Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maxi-Cosi RodiFix AirProtect Bedienungsanleitung

Maxi-Cosi RodiFix AirProtect Bedienungsanleitung

3,5 - 12 y / 15 - 36 kg
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RodiFix AirProtect:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Car seats
3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
DOREL BELGIUM
BITM Brussels
5700 ET Helmond
International Trade Mart
NEDERLAND
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
BELGIQUE / BELGIE
Via Verdi, 14
DOREL U.K.
24060 Telgate (Bergamo)
Imperial Place 4
ITALIA
Maxwell Road
Borehamwood
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Hertfordshire WD6 1JN
UNITED KINGDOM
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª, Locales 401
403
405
-
-
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
www.maxi-cosi.com
RodiFix AirProtect
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et
un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d'emploi et de
respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met je aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je kind is
het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
2
IT
PL
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Поздравляем Вас с покупкой.
Per la massima protezione e per un
Для максимальной защиты и комфорта
comfort ottimale del vostro bambino è
вашего ребенка важно, чтобы вы
molto importante leggere e seguire
прочитали всю инструкцию и следовали
attentamente tutte le istruzioni.
всем рекомендациям.
SV
NO
Vi lyckönskar dig till ditt köp.
Gratulerer med ditt kjøp.
För att din baby ska få ett maximalt
For maksimal beskyttelse og komfort
skydd och en optimal komfort är det
for barnet ditt, er det viktig at du leser
viktigt att läsa hela bruksanvisningen
gjennom hele bruksanvisningen nøye og
noga och att följa anvisningarna.
følger alle anvisningene.
DA
Tillykke med dit indkøb.
For maksimal beskyttelse og
bekvemmelighed for dit barn er det
væsentligt, at du gennemlæser hele
brugervejledningen omhyggeligt og
følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi.
Maksimaalisen suojan ja mukavuuden
saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että
luet läpi koko käsikirjan huolellisesti ja
seuraat kaikkia ohjeita.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi RodiFix AirProtect

  • Seite 1 RodiFix AirProtect Car seats 3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY DOREL PORTUGAL Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro acquisto. Поздравляем Вас с покупкой. For the maximum protection and comfort Per la massima protezione e per un Для...
  • Seite 2 IMPORTANT! VIGTIGT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. OPBEVAR TIL FREMTIDIG BRUG. IMPORTANT ! TÄRKEÄÄ! À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. RÉFÉRENCE. WAŻNE! WICHTIG! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ W CELU SKORZYSTANIA Z BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR NIEJ W PRZYSZŁOŚCI. SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
  • Seite 3 Instructions for use / Warranty Mode d’emploi / Garantie Gebrauchsanweisung / Garantie Gebruiksaanwijzing / Garantie Istruzioni d’uso / Garanzia Användarinstuktioner / Garanti Brugsanvisning / Garanti Käyttöohjeet / Takuu Instrukcja obsługi / Gwarancja Bruksanvisning / Garanti...
  • Seite 4 Index...
  • Seite 5 ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX www.maxi-cosi.com...
  • Seite 7 PUSH! CLICK! CLICK!
  • Seite 8 CLICK! CLICK!
  • Seite 11 CLICK! CLICK!
  • Seite 12 Child installation Placera barnet Installation de l’enfant Barneinstallation Anschnallen des Kindes Lapsen asettaminen Installatie van het kind Umieszczanie i zabezpieczanie dziecka Accomodare il bambino Plassering av barnet www.maxi-cosi.com...
  • Seite 15 CLICK!
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    J - Gebrauchsanleitung ACHTUNG: *Die ISOFIX-Arme zur Befestigung wurden zur Verbesserung Zur Sicherheit Ihres Kindes ist es überaus wichtig, dass der des Komforts entwickelt. Falls der Einsatz in Ihrem Fahrzeug Sicherheitsgurt des Fahrzeugs stets vorschriftsmäßig angelegt wird. Probleme bereiten sollte, können Sie den Maxi-Cosi RodiFix Der Fahrzeugsicherheitsgurt ist entlang der roten Markierung des AirProtect auch ohne diese Optionen verwenden. (S.13) Autositzes Maxi-Cosi RodiFix AirProtect zu führen. Legen Sie den Gurt NIEMALS anders als angegeben an. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 31 Tuch. Verwenden Sie keine Schmiermittel oder aggressiven Reinigungsmittel. Stellen Sie den Sitz nicht ein, während er verwendet wird. 4. Die Waschhinweise für das Material entnehmen Sie bitte dem Um den Kinderautositz RodiFix AirProtect zu neigen oder entsprechenden Etikett. wieder gerade zu stellen, müssen Sie die Gurtlänge anpassen. Verstellen Sie den Gurt im Fahrzeugstillstand und Der Kinderautositz Maxi-Cosi RodiFix AirProtect ist nach den ohne das Kind im Kinderautositz.
  • Seite 32 Hinweis zur Installation des Kinderautositzes Maxi-Cosi RodiFix mit muss gegebenenfalls der Airbag dieses Sitzes deaktiviert werden den Verbindungsarmen, die sich in die ISOFIX-Verankerungen oder der Beifahrersitz ist so weit als möglich nach hinten zu einhaken lassen. schieben. Schauen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeuges nach)! Die ISOFIX-Verbindung wurde entwickelt, um einen sicheren und 5. Entfernen Sie die Kopfstütze des Sitzes, wenn diese den einfachen Einbau von Rückhaltesystemen für Kinder zu ermöglichen. korrekten Einbau oder die korrekte Nutzung des Kinderautositzes Nicht alle Fahrzeuge sind damit ausgestattet, im Allgemeinen verfügen Maxi-Cosi RodiFix AirProtect beeinträchtigt. eher die neueren Modelle über diese Verbindung. Der beigefügten 6. Vergessen Sie nicht, die Kopfstütze der Rückbank wieder Liste können Sie entnehmen, welche Modelle damit ausgestattet sind. einzubauen, wenn Sie den Kinderautositz Maxi-Cosi Aktuelle Informationen dazu finden Sie auf unserer Homepage www. RodiFix AirProtect nicht mehr nutzen. maxi-cosi.com. 7. Nutzen Sie den Kinderautositz Maxi-Cosi RodiFix AirProtect immer vollständig mit Sitz und Rückenlehne. Der Kinderautositz Maxi-Cosi RodiFix AirProtect im Fahrzeug 8. Vergewissern Sie sich, dass die umklappbare Rückbank...
  • Seite 33 Bauen Sie den Kinderautositz Maxi-Cosi RodiFix AirProtect Anwendung finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes ausschließlich in Fahrtrichtung im Fahrzeug ein. frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie von Verbrauchern Umwelt in den Ländern, in denen dieses Produkt von einer Tochtergesellschaft Halten Sie Verpackungsmaterialien aus Plastik von Ihrem Kind fern, um der Dorel Group oder einem autorisierten Händler oder Verkäufer Erstickungsgefahr zu verhindern. verkauft wurde, geltend gemacht werden. Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, bitten wir Sie aus Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und Umweltschutzgründen, das Produkt entsprechend der örtlichen Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen Vorschriften zu entsorgen. und gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs Fragen durch den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen oder Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-Cosi Händler vor Ort Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und Kontakt auf (Kontaktdaten unter www.maxi-cosi.com). Achten Sie in Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf diesem Fall darauf, dass Sie folgende Daten zur Hand haben: innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist. - D ie Seriennummer, die sich auf dem orangefarbenen ECE-Aufkleber an der Unterseite der Maxi-Cosi RodiFix AirProtect Basis befindet; Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund - D ie Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz, auf dem der Maxi-Cosi von normalem Verschleiß, Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher RodiFix AirProtect benutzt wird; Verwendung, Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigleiten oder...
  • Seite 34 Rechte des Verbrauchers: Benutzerhandbuches, Schaden durch Verwendung mit einem anderen Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch geltenden Gewährleistungsrechts zu; diese können von Land zu Land eine Person, die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl des variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender nationaler Produktes oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts oder einer Gesetzgebung werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt. Kennnummer vom bzw. am Produkt. Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und Gewebe durch regelmäßige Lifetime Warranty: Nutzung und die natürliche Farb- und Materialabschwächung über Nach Maßgabe der auf unserer Website www.maxi-cosi.com/ einen längeren Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer. lifetimewarranty veröffentlichten Bedingungen bietet Maxi-Cosi Erstnutzern eine freiwillige Lifetime Warranty des Herstellers. Um Was im Falle von Mängeln zu tun ist: diese Lifetime Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich auf Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen unserer Website registrieren. Service am besten an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort anerkannt . Dazu ist Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt. Wir sind in ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten den Niederlanden unter der Firmennummer 17060920 eingetragen. vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Unsere Geschäftsadresse ist Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Service-Anforderung vorab vom unsere Kundenservice genehmigen Netherlands, und unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET...

Inhaltsverzeichnis