Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Consignes De Sécurité; Ładowanie Baterii - Ferm CDM1044 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

TOURNEVIS SANS FIL
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT
CORRESPONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE
2
INTRODUCTION
Ce tournevis a été conçu pour serrer et dévisser les vis
et les écrous. Ce dernier possède un dispositif pour
régler le couple moteur et stopper la rotation
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
| 4,8 V —
Voltage
---
Chargeur
| 230 V
Fréquence
| 50 Hz
Capacité de la pile
| 1.3Ah
Temps de chargement
| 3-5 heures
Nombre de couples
| 5
Vitesse sans charge
| 190/min
Poids (pile incluse)
| 0.67 kg
Valeur de vibration
| 0.48 m/s
2
CARACTÉRISTIQUES
Fig. A & C
1. Arbre de commande hexagonal
2. Bague de réglage du couple moteur
3. Commutateur de sens
4. Mandrin auto-serrant
5. Bouton de dégagement de la batterie
6. Batterie avec une DEL rouge de chargement
7. Bague
8. Accessoires
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 Tournevis sans fil
1 Chargeur
2 Batteries
1 Mandrin auto-serrant (max. 6 mm)
1 Porte-outil magnétique
1 Embout adaptateur pour prise
44 Accessoires
1 Manuel d'instruction
1 Consignes de sécurité
1 Garantie
Examinez la machine, les pièces mobiles et les acces-
soires, pour vous assurer qu'ils n'ont pas été
endommagés pendant le transport.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode
d'emploi :
Conformément aux normes Européennes
applicables relatives à la sécurité
12
Machine de la classe II – Double isolation – vous
n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre.
Indique un risque de blessures, un danger mortel
ou un risque d'endommagement de l'outil en cas
du non-respect des consignes de ce mode d'emploi.
Indique un risque de décharges électriques
Lisez attentivement les instructions
Uniquement pour une utilisation intérieure
Toujours recycler les piles rechargeables
Ne jetez jamais le bloc batterie dans l'eau ou au
feu sous risque d'explosion
En cas de panne, le transformateur ne présente
pas de danger.
Protecteur thermique
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser la
machine. Assurez-vous de connaître le fonctionnement
de la machine et son mode d'utilisation. Entretenez la
machine conformément aux instructions, afin de la
maintenir dans un bon état de fonctionnement.
Conservez ce manuel ainsi que la documentation
contenue dans cet emballage à proximité de la machine.
SÉCURITÉ AU NIVEAU ÉLECTRIQUE
Vérifiez que l'alimentation du secteur correspond
au voltage requis par le chargeur.
Le chargeur bénéficie d'une double isolation,
conformément à la norme NE-60335 et ne
nécessite donc aucune mise à la terre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN-
TAIRES
Si vous entrez en contact avec de l'acide échappé de
l'accumulateur, rincez immédiatement la partie
touchée avec de l'eau. Si vos yeux sont touchés par
de l'acide, rincez-les immédiatement à grande eau
et consultez un médecin le plus rapidement possible.
1. Avant d'utiliser l'accumulateur et le chargeur de pile,
assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions
d'utilisation et de sécurité.
2. Utilisez l'accumulateur uniquement avec le chargeur
de piles fourni. Il peut être dangereux d'utiliser
d'autres chargeurs.
Końcówki można mocować bezpośrednio na
urządzeniu albo na przedłużce
Gniazda można mocować przy pomocy niewielkiego
adaptera (sześciokątnego)
Jeśli chcesz używać małych wierteł (maks. 6 mm),
wymień pierścień na uchwyt wiertarski bez klucza.
PODŁĄCZANIE ORAZ ODŁĄCZANIE
BATERII
Rys. D
Umieścić baterię (6) na spodzie narzędzia, tak jak jest
to pokazane na rysunku. Wepchnąć baterię do
momentu, gdy zaskoczy.
Wcisnąć przyciski zwalniające (5) w celu usunięcia
baterii z obudowy narzędzia.
OKRES TRWAŁOŚCI BATERII
Okres życia baterii jest ograniczony. W przypadku
znacznego ograniczenia czasu pracy naładowanej baterii
należy zakupić nową. W przypadku gdy narzędzie
używane jest sporadycznie, należy ładować baterię
przynajmniej raz na pół roku aby osiągnąć najlepszy
rezultat. W przypadku używania baterii w
niesprzyjających warunkach bardzo wysokich lub niskich
temperatur otoczenia pojemność w przypadku
pojedynczego ładowania będzie mniejsza.
OBSŁUGA
Należy zawsze stosować się do instrukcji
bezpieczeństwa oraz stosownych przepisów.
Należy pewnie trzymać urządzenie i trzymać końcówkę
przy utrzymaniu równego nacisku na elemencie
roboczym. Nie należy przesilać urządzenia.
Używać wyłącznie końcówek, które nie wykazują
śladów zużycia. Zużyte końcówki mogą mieć ujemny
wpływ na sprawność urządzenia.
REGULACJA MOMENTU OBROTOWEGO
Rys. E
Urządzenie posiada kilka ustawień momentu
obrotowego, oznacza to, że można regulować siłę, z
którą są wkręcane bądź wykręcane śruby.
Ustawić pierścień regulacji momentu obrotowego
(2) w pożądanej pozycji.
Należy wybierać możliwie najniższe ustawienie, aby
poruszyć śrubę. W przypadku gdy silnik przeskakuje,
należy ustawić silniejszy moment obrotowy.
W sytuacji, gdy bateria wyczerpuje się, silnik nie
będzie przeskakiwać w pozycji 4 lub 5. Należy
naładować baterię.
WKRĘCANIE ORAZ WYKRĘCANIE ŚRUB
Przesunąć górną połowę przełącznika kierunku
(rys. A. 3) w dół, aby wkręcać śruby (R).
Przesunąć górną połowę przełącznika kierunku
(rys. A. 3) w górę, aby wykręcać śruby (L).
ŁADOWANIE BATERII
Bateria, która jest dostarczana z urządzeniem, nie
jest naładowana do pełna.
Ferm
Ferm
Ładowarki wolno używać wyłącznie w zakresie
temperatur od +10 do +40° Celsjusza.
Należy używać ładowarki wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
ŁADOWANIE
Wyjmij akumulator z urządzenia
Wciśnij wtyczkę ładowarki w akumulator (w pobliżu
czerwonej DIODY)
Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka (ściennego)
Rozpoczyna się proces ładowania; czerwona
DIODA świeci się
Jeśli bateria jest całkowicie rozładowana lub nie była
używana przez dłuższy okres czasu, ładowanie
baterii zajmuje około 24 godziny. W normalnym
przypadku ładowanie zajmuje około 5 godzin.
Po naładowaniu należy włożyć baterię do urządzenia.
KONSERWACJA
Należy upewnić się, że urządzenie nie działa, zanim
przystąpi się do prac konserwacyjnych na silniku.
Urządzenia Ferm zostały zaprojektowane do działania
przez dłuższy okres czasu przy minimalnym nakładzie
pracy. Zadowalające działanie zależy od odpowiedniego
dbania o urządzenie oraz regularnego czyszczenia.
CZYSZCZENIE
Należy zapewnić czystość otworów wentylacyjnych
maszyny, aby uniknąć przegrzewania się silnika.
Należy regularnie czyścić obudowę urządzenia miękką
ścierką, najlepiej po każdym użyciu. Należy dopilnować,
aby otwory wentylacyjne nie były zatkane przez pył i
brud. Gdy brud nie daje się usunąć, należy użyć miękkiej
ścierki zwilżonej wodą z mydłem. Nie wolno używać
rozpuszczalników takich jak benzyna, alkohol, woda z
amoniakiem itd. Rozpuszczalniki te mogą uszkodzić
części wykonane z plastiku.
SMAROWANIE
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
USTERKI
W przypadku pojawienia się usterki, np. zużycia części,
należy skontaktować się z najbliższym dealerem Ferm.
Z tyłu tej instrukcji można znaleźć rysunek urządzenia
rozebranego na części, które mogą być zamawiane.
ŚRODOWISKO
Aby zapobiec powstawaniu uszkodzeń podczas
transportu, urządzenie jest dostarczane w solidnym
opakowaniu. Opakowanie składa się z materiału
zdatnego do recyklingu. Opakowanie należy więc
oddawać do punktów zbiórki materiałów do recyklingu.
Nieużywany już sprzęt można odnieść do miejscowego
dealera Ferm. Zostanie on odpowiednio zutylizowany w
sposób bezpieczny dla środowiska. Baterie nadają się do
recyklingu. Należy zanieść je do miejscowego dealera
Ferm lub punktów utylizacji odpadów. Zebrane baterie
zostaną zutylizowane lub usunięte w sposób bezpieczny
dla środowiska.
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fcs-480k

Inhaltsverzeichnis