Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
KOMPRESSOR
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
KOMPRESSOR
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
KOMPRESOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
COMPRESSOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
Item no. 012893
1100 W
180 l/min
KOMPRESSOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KOMPRESSORI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
COMPRESSEUR
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
COMPRESSOR
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 012893

  • Seite 1 Item no. 012893 1100 W 180 l/min KOMPRESSOR KOMPRESSOR BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 012893 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    sind. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, SICHERHEITSHINWEISE die Staub oder Dampf entzünden können. BESTIMMUNGSGEMÄSSE • Halten Sie Kinder und andere Personen fern, während Sie das Elektrowerkzeug VERWENDUNG verwenden. Bei Störungen können Sie die Das Gerät wurde entwickelt, um mit den Kontrolle über das Gerät verlieren. mitgelieferten Adaptern Fahrradreifen, Luftmatratzen, Fußbälle, Gummiboote usw.
  • Seite 34 Moment der Fahrlässigkeit beim Einsatz VERWENDUNG UND PFLEGE VON des Elektrowerkzeugs kann zu schweren ELEKTROWERKZEUGEN Verletzungen führen. • Überlasten Sie die Maschine nicht. • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Verwenden Sie das für die Arbeit und immer eine Schutzbrille. Die entwickelte Elektrowerkzeug. Mit dem Verwendung von persönlicher entsprechenden Elektrowerkzeug arbeiten Schutzausrüstung, wie z.
  • Seite 35: Wartung

    von Elektrowerkzeugen für andere als die • Den zulässigen Leistungsbereich des vorgesehenen Zwecke kann zu Kompressors nicht überschreiten. Pumpen gefährlichen Situationen führen. Sie keine LKW-Reifen, Traktorreifen oder andere große Reifen auf. • Arbeiten Sie nicht mit Materialien, die WARTUNG entzündlich oder explosiv sind oder sein •...
  • Seite 36: Technische Daten

    Leistung des Geräts, und ein zu hoher Symbole Druck kann zu Sachschäden und Die nachfolgenden Symbole sind für die Verletzungen führen. Die Schläuche vor Verwendung des Elektrowerkzeugs wichtig. Rissen, Zusammenziehen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten schützen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Symbole und deren Bedeutung verstehen.
  • Seite 37: Lieferumfang

    Manometer mit Pistolengriff STARTEN UND STOPPEN Druckluftschlauch Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Adapterdüse Ein-/Ausschalter auf „I“ stellen. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter Adapterdüse auf „O“. Adapterdüse Verlängerungsstück Universaladapter ANSCHLUSS DES DRUCKLUFTSCHLAUCHS 10. Ventiladapter 11. Düsenadapter für den Düsensatz Druckluftschlauch mit Schnellkupplung verbinden: Den Stecker des 12.
  • Seite 38: Artikel Mit 8 Mm-Ventil

    Pumpennippel am Ventil und lösen Sie Luftmatratzen usw. den Verriegelungshebel. Die Universaladapter (9) und (13) können zum Stecken Sie den Stecker des Kompressors Aufblasen von Luftmatratzen und dergleichen in die Steckdose. verwendet werden. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf „I“. Drücken Sie den Verriegelungshebel auf Drücken Sie die Entriegelungstaste der den Pumpennippel, befestigen Sie den Luftpistole und halten Sie sie einige...
  • Seite 39: Düse Zur Reinigung

    eingesetzt und bei Objekten mit großem • Entleeren Sie das Gerät vor allen Volumen verwendet werden. Reinigungs- und Wartungsarbeiten unter Druck. Verwenden Sie dazu das Drücken Sie den Verriegelungshebel auf Auslassventil, bis keine Luft den Pumpennippel, befestigen Sie die mehr austritt. Adapterdüse am Pumpennippel und lösen Sie den Verriegelungshebel.
  • Seite 40 FEHLERSUCHE Fehlfunktion Vorgeschlagene Lösung Überprüfen Sie die Stromversorgung. Prüfen Sie, ob alle Kabel, Sicherungen und die Steckdose funktionieren. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, die zu lang oder zu klein Das Gerät startet nicht. sind. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen unter +5 Grad.

Inhaltsverzeichnis