Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
RodiFix Pro i-Size
RodiFix S i-Size
100-150cm
3,5-12 Y
i-Size compliant
RodiFix Pro i-Size

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size

  • Seite 1 RodiFix Pro i-Size RodiFix S i-Size 100-150cm 3,5-12 Y i-Size compliant RodiFix Pro i-Size...
  • Seite 2 όλες τις οδηγίες. Hızlı başlangıç kılavuzunun yalnızca bir genel bakış sunması amaçlanmıştır. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 3 RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 4 Index...
  • Seite 5 .‫يهدف دليل البدء السريع إلى توفير نظرة عامة فقط‬ .‫لتحقيق أقصى درجات الحماية والراحة لطفلك، من الضروري قراءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات‬ Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 6 Quick start guide Pull! Click! Click! RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 7 Press! Push! Click! Click! Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 8 Posición de la silla de auto: en el sentido opuesto a la marcha Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size è omologato in conformità con le norme di sicurezza europee più recenti (ECE R129/03) ed è adatto a bambini di altezza compresa tra i 100 e i 150 cm (a partire all’incirca dai 3 anni e mezzo fino 12 anni).
  • Seite 9 A Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size foi aprovada em conformidade com as mais recentes normas de segurança europeias (ECE R129/03), sendo adequada para crianças com alturas de 100 a 150 cm (aproximadamente dos 3 anos e meio até aos 12 anos de idade).
  • Seite 10 Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R129/03) uygun olarak onaylanmıştır ve 100-150 cm arasındaki çocuklar (yaklaşık 3,5 ile 12 yaş arası) için uygundur. Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun kategorisi: 100-150 cm arası i-Size bebek koltuğu Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun konumu: sürüş yönüne bakan Fotelik samochodowy Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size został...
  • Seite 11 Poloha vaší sedačky v autě: směrem dopředu Produsul Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size a fost aprobat conform celor mai recente standarde de siguranță europene (ECE R129/03) și este adecvat pentru copii cu lungimea între 100 și 150 cm (între aproximativ 3 ani și jumătate și 12 ani).
  • Seite 12 Categoria scaunului dvs. auto: scaun auto înălțător i-Size de la 100 la 150 cm Poziția scaunului dvs. auto: cu fața spre direcția de mers „Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size“ buvo patvirtintas pagal naujausius Europos saugos standartus (EEK R129/03) ir tinka 100–150 cm ūgio vaikams (maždaug 3,5–12 metų amžiaus).
  • Seite 13 Eine komplette Liste der Fahrzeuge finden Sie unter www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Het Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size kan worden gebruikt met alleen de autogordel of met de autogordel en ISOFIX samen. Raadpleeg de handleiding van het voertuig om de locaties van de ISOFIX-ankers te vinden en voor meer informatie over het installeren van het autostoeltje in het voertuig.
  • Seite 14 Per l'elenco completo delle auto, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list A Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size pode ser usada apenas com o cinto de segurança do veículo, ou com o cinto de segurança do veículo e o ISOFIX. Consulte o manual do veículo para encontrar a localização das fixações ISOFIX e obter mais informações sobre a instalação da cadeira auto no veículo.
  • Seite 15 For en fullstendig oversikt over biler, vennligst se www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Το Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τη ζώνη του οχήματος ή τη ζώνη του οχήματος και ISOFIX. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του οχήματος για να βρείτε τη θέση...
  • Seite 16 Повний список автомобілів доступний на веб-сайті www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size može se koristiti samo s pojasom u vozilu ili s pojasom i sustavom ISOFIX. U priručniku vozila pronađite lokaciju sidrišta za ISOFIX i dodatne informacije o montiranju autosjedalice u vozilo.
  • Seite 17 A járművek teljes listájáért látogasson el a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list webhelyre Sedež Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size je mogoče uporabiti s samo z varnostnim pasom vozila ali varnostnim pasom vozila in sistemom ISOFIX. Mesto pritrdišč ISOFIX in več informacij o namestitvi otroškega sedeža v vozilo poiščite v navodilih za uporabo vozila.
  • Seite 18 Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați www.maxi-cosi.com/car-fitting-listt „Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size“ galima naudoti tik su transporto priemonės saugos diržais arba transporto priemonės saugos diržais ir „ISOFIX“. Skaitykite transporto priemonės vadovą, kad rastumėte „ISOFIX“ tvirtinimo vietą ir daugiau informacijos apie automobilinės kėdutės montavimą transporto priemonėje.
  • Seite 19 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS KULLANIM TALIMATLARI ‫إرشادات االستخدام‬ Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi Morion i-Size...
  • Seite 20 PT Montagem HU Összeszerelés SV Montering SL Montaža DA Samling ET Komplekteerimine FI Kokoaminen CS Montáž RO Asamblar NO Montering EL Συναρμολόγηση LT Surinkimas ‫تجميع األجزاء‬ TR Birleştirme maxi-cosi.com RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 21 Pull! Click! Click! Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 22 RO ISOFIX + Fixare cu centura de TR ISOFIX + Kemerli siguranță PL ISOFIX + samochodowy pas LT „ISOFIX“ + saugos diržai bezpieczeństwa ‫التثبيت بالحزام‬ + ISOFIX maxi-cosi.com RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 23 Press! Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 24 Click! Click! RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 25 Click! Click! R-R-RT Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 26 RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 27 Click! Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 28 Click! Push! RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 29 Press! Pull! Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 30 S pasom Bältad Turvavööga kinnitatud Selefastgjort S použitím bezpečnostního Turvavyö pásu NO Med belte RO Fixare cu centura de Ζώνη siguranță Kemerli Saugos diržai ‫التثبيت بالحزام‬ Przypinanie pasami maxi-cosi.com RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 31 Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 32 Click! RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 33 DA Opstilling af barnet CS Umístění dítěte RO Poziționarea copiluluii FI Lapsen asettaminen NO Barneinstallasjon LT Vaiko pasodinimas EL Τοποθέτηση παιδιού ‫التركيبات الخاصة باألطفال‬ TR Çocuğun yerleştirilmesi maxi-cosi.com maxi-cosi.com Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 34 RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 35 2 cm Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 36: Seat Adjustment

    Justering av stol Prilagoditev sedeža Sædeindstilling Istme reguleerimine Istuimen säätö Nastavení sedadla NO Setejustering RO Reglarea scaunului Ρύθμιση του καθίσματος Kėdutės reguliavimas ‫ضبط المقعد‬ Oturma yeri ayarı maxi-cosi.com RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 37 MAX ! Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 38 Pull! Press! RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 39 MAX ! Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 40 Pull! RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 41 Lavage Очищення Reinigung Reinigen HR Pranje Lavado Umývanie Почистване Lavaggio Lavagem HU Mosás Tvättråd Pranje Vask Pesemine Pesu Mytí NO Rengjøring RO Spălare Πλύσιμο Skalbimas ‫الغسل‬ Yıkama maxi-cosi.com Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 42 RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 43 Pull! Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 44 RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 45 Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 46 • It is important for your child’s safety that you fit your distributor immediately (prior to use). the vehicle belt correctly. • Use the car seat only on a forward facing vehicle RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 47 Maxi-Cosi cover because it constitutes an integral part of the restraint performance. • The expanded polystyrene parts of the headrest and backrest may not be removed. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 48 • Dites à votre enfant de ne pas jouer avec la boucle compatible avec le véhicule dans lequel il doit être de la ceinture de sécurité et de garder sa tête contre utilisé. l’appuie-tête. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 49 Maxi-Cosi car cette pièce fait partie intégrante du dispositif de retenue. • Les parties en polystyrène expansé de l’appuie-tête et du dossier ne peuvent pas être enlevées. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 50: Sicherheit

    • Bringen Sie Ihrem Kind bei, nicht mit dem Gurtschloss Kindersitz für das Fahrzeug, in dem er verwendet zu spielen und den Kopf immer an die Kopfstütze zu werden soll, geeignet ist. lehnen. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 51 Sie nur einen original Bezug von Maxi-Cosi verwenden, da dieser einen wichtigen Teil der Produktleistung ausmacht. • Die EPS-Teile der Kopfstütze und Rückenlehne dürfen nicht entfernt werden. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 52 • Zeg tegen uw kind dat hij/zij niet met de gesp van de autostoeltje compatibel is met het voertuig waarin autogordel mag spelen en zijn/haar hoofd tegen de u het wilt gebruiken. hoofdsteun moet houden. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 53 Maxi-Cosi-hoes, omdat deze een belangrijk onderdeel vormt van de veiligheidsprestaties. • De brede polystyrene delen van de hoofdsteun en rugleuning mogen niet worden verwijderd. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 54: Seguridad

    • Tras la compra, instale la silla en el vehículo. Si tiene problemas para instalarla, póngase en RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 55 Maxi-Cosi, porque son parte integral del sistema de retención. • Las partes de poliestireno expandido del reposacabezas y del respaldo no pueden desmontarse. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 56 • Assicurarsi che il poggiatesta sia regolato all'altezza quale deve essere utilizzato. giusta. • Dopo l’acquisto, installare il seggiolino all’interno dell’automobile. In caso di difficoltà RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 57 Maxi-Cosi, poiché tale componente contribuisce direttamente alle prestazioni del sistema di ritenuta. • Le parti in polistirene espanso del poggiatesta e dello schienale non possono essere rimosse. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 58: Segurança

    é compatível com o veículo em cinto de segurança e para manter a cabeça contra o que vai ser usada. apoio para a cabeça. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 59 Maxi-Cosi, porque ela constitui uma parte integrante do desempenho da retenção. • As partes de poliestireno expandido do apoio para a cabeça e do encosto não podem ser removidas. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 60 • För barnets säkerhet är det viktigt att bilbältet är • Efter att du har köpt den, installerar du bilstolen i korrekt placerat. fordonet. Om du får problem vid installationen ska RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 61 Om du behöver byta ut skyddet ska du endast använda skydd från Maxi-Cosi eftersom det är en inbyggd del av bältets funktion. • Huvudstödets och ryggstödets utsträckta delar av polystyren kan inte tas av. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 62: Sikkerhed

    • Det er vigtigt for dit barns sikkerhed, at du monterer oplever problemer med at montere barnesædet, køretøjets sikkerhedssele korrekt. skal du straks kontakte din forhandler (før du bruger det). RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 63 Hvis dækslet til enhver tid skal udskiftes, skal du kun bruge officielle Maxi-Cosi-dæksler, fordi det udgør en integreret del af fastholdelsesydelsen. • De udvidede polystyrendele på hovedstøtten og ryglænet må ikke fjernes. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 64: Turvallisuus

    VAROITUS: • Asenna istuin autoosi oston jälkeen. Jos kohtaat ongelmia asennuksessa, ota välittömästi yhteyttä • Tarkista, että lastenistuin on asennettu oikein. jälleenmyyjään (ennen käyttöä). RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 65 • Istuimien ja niskatuen päällinen voidaan irrottaa pesua varten. Jos päällinen on vaihdettava, käytä vain virallisia Maxi-Cosi-päällyksiä, koska ne muodostavat oleellisen osan turvaistuimen toimintakykyä. • Pään ja selkänojan polystyreenivaahto-osia ei saa irrottaa. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 66: Sikkerhet

    • Bare bruk bilsetet på et forovervendt bilsete som • Sikkerhetsbeltet skal ALDRI festes på en annen har et automatisk eller statisk 3-punkts måte enn vist. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 67 Hvis trekket må skiftes ut, bruk kun offisielle trekk fra Maxi-Cosi ettersom det utgjør en nødvendig del av sikringssystemets ytelse. • Delene i ekspandert polystyren på hodestøtten og ryggstøtten kan ikke fjernes. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 68 αερόσακο του μπροστινού καθίσματος και να • Πριν αγοράσετε το προϊόν αυτό, βεβαιωθείτε μετακινείτε το κάθισμα συνοδηγού όσο το ότι είναι κατάλληλο για το αυτοκίνητο στο δυνατόν πιο πίσω. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 69 μπορούν να αφαιρεθούν για πλύσιμο. Εάν χρειαστεί να αντικαταστήσετε το κάλυμμα οποιαδήποτε στιγμή, χρησιμοποιείτε μόνο τα επίσημα καλύμματα Maxi-Cosi, τα οποία παίζουν σημαντικό ρόλο στην απόδοση του συστήματος πρόσδεσης. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 70 • Çocuğunuza araç kemeriyle oynamamasını ve başını olduğundan emin olun. baş desteğine yaslamasını söyleyin. • Satın aldıktan sonra, çocuk oto güvenlik koltuğunu aracınıza monte edin. Montaj sorunlarıyla karşılaşırsanız, ürünü kullanmadan önce derhal RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 71 Kılıfın herhangi bir zamanda değiştirilmesi gerekirse yalnızca orijinal Maxi-Cosi kılıflarını kullanın. Çünkü bu kılıf emniyet performansının tamamlayıcı bir bileşenini oluşturur. • Baş desteğinin ve sırt desteğinin genleştirilmiş polistiren parçaları çıkarılamaz. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 72: Bezpieczeństwo

    Fotelik Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size w maksymalnie do tyłu. samochodzie • Przed zakupem produktu należy upewnić się, że jest on kompatybilny z samochodem, w którym ma RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 73 Jeśli pokrowiec wymaga wymiany, należy zastosować oryginalny pokrowiec Maxi-Cosi, ponieważ stanowi on integralną część systemu urządzenia przytrzymującego. • Części zagłówka i oparcia wykonanych ze styropianu nie można zdjąć. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 74: Меры Безопасности

    сиденье автомобиля, рекомендуется выключить • Перед применением данного изделия подушку безопасности переднего сиденья и убедитесь в совместимости автокресла с сдвинуть его в крайнее заднее положение. автомобилем, в котором оно будет использоваться. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 75 • Чехол и крышку подголовника можно снять для стирки. Для замены обивки необходимо использовать только фирменное изделие Maxi-Cosi, поскольку оно является неотъемлемой частью, обеспечивающей функциональную эффективность всей системы удержания ребенка. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 76: Техніка Безпеки

    Maxi-Cosi RodiFix Pro/S i-Size в автомобілі автомобільного сидіння та встановити переднє • Перед тим, як купувати цей виріб, автомобільне сидіння у крайнє заднє положення. переконайтеся, що автокрісло сумісне з RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 77 необхідно використовувати тільки фірмовий виріб Maxi-Cosi, оскільки він є невід’ємною складовою забезпечення ефективної роботи дитячої утримуючої системи. • Не можна знімати частини підголівника і спинки сидіння, зроблені з пінополістиролу. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 78 • Provjerite je li autosjedalica ispravno postavljena. ju upotrebljavati. • Za sigurnost vašeg djeteta važno je da ispravno • Nakon kupnje, postavite autosjedalicu u svoje postavite pojas. vozilo. Ako imate problema s postavljanjem, odmah RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 79 Ako navlaku treba zamijeniti, koristite samo originalne navlake marke Maxi-Cosi jer predstavljaju sastavni dio sustava za sigurnost. • Dijelovi od ekspandiranog polistirena naslona za glavu i leđa ne smiju se uklanjati. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 80 • Po kúpe sedačku nainštalujte do vášho vozidla. Pokiaľ narazíte na problémy s inštaláciou, okamžite RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 81 Ak je potrebné poťah niekedy vymeniť, použite iba originálny poťah Maxi-Cosi, pretože predstavuje neoddeliteľnú súčasť zaisťovacej funkcie. • Časti opierky hlavy a chrbta z polystyrénu sa nesmú odstrániť. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 82 • За да се гарантира оптимална безопасност, Препоръчваме да проверявате редовно за • столчето за кола не трябва никога да се повреди частите от пенополистирол. използва без неговата облегалка. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 83 етикета отстрани на столчето за кола. • Никога не поставяйте колана на автомобила по никакъв начин, различен от показания. • Регулирайте наклона само когато детето не е в седалката. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 84 öv csatjával, fejét pedig döntse a amelyikben azt használni kívánja. fejtámasznak. • A vásárlást követően szerelje be az ülést autójába. Amennyiben problémája van a beszereléssel, (a használat előtt) azonnal vegye fel RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 85 Ha a huzatot bármikor le kell venni, akkor csak hivatalos Maxi-Cosi huzatot használjon, mert ez jelentős mértékben hozzájárul a gyermek rögzítéséhez. • A fejtámasz és a háttámla hungarocell részei nem távolíthatók el. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 86 • Otroka poučite, naj se ne igra z zaponko na otroški sedež združljiv z vozilom, v katerem ga varnostnem pasu in da naj nasloni glavo na vzglavnik. boste uporabljali. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 87 Če morate prevleko zamenjati, jo zamenjajte izključno z originalno prevleko Maxi-Cosi, ker je bistven element učinkovitosti otroškega sedeža. • Ne odstranjujte delov iz ekspandiranega polistirena na vzglavniku in naslonjalu za hrbet. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 88 HOIATUS! • Pärast ostmist paigaldage turvatool autosse. Kui paigaldamisel tekib probleeme, võtke kohe • Kontrollige, et turvatool oleks õigesti paigaldatud. ühendust edasimüüjaga (enne kasutamist). RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 89 Kui kate tuleb mis tahes ajal välja vahetada, kasutage ainult turvatooli Maxi-Cosi originaalkatet, kuna see on oluline turvatooli osa. • Pea- ja seljatoe vahtpolüstüreenist osi ei tohi eemaldada. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 90 • Před zakoupením tohoto výrobku se ujistěte, že je • Ujistěte se, že opěrka hlavy je nastavena na autosedačka kompatibilní s vozidlem, ve kterém se správnou výšku. má používat. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 91 Pokud bude třeba kdykoli potah vyměnit, nahraďte jej pouze oficiálním potahem Maxi-Cosi, protože potah tvoří nedílnou součást vlastností zádržného systému. • Nikdy nevyjímejte expandovaný polystyren, který se nachází v opěrce hlavy a zad. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 92 • Înainte de a cumpăra acest produs, asigurați-vă că • Asigurați-vă că tetiera este reglată la înălțimea scaunul auto este compatibil cu vehiculul în care corespunzătoare. urmează să fie utilizat. RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 93 Dacă husa trebuie înlocuită, utilizați doar o husă originală Maxi-Cosi deoarece reprezintă o parte integrată a sistemului de fixare pentru copii. • Este interzisă îndepărtarea părților din polistiren expandat ale tetierei și ale spătarului. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 94 • Įsigiję kėdutę, pritvirtinkite ją savo automobilyje. Jei iškyla montavimo problemų, nedelsdami RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 95 Jei apmušalą bet kada reikia pakeisti, naudokite tik oficialų „Maxi-Cosi“ apmušalą, nes jis yra neatskiriama apsaugos sistemos eksploatavimo dalis. • Galvos atramos ir atlošo akytojo polistireno dalių negalima nuimti. Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 96 ‫ألنه يش ك ِّ ل جز ء ًا أساس ي ًا في‬ ‫الغطاء المعتمد من‬ Maxi-Cosi .‫أداء نظام تأمين سالمة الطفل‬ ‫• ال يجوز إزالة األجزاء المصنعة من البوليسترين المتمدد‬ .‫من مسند الرأس ومسند الظهر‬ RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
  • Seite 97 ‫• تأكد قبل شراء هذا المنتج من توافق مقعد السيارة مع‬ .‫المركبة التي سيتم استخدامه بها‬ ‫• بعد شراء المقعد، قم بتركيبه في مركبتك الخاصة. إذا‬ ‫واجهتك أية مشكالت تتعلق بعملية التركيب، فاتصل بالموزع‬ Maxi-Cosi RodiFix Pro i-Size / RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y...
  • Seite 98 RodiFix Pro i-Size RodiFix S i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Lintgasse 9 Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50667 Köln 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex...

Diese Anleitung auch für:

Rodifix s i-size

Inhaltsverzeichnis