Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z
VRDS-701
CD Player
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
D01411950A
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teac VRDS-701

  • Seite 1 D01411950A VRDS-701 DEUTSCH ITALIANO CD Player NEDERLANDS SVENSKA BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNING...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpolungs- sicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker besit zen zwei Stromkontakte, von denen einer breiter ist als der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen zwei Strom kon takte sowie einen dritten Erdungskontakt. Beide VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES Stecker aus füh run gen dienen der Sicherheit.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Informationen zum Laser WARNUNG Bei diesem Laser-Produkt handelt es sich um ein Laser-Produkt für Der Netzstecker von „Class !“-Produkten besitzt einen Schutz- Verbraucher gemäß EN 50689:2021. Es erfüllt alle Anforderungen an kontakt. Achten Sie darauf, dass die verwendete Wandsteckdose Laser-Produkt für Verbraucher mit Ausnahme von Produkten, die für geerdet ist (Schutzkontaktsteck dose).
  • Seite 4: Für Kunden In Europa

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung) Europamodell Dieses Produkt entspricht den Anforderungen europäischer Richtlinien sowie anderen Verordnungen der Kommission. Für Kunden in Europa Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten sowie Batterien und Akkus a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die begleitende Dokumentation durch das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeich- net ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2012/19/EU und/oder 2006/66/EG (geändert durch...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Zubehör im Lieferumfang ......... 7 Nutzung der internationalen Webseite von TEAC ....7 Vorbereitung .
  • Seite 6: Cds

    Disk-Typen, die mit diesem Gerät wieder- o Wenn Sie eine CD-R/CD-RW-Disk mit bedruckbarer Oberseite für lange Zeit im Gerät belassen, kann sie eventuell mit der gegeben werden können Innenseite verkleben und ist dann extrem schwierig zu entfer- nen. Das kann zudem zu Fehlfunktionen des Geräts führen. CDs mit dem Logo „COMPACT disc DIGITAL AUDIO“...
  • Seite 7: Zubehör Im Lieferumfang

    Stellen Sie das Gerät auf stabilem Untergrund auf. Updates für das Gerät stehen auf der internationalen Webseite von o Stellen Sie nichts auf das Gerät. TEAC zum Download bereit: o Heben Sie das Gerät während der Wiedergabe nicht und bewegen https://teac.jp/int/ Sie es nicht, da sich die eingelegte Disk mit hoher Geschwindigkeit dreht.
  • Seite 8: Verkabelung (Rückseite)

    Verkabelung (Rückseite) Audiogerät mit digita- Audiogerät mit digita- Computer lem Audioausgang lem Audioausgang Koaxialer Optischer Digitalausgang Digitalausgang DIGITAL OUT DIGITAL OUT (COAXIAL) (OPTICAL) Die Polarität der XLR-Anschlüsse kann so eingestellt werden, dass die Plus-Phase (HOT) entweder an Bevor Sie das Gerät Pin 2 oder 3 anliegt (Seite 26).
  • Seite 9: Digitale Audioeingangsbuchsen Coaxial/Optical

    USB-Port Sync-Eingangsbuchse CLOCK (10MHz IN) Dieser Port dient zur Einspeisung digitaler Audio-Dateien von Verwenden Sie diesen Anschluss, um ein 10 MHz Clock-Signal zur einem Computer. Verbinden Sie ihn mit dem USB-Port eines Synchronisation einzuspeisen (Seite 35). Computers. Verwenden Sie zum Anschluss ein handelsübliches koa- Verwenden Sie zum Anschluss ein handelsübliches USB- xiales BNC-Kabel.
  • Seite 10: Externe Geräte Mit Dem Betriebsstatus Dieses Geräts Koppeln (Trigger-Funktion)

    Nun steuert der Betriebsstatus des Vorverstärkers bzw. ande- ren Geräts den Zustand dieses Geräts und schaltet es auf Standby oder ein. Gerät mit Unterstützung für Trigger-Signal VRDS-701 (z. B. AP-701 oder Endstufe) Mono-Miniklinkenkabel Schließen Sie die gesamte Verkabelung ab, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Seite 11: Verkabelung (Vorderseite)

    Verkabelung (Vorderseite) Steuerung mit der Fernbedienung Anschluss von Kopfhörern Hinweise zum Betrieb ACHTUNG Bei einer missbräuchlichen Verwendung können Batterien undicht werden, was zu Bränden, Verletz- Während Sie den Kopfhörer tragen, sollten Sie ihn nicht anschließen un gen und der Verschmutzung von Gegen ständen oder abziehen oder das Gerät ein- bzw.
  • Seite 12: Fernbedienung: Übersicht Und Funktionen

    Fernbedienung: Übersicht und Funktionen Zifferntasten Verwenden Sie diese Tasten beispielsweise zur Auswahl oder Programmierung von Titeln. REPEAT-Taste (¼) Damit können Sie die Einstellungen für die Schleifen wieder- gabe ändern (Seite 20). Auswahltaste für den analogen OUTPUT Damit können Sie die Ausgabe des analogen Audiosignals zwischen den analogen Audioausgängen und der Kopf hörer- buchse umschalten.
  • Seite 13: Bei Geöffneter Menü-Anzeige

    Bei geöffneter Menü-Anzeige Mit diesen Tasten können Sie Einstellungswerte auswählen. Wiedergabe/Pause-Taste (7/9)/ ENTER-Taste Wenn die Eingangsquelle auf CD eingestellt ist Drücken Sie sie, um eine angehaltene oder pausierte Wieder gabe zu starten bzw. fortzusetzen. Drücken Sie sie, um die Wiedergabe zu pausieren. Bei geöffneter Menü-Anzeige Drücken Sie sie, um mit der Auswahl von Einstellungswerten zu beginnen oder diese zu bestätigen.
  • Seite 14: Hauptgerät: Übersicht Und Funktionen

    Hauptgerät: Übersicht und Funktionen Schalter STANDBY/ON PHONES-Buchse Damit schalten Sie das Gerät auf Standby bzw. ein. Dient zum Anschluss eines stereophonen Kopfhörers (mit einem 6,3 mm Stereoklinkenstecker) (Seite 11). o Wenn das Display inaktiv ist, obwohl der STANDBY/ON-Schalter auf ON gestellt wurde, liegt das in der Regel an einem der fol- VOLUME-Regler genden Punkte.
  • Seite 15: M Tasten Zur Wiedergabesteuerung

    Abtastratenkonvertierung Die Funktion zur Abtastratenkonvertierung steht für alle Ein gangs- Tasten zur Wiedergabesteuerung quellen zur Verfügung (Seite 25). Damit steuern Sie die Wiedergabe, wenn CD als Eingangsquelle In der folgenden Tabelle sind die jeweiligen Samplingfrequenzen angewählt ist. vor und nach der Abtastratenkonvertierung aufgeführt. Stopp-Taste (8) Eingangssignal Konvertierungseinstellung...
  • Seite 16: Display

    Display Wenn das Gerät eingeschaltet ist Screen für die Wiedergabequelle (nicht CD) Der Screen mit der Wiedergabequelle wird nach dem Einschalten angezeigt bzw. wenn in einem Einstellungs-Screen sieben Sekunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt. Rechts neben der Wiedergabequelle wird entweder das Format Nach der oben dargestellten Meldung wird die Eingangsquelle im oder der Pegel des Eingangssignals eingeblendet.
  • Seite 17: Informations-Screen Für Das Wiedergabeformat

    PCM 32kHz VOLUME TYPE in der Einstellung „dB“ PCM 44.1kHz Display-Beispiel PCM 48kHz PCM 88.2kHz VOL. PCM 96kHz .0dB PCM 128kHz PCM 176.4kHz Der maximale Lautstärkepegel ist +24 dB, der Minimalwert ist −∞ dB PCM 192kHz (minus unendlich). Vor dem Anschluss eines Kopfhörers stellen Sie PCM 256kHz den VOLUME-Regler auf den Minimalwert (−∞ dB).
  • Seite 18: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Bringen Sie den STANDBY/ON-Schalter in die Stellen Sie die Lautstärke ein. Position ON, um das Gerät einzuschalten. Bei Ausgabe über die analogen Audioausgänge Sofern die Option LINE OUT LEVEL auf VARIABLE eingestellt ist, passen Sie die Lautstärke über den VOLUME-Regler des Geräts an. Sofern für die Option LINE OUT LEVEL eine andere Einstellung gewählt wird, kann die Lautstärke nicht über dieses Gerät gesteuert werden.
  • Seite 19: Hören Von Cds

    Hören von CDs Wählen Sie mit der SOURCE-Taste die Quelle Drücken Sie die Taste zum Schließen/Öffnen CD aus. der Disk-Schublade (-), um sie zu schließen. o Sie können dazu auch die SOURCE-Taste auf der Fern bedie- VORSICHT nung verwenden. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in der sich schlie- ßenden Schublade einzuklemmen.
  • Seite 20: Suchen Eines Titels Über Die Sprungfunktion

    Hören von CDs (Fortsetzung) Suchen eines Titels über die Wiederholte Wiedergabe Sprungfunktion Drücken Sie die Repeat-Taste (¼), um wie folgt zyklisch zwischen den Wiederholungsmodi zu wechseln. Drehen Sie den Sprungregler (.//). Springen Sie damit zum Alle Titel wiederholen ( vorherigen oder nächsten Titel. Drehen Sie ihn, bis der gewünschte Titel angewählt ist.
  • Seite 21: Wiedergabe Eines Bestimmten Titels Über Die Zifferntasten

    Wiedergabe eines bestimmten Titels Programm-Wiedergabe über die Zifferntasten Die programmierte Wiedergabe ist nur bei Audio-CDs möglich. Verwenden der programmierten Wiedergabe Drücken Sie wiederholt die Taste PLAY MODE, bis PGM oben rechts im Display erscheint. Bei laufender oder angehaltener Wiedergabe können Sie eine Titelnummer über die Zifferntasten eingeben, um die Wiedergabe dieses Titels zu starten.
  • Seite 22: Überprüfen Der Programmreihenfolge

    Hören von CDs (Fortsetzung) Ändern von programmierten Titeln Fahren Sie mit der Eingabe der Titelnummern fort, die Sie programmieren möchten. Drücken Sie bei angehaltener Wiedergabe die Sprungtasten (.//), sodass der Programmschritt blinkt: Das bedeutet, dass der Modus zur Programmbearbeitung aktiv ist. Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (y/9) Drücken Sie die Taste Stopp (8), um den Modus zur Programm- auf der Fernbedienung oder die Wieder gabe-...
  • Seite 23 Löschen ausgewählter Titel Verwenden Sie bei angehaltener Wiedergabe die Sprung tasten (.//), um den Programm- schritt mit dem Titel anzuzeigen, den Sie löschen möchten. Display-Beispiel TRACK 8 10:41 Programmschritt Drücken Sie die Taste CLEAR, um den Titel aus dem Programm zu löschen. Display-Beispiel TRACK 8 6:31...
  • Seite 24: Einstellungen

    Einstellungen Drücken Sie die Taste MENU, um den Menü- Drücken Sie den Sprungregler (.//). Screen zu öffnen. o Alternativ drücken Sie die ENTER-Taste auf der Fern bedienung. Drehen Sie den Sprungregler (.//), um o Der aktuell eingestellte Wert wird im Display dargestellt. den Eintrag auszuwählen, den Sie bearbeiten Drehen Sie den Sprungregler (.//), um möchten.
  • Seite 25: Abtastratenkonvertierung

    Abtastratenkonvertierung Wenn Sie die Anpassung der Einstellungen abgeschlossen haben, drücken Sie die Taste Mit dieser Funktion aktivieren Sie die Aufwärtskonvertierung von MENU, um wieder den Status der Eingangs- PCM-Eingangssignalen. o Auf Seite  15 sind die jeweiligen Samplingfrequenzen vor und quelle darzustellen. nach der Abtastratenkonvertierung aufgeführt.
  • Seite 26: Display-Helligkeit

    Einstellungen (Fortsetzung) Clock-Synchronisation Line-Ausgangspegel Dient zur Einstellung des Ausgangspegels an den analogen Audio- MENU aus gängen (LINE OUT). CLOCK SYNC MENU LINE OUT LEVEL VARIABLE Es findet keine Clock-Synchronisation statt. FIXED 0dB Der Ausgangspegel wird mit maximal 2  Vrms ausgegeben. Die Master-Clock des Geräts wird auf das 10 MHz Clock-Signal syn- Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Lautstärke am Verstärker chronisiert, das am Anschluss CLOCK-Sync-Eingang (10MHz IN)
  • Seite 27 Darstellung der Lautstärke Zeiteinstellung für die automatische Energiesparfunktion Hier stellen Sie den Typ der Lautstärkenanzeige ein. Hier stellen Sie die Zeitspanne ein, nach der die automatische MENU VOLUME TYPE Energiesparfunktion das Gerät in den Standby-Modus versetzt. STEP (0-100) MENU APS TIME SETTING 30 [MIN] STEP (0-100) Die Lautstärke wird als Wert zwischen 0 (Minimum) und 100...
  • Seite 28: Titeleingabeverhalten Für Die Programmwiedergabe

    Einstellungen (Fortsetzung) DSD Tiefpassfilter Shuffle- und zufällige Wiedergabe Wählen Sie die gewünschte Klangeinstellung. Sie können die Wiedergabemodi Shuffle und zufällige Wiedergabe auswählen. MENU DSD LOW PASS FILTER MENU SHUFFLE_RANDOM FIR 1 SHUFFLE PLAY SHUFFLE PLAY Der Tiefpassfilter ist deaktiviert. In diesem Modus wird jeder Titel auf der Disk einmalig wieder ge- FIR 1 geben.
  • Seite 29: Systeminformationen

    Koaxialer Digitalausgang Systeminformationen Hier richten Sie die Ausgabe über die digitale Audioausgangsbuchse Hier können Sie die Firmware des Geräts anzeigen lassen. COAXIAL ein. MENU VERSION INFO MENU COAXIAL OUT SYSTEM SYSTEM Die Firmware des Mikro-Computers Es wird kein Signal über die digitale Audioausgangsbuchse COAXIAL ausgegeben.
  • Seite 30: Musikwiedergabe Von Einem Computer

    Betriebssystemen. Einzelheiten zur Installation und den Einstellungen für das Betriebs- Für andere Betriebssysteme kann ein korrekter Betrieb nicht zugesi- system finden Sie im TEAC ASIO USB DRIVER Installation Guide, das dem chert werden (Stand März 2023). Treiber beiliegt. https://teac.jp/int/product/vrds-701/download Betrieb mit einem Mac macOS High Sierra (10.13)
  • Seite 31: Wiedergabe Von Audiodateien Von Einem Computer

    Wiedergabe von Audiodateien von Starten Sie die Wiedergabe einer Audiodatei auf einem Computer dem Computer. Für eine bessere Klangqualität wählen Sie am Computer eine hohe Ausgangslautstärke und passen die Lautstärke am Verstärker Verbinden Sie den USB-Port auf der Geräte rück- entsprechend an.
  • Seite 32: Mqa (Master Quality Authenticated)

    Größe für das Streamen oder den Download. Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte mqa.co.uk. Der VRDS-701 integriert die MQA-Technologie, dank der Sie MQA- Allgemein Audio dateien und -Streams mit dem originalen Klang der Master- Auf nahmen wiedergeben können.
  • Seite 33: Anmerkungen Zu Kondensfeuchtigkeit

    Betriebssystems. Versuchen Sie, den Treiber zu löschen und e Abhängig von der Qualität und den Aufnahmebedingungen neu zu installieren. Einzelheiten dazu finden Sie im TEAC ASIO der Disk können verschiedene CD-R/CD-RW-Disks nicht wieder- USB DRIVER Installation Guide, das dem Treiber beiliegt.
  • Seite 34: Spezifikationen

    Fehlerbehebung (Fortsetzung) Spezifikationen Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Kompatible Disk-Formate Audio CD, CD (inklusive CD-R und CD-RW) Halten Sie die Taste MENU gedrückt und bringen o CDs mit 8 cm werden nicht unterstützt. Sie den STANDBY/ON-Schalter in die Position ON. Analoge Audioausgänge Anschlüsse ......XLR-Buchsen × 1 Paar (L/R) Cinch-Anschlüsse (RCA) ×...
  • Seite 35: Digitale Audioeingänge

    Digitale Audioeingänge Externe Steuerung USB ......1 (Port Typ C, USB 2.0 oder höher) Trigger-Eingang (12V TRIGGER IN) .
  • Seite 36: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 10) Non calpestare o strattonare il cordone di alimentazione, in modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è collegato l’apparecchio e dal punto in cui esce dall’apparecchio. 11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal costruttore. 12) Usare solo carrello, supporto, treppiede, CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE mensola o tavola specificata dal costruttore...
  • Seite 37 V Precauzioni sull’uso delle batterie Informazioni laser L’uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita Questo prodotto laser è un prodotto laser di consumo secondo la di liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti norma EN  50689:2021 ed è conforme a tutti i requisiti dei prodotti vicini.
  • Seite 38 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA (continua) Modello per l’Europa Questo prodotto è conforme alla richiesta delle direttive europee e agli altri regolamenti della commissione. Per gli utenti europei Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di batterie e/o accumulatori a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità...
  • Seite 39 Accessori inclusi ..........41 Utilizzo del sito TEAC International ....... . 41 Prima dell’uso .
  • Seite 40 Dischi Tipi di dischi che possono essere ripro- lungo tempo, questa potrebbe attaccarsi all’interno e diventare estremamente difficile da rimuovere e potrebbe anche causare il dotti da questa unità malfunzionamento dell’unità. Rimuovere sempre tali dischi e conservarli nelle custodie quando CD con il logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”...
  • Seite 41: Accessori Inclusi

    10 cm dietro. La mancata fornitura di questi spazi vuoti potrebbe causare l’accumulo di calore all’interno e provo- care incendi. o Posizionare l’unità in un luogo stabile. È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC o Non collocare nulla sopra l’unità. International: https://teac.jp/int/ o Non sollevare o spostare l’unità...
  • Seite 42 Collegamenti (retro) Dispositivo di uscita Dispositivo di uscita Computer audio digitale audio digitale Uscita digitale coas- Uscita digitale ottica siale DIGITAL OUT DIGITAL OUT (OPTICAL) (COAXIAL) La polarità dei connettori XLR può essere impostata in modo tale che 2 o 3 sia HOT pagina 60). Installare il driver dedi- cato sul computer prima Se si desidera essere in grado di...
  • Seite 43 Porta USB Connettore di ingresso sincronizzazione clock (CLOCK 10MHz IN) Usare per immettere audio digitale da un computer. Collegarlo alla porta USB di un computer. Utilizzare questo connettore per immettere i segnali di sincro- nizzazione del clock a 10 MHz (pagina 69). Utilizzare un cavo USB tipo C disponibile in commercio per il collegamento.
  • Seite 44: Connettori Trigger 12V

    Questo farà in modo che il funzionamento dell’alimentazione di quel preamplificatore o altro dispositivo controlli questa unità, mettendola in standby e accendendola. Dispositivo che supporta l’ingresso trigger (per esempio, VRDS-701 AP-701 o amplificatore di potenza) Cavo con presa mini mono Completare tutti gli altri collegamenti prima di accendere l’unità.
  • Seite 45: Uso Del Telecomando

    Collegamenti (fronte) Uso del telecomando Collegamento delle cuffie Precauzioni per l’uso CAUTELA L’uso improprio delle batterie potrebbe cau- sarne la rottura o la perdita, causando incendi, Mentre si indossano le cuffie, non collegare o scollegare o accen- lesioni o macchie di materiali vicini. Si prega di dere o spegnere l’unità.
  • Seite 46: Parti E Funzioni Del Telecomando

    Parti e funzioni del telecomando Pulsanti numerici Usare questi pulsanti per selezionare e programmare i brani, per esempio. Pulsante REPEAT (¼) Usare questo pulsante per modificare l’impostazione di riprodu- zione ripetuta (pagina 54). Pulsante OUTPUT di selezione analogica Commuta l’uscita dell’audio analogico tra i connettori di uscita audio analogico e la presa delle cuffie.
  • Seite 47 Quando la schermata del menu è aperta Utilizzare questi pulsanti per selezionare i valori di impostazione. Pulsante di riproduzione/pausa (7/9)/ pulsante ENTER Quando la sorgente di ingresso è impostata su CD Premere questo pulsante quando l’unità è ferma o in pausa per avviare o riprendere la riproduzione.
  • Seite 48: Parti E Funzioni Dell'unità Principale

    Parti e funzioni dell’unità principale Interruttore STANDBY/ON Presa PHONES Usare questo pulsante per mettere l’unità in modalità standby Collegare qui le cuffie (con uno spinotto stereo standard da o accenderla. 6,3 mm) (pagina 45). o Se il display è spento anche se l’interruttore STANDBY/ON è Manopola VOLUME impostato su ON, la causa è...
  • Seite 49: Luminosità Del Display

    Upconversion La funzione di upconversion può essere utilizzata con sorgenti di Pulsanti di controllo della riproduzione ingresso (pagina 59). Usare questi pulsanti per controllare la riproduzione quando la La relazione tra le frequenze di campionamento in ingresso e le fre- sorgente di ingresso è impostata su CD. quenze di campionamento dopo la funzione di upconversion sono Pulsante di arresto (8) riportate di seguito.
  • Seite 50 Display All’accensione Schermata della sorgente di riproduzione (quando non è CD) La schermata della sorgente di riproduzione verrà visualizzata dopo l’accensione dell’unità e dopo circa sette secondi di inattività quando è aperta una schermata di impostazione. Dopo che il display appare come sopra, mostrerà lo stato della sor- Il formato del segnale di ingresso o il volume è...
  • Seite 51 PCM 32kHz VOLUME TYPE impostato su “dB” PCM 44.1kHz Esempio di visualizzazione PCM 48kHz PCM 88.2kHz VOL. PCM 96kHz .0dB PCM 128kHz PCM 176.4kHz Il livello massimo del volume è +24  dB e il livello minimo è PCM 192kHz −∞  dB (meno infinito). Prima di collegare le cuffie, impostare la PCM 256kHz manopola VOLUME sul valore minimo (−∞ dB).
  • Seite 52: Operazioni Di Base

    Operazioni di base Spostare l’interruttore STANDBY/ON in posi- Regolare il volume. zione ON per accendere l’unità. Quando si utilizzano le uscite audio analogiche Quando LINE OUT LEVEL è impostato su VARIABLE, ruotare la manopola VOLUME di questa unità per regolare il volume. Quando LINE OUT LEVEL è...
  • Seite 53 Ascolto di CD Premere il pulsante SOURCE per selezionare CAUTELA Fare attenzione alle dita quando si chiude il vassoio. o È inoltre possibile utilizzare il pulsante SOURCE sul telecomando. “READING” apparirà sul display e l’unità inizierà a caricare il disco. o L’unità...
  • Seite 54 Ascolto di CD (seguito) Saltare per la ricerca di un brano Ripetizione della riproduzione Premere il pulsante di ripetizione (¼) per scorrere le modalità di ripetizione come segue. Ruotare la manopola di salto (.//). Usarla per saltare al brano precedente o successivo. Continuare a ruotare finché non viene Ripetizione di tutti i brani ( selezionato il brano desiderato.
  • Seite 55: Riproduzione Programmata

    Uso dei pulsanti numerici per selezio- Riproduzione programmata nare un brano per la riproduzione La riproduzione programmata è possibile solo con i CD audio. Usare la riproduzione programmata Premere ripetutamente il pulsante PLAY MODE fino a quando PGM appare in alto a destra del display.
  • Seite 56 Ascolto di CD (seguito) Modifica dei brani programmati Continuare a inserire i numeri dei brani che si desidera programmare. Premendo i pulsanti di salto (.//) quando la riproduzione viene interrotta, il passo del programma lampeggia, mostrando che la modalità di modifica del programma è attiva. Premere il pulsante di riproduzione/pausa Premere il pulsante di arresto (8) per terminare la modalità...
  • Seite 57 Cancellare i brani selezionati Utilizzare i pulsanti di salto (. // ) quando la riproduzione è ferma per visualiz- zare il passo del programma con il brano che si desidera cancellare. Esempio di visualizzazione TRACK 8 10:41 Passo del programma Premere il pulsante CLEAR per rimuovere il brano dal programma.
  • Seite 58 Impostazioni Premere il pulsante MENU per visualizzare le la Premere la manopola di salto (.//). schermata del menu. o È anche possibile premere il pulsante ENTER sul telecomando. Ruotare la manopola di salto (.//) per o Il valore attualmente impostato viene visualizzato sul display. visualizzare la voce che si vuol impostare.
  • Seite 59 Upconversion Al termine della modifica delle impostazioni, premere il pulsante MENU per visualizzare Usare per impostare l’uso del circuito di upconversion quando si nuovamente lo stato della sorgente di ingresso. ricevono segnali PCM. o Vedere a pagina  49 la relazione tra le frequenze di campio- namento in ingresso e le frequenze di campionamento dopo la funzione Upconversion.
  • Seite 60 Impostazioni (seguito) Sincronizzazione del clock Livello di uscita linea Usare questo per impostare il livello audio in uscita dai connettori di MENU uscita audio analogica (LINE OUT). CLOCK SYNC MENU LINE OUT LEVEL VARIABLE Nessuna sincronizzazione clock viene usata. FIXED 0dB Viene emesso un massimo di 2 Vrms.
  • Seite 61 Visualizzazione del volume Impostazione del tempo di risparmio energetico automatico Questo imposta come il volume viene mostrato. Consente di impostare la quantità di tempo prima che la funzione MENU VOLUME TYPE di risparmio energetico automatico faccia entrare l’unità in standby. STEP (0-100) MENU APS TIME SETTING...
  • Seite 62 Impostazioni (seguito) Filtro passa-basso DSD Riproduzione casuale (shuffle/random) Seleziona l’impostazione audio che si preferisce. È possibile selezionare due modalità di riproduzione casuale. MENU MENU DSD LOW PASS FILTER SHUFFLE_RANDOM FIR 1 SHUFFLE PLAY SHUFFLE PLAY Il filtro passa basso è disabilitato. Questo riproduce ogni brano sul disco una volta.
  • Seite 63: Visualizzazione Delle Informazioni

    Uscita digitale coassiale Visualizzazione delle informazioni Questa imposta l’uscita dal connettore di uscita audio digitale Questo mostra la versione del firmware utilizzato dall’unità. COAXIAL. MENU VERSION INFO MENU COAXIAL OUT SYSTEM SYSTEM La versione del firmware del microcomputer Nessun segnale audio verrà emesso dal connettore di uscita audio digitale COAXIAL.
  • Seite 64: Riproduzione Di Musica Su Un Computer

    Nota sulle impostazioni di TEAC HR Audio Player Per utilizzare questa unità per la riproduzione di file su un computer, Per riprodurre registrazioni DSD a 22.5  MHz con TEAC HR Audio installare il driver dedicato sul computer. Player, aprire la finestra Configure e impostare “Decode mode” su “DSD Native”.
  • Seite 65 Riprodurre file audio da un computer Avviare la riproduzione di un file audio sul computer. Collegare la porta USB sul retro di questa unità Alzando il volume di uscita dal computer al massimo e, rego- lando il volume di uscita dall’amplificatore stereo, può essere al computer tramite un cavo USB.
  • Seite 66: Risoluzione Dei Problemi

    Se l’unità persiste a non funzionare corretta- streaming o scaricato. mente, contattare il rivenditore dove si è acquistata l’unità. Visitare mqa.co.uk per ulteriori informazioni. L’VRDS-701 include la tecnologia MQA, che consente di riprodurre file audio e flussi MQA, offrendo il suono della registrazione master Generali originale.
  • Seite 67 Verificare che la spina delle cuffie sia inserita completamente. e Verificare l’impostazione del dispositivo di uscita audio del sistema operativo. Provare a eliminare il driver e reinstallarlo. Per i dettagli, vedere la guida all’installazione del TEAC ASIO USB DRIVER inclusa con il driver. Lettore CD La riproduzione non è...
  • Seite 68 Risoluzione dei problemi (seguito) Specifiche Ripristino delle impostazioni predefinite Tipi di dischi riproducibili CD audio, CD (compresi CD-R e CD-RW) Tenendo premuto il pulsante MENU, impostare o I CD da 8 cm non sono supportati. l’interruttore STANDBY/ON su ON. Uscite audio analogiche Connettori .
  • Seite 69: Controllo Esterno

    Ingressi audio digitali Controllo esterno USB ......1 (porta di tipo C, USB 2.0 o successivo) Ingresso trigger (12V TRIGGER IN) ........1 (mini presa mono da 3,5 mm) Formati del segnale di ingresso Livello di ingresso .
  • Seite 70: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als de meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, raad­ pleeg dan een elektricien om het stopcontact te vervangen. 10) Zorg dat er niet op het netsnoer kan worden getrapt, dat het kan worden bekneld of onder spanning kan komen te staan, vooral bij stekkers, contactdozen en het punt waar het snoer het LET OP: LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE apparaat verlaat.
  • Seite 71 V Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot Informatie over laser batterijen Dit laserproduct is een laserproduct voor consumenten volgens Verkeerd gebruik van batterijen kan leiden tot scheuren of lekken EN  50689:2021 en voldoet aan alle eisen voor laserproducten voor met brand, letsel of verontreiniging van nabijgelegen onderdelen als consumenten, met uitzondering van voor kinderen hanteerbare gevolg.
  • Seite 72 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (verfolg) Model voor Europa Dit product voldoet aan de Europese richtlijneisen en andere regelgeving van de Commissie. Voor Europese Gebruikers Verwerking van elektrische en elektronische appa- ratuur en batterijen en/of accu’s a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/ accu’s dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aange­...
  • Seite 73: Zwevende Houder Van Het Cd-Mechanisme

    Meegeleverde accessoires ........75 Gebruik van de TEAC International Site ......75 Vóór gebruik .
  • Seite 74: Schijven

    Schijven Soorten schijven die door dit apparaat o Als een CD-R/CD-RW-schijf met een bedrukbaar labeloppervlak lange tijd in het apparaat wordt gelaten, kan deze aan de bin- kunnen worden afgespeeld nenkant blijven vastkleven. Hierdoor kan het erg moeilijk worden om de schijf te verwijderen en kan het apparaat zelfs defect Cd’s met het logo COMPACT disc DIGITAL AUDIO raken.
  • Seite 75: Meegeleverde Accessoires

    Zet het apparaat op een stabiele plaats. o Zet niets op het apparaat. U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC International Site: o Til het apparaat niet op en verplaats het niet tijdens het afspelen, https://teac.jp/int/...
  • Seite 76: Aansluitingen (Achterkant)

    Aansluitingen (achterkant) Uitvoerapparaat digi- Uitvoerapparaat digi- Computer tale audio tale audio Coaxiale digitale uit- Optische digitale uit- gang gang DIGITAL OUT DIGITAL OUT (COAXIAL) (OPTICAL) De polariteit van de XLR-aansluitingen kan worden ingesteld met pin 2 of pin 3 HOT (actiefpagina 94). Installeer eerst het speci- ale stuurprogramma op de computer, alvorens het...
  • Seite 77 USB-poort Kloksynchronisatie-ingang (10MHz IN) Wordt gebruikt om digitale audio van een computer in te voe- Gebruik deze ingang om kloksynchronisatiesignalen van ren. Sluit deze aan op de USB-poort van een computer. 10 MHz in te voeren (pagina 103). Gebruik voor de aansluiting een in de handel verkrijg- Gebruik voor de aansluiting een in de handel verkrijg- bare USB-C-kabel.
  • Seite 78 Op die manier wordt de aan/uit-bediening van dit apparaat aangestuurd door de voorversterker of een ander apparaat, dat dit apparaat in stand-by zet of inschakelt. Apparaat dat activeringsingang ondersteunt VRDS-701 (bijv. AP-701 or vermogensversterker) Mono mini-jackplugkabel Zorg dat alle aansluitingen zijn gemaakt voor- dat u het apparaat inschakelt.
  • Seite 79: Aansluitingen (Voorkant)

    Aansluitingen (voorkant) De afstandsbediening gebruiken Hoofdtelefoon aansluiten Voorzorgsmaatregelen bij gebruik OPGELET Bij verkeerd gebruik kunnen batterijen openbre- ken of lekken, met als gevolg brand, letsel of vuil Sluit de hoofdtelefoon niet aan, koppel hem niet los en schakel het worden van nabijgelegen onderdelen. Lees de apparaat niet in of uit terwijl u de hoofdtelefoon draagt.
  • Seite 80: Onderdelen En Functies Van De Afstandsbediening

    Onderdelen en functies van de afstandsbediening Cijfertoetsen Gebruik deze om bijvoorbeeld tracks te selecteren en te programmeren. Toets REPEAT (¼) Gebruik deze om de instelling voor herhaald afspelen te wijzi- gen (pagina 88). Toets voor selectie analoge OUTPUT Schakelt de uitgang van analoge audio tussen de analoge audio-uitgangen en de hoofdtelefoonaansluiting.
  • Seite 81: Stoptoets

    Toets afspelen/pauze (7/9)/ Toets ENTER Wanneer de invoerbron is ingesteld op cd Druk hierop na stop/pauze om het afspelen te starten/hervatten. Druk hierop tijdens het afspelen om te pauzeren. Wanneer het menuscherm geopend is Druk hierop om te starten of de keuze van een waarde te bevestigen.
  • Seite 82: Onderdelen En Functies Van Het Apparaat

    Onderdelen en functies van het apparaat Schakelaar STANDBY/ON Hoofdtelefoonaansluiting Gebruik deze om het apparaat in stand-by te zetten of in te Sluit hier een hoofdtelefoon aan met een standaard 6,3 mm schakelen. stereoplug (pagina 79). o Als het display uitgeschakeld blijft terwijl de schakelaar Knop VOLUME STANDBY/ON op ON staat, heeft dit meestal een van de vol- gende oorzaken:...
  • Seite 83: Automatische Energiebeheerfunctie

    Upconversie De upconversiefunctie kan worden gebruikt met ingangsbronnen Bedieningsknoppen voor afspelen (pagina 93). Gebruik deze voor het afspelen wanneer de ingangsbron op cd De relatie tussen samplingfrequenties van de ingang en sampling- is ingesteld. frequenties na upconversie is als volgt. Stoptoets (8) Ingangsbron Instelling upconversie Druk hierop om het afspelen van de cd te stoppen.
  • Seite 84: Display

    Display Indien ingeschakeld Scherm met afspeelbron (wanneer geen Het scherm met de afspeelbron verschijnt nadat het apparaat is ingeschakeld of er ongeveer zeven seconden verstrijken zonder bediening terwijl er een instellingenscherm is geopend. Nadat het bovenstaande scherm is getoond, wordt de status van de Het formaat van het ingangssignaal of het volume wordt rechts ingangsbron weergegeven.
  • Seite 85 PCM 32kHz VOLUME TYPE ingesteld op “dB” PCM 44.1kHz Voorbeeld op display PCM 48kHz PCM 88.2kHz VOL. PCM 96kHz .0dB PCM 128kHz PCM 176.4kHz Het maximale geluidsvolume is +24 dB en het minimale geluids- PCM 192kHz volume is −∞  dB (negatief oneindig). Draai de knop VOLUME PCM 256kHz naar de minimumwaarde (−∞ ...
  • Seite 86: Fundamentele Bediening

    Fundamentele bediening Zet de schakelaar STANDBY/ON op ON om het Het volume aanpassen. apparaat in te schakelen. Bij gebruik van analoge audio-uitgangen Als LINE OUT LEVEL is ingesteld op “VARIABLE”, draai dan aan de knop VOLUME van dit apparaat om het geluidsvolume aan te passen.
  • Seite 87: Luisteren Naar Cd's

    Luisteren naar cd’s OPGELET Druk op de knop SOURCE om CD te selecteren. Houd uw vingers uit de buurt van de lade terwijl deze sluit. Op het display verschijnt READING en het apparaat begint de schijf te lezen. o Het apparaat heeft enige tijd nodig om de schijf te verkennen.
  • Seite 88 Luisteren naar cd’s (vervolg) Overslaan om een track te zoeken Herhaald afspelen Druk op de herhaalknop (¼) om als volgt door de herhaalmodi te bladeren. Draai aan de knop voor overslaan (.//). Gebruik deze knop om naar de vorige of volgende track te gaan. Blijf draaien totdat de Alle tracks herhalen ( gewenste track is geselecteerd.
  • Seite 89: Geprogrammeerd Afspelen

    De cijfertoetsen gebruiken om een Geprogrammeerd afspelen bepaald nummer af te spelen Geprogrammeerd afspelen is alleen mogelijk met audio-cd’s. Afspelen programmeren Druk herhaaldelijk op de knop PLAY MODE totdat PGM rechtsboven op het display verschijnt. Druk tijdens het afspelen (of terwijl de cd is gestopt) op de cijfer- toetsen om een nummer van een track te selecteren en het afspelen vanaf dat nummer te starten.
  • Seite 90 Luisteren naar cd’s (vervolg) Geprogrammeerde tracks wijzigen Ga verder met het invoeren van de nummers van de tracks die u wiltprogrammeren. Als op overslaan (.//) wordt gedrukt wanneer het afspelen is gestopt, gaat de programmastap knipperen en wordt de program- mabewerkingsmodus actief.
  • Seite 91 Geselecteerde tracks wissen Gebruik de knoppen voor overslaan (.//) wanneer het afspelen is gestopt om de pro- grammastap weer te geven met de track die u wilt wissen. Voorbeeld op display TRACK 8 10:41 Programmastap Druk op de knop CLEAR om de track uit het programma te verwijderen.
  • Seite 92: Instellingen

    Instellingen Druk op de toets MENU om het menuscherm te Druk op de knop voor overslaan (.//). openen. o U kunt ook op de toets ENTER op de afstandsbediening Draai aan de knop voor overslaan (.//) drukken. om het item weer te geven dat u wilt instellen. o De huidige ingestelde waarde wordt op het display weergegeven.
  • Seite 93 Upconversie Als u klaar bent met het instellen, druk dan op de toets MENU om de status van de ingangs- Gebruik dit om het upconversiecircuit in te stellen bij het ontvangen bron opnieuw weer te geven. van PCM-signalen. o Zie pagina  83 voor de relatie tussen samplingfrequenties van de ingang en samplingfrequenties na upconversie.
  • Seite 94 Instellingen (vervolg) Kloksynchronisatie Uitgangsniveau Hiermee stelt u het niveau in van de analoge audio-uitgangen (LINE MENU OUT). CLOCK SYNC MENU LINE OUT LEVEL VARIABLE Er wordt geen kloksynchronisatie gebruikt. FIXED 0dB De maximale output is 2 Vrms. Kies deze instelling indien u het De masterklok van het apparaat wordt gesynchroniseerd met geluidsvolume met een versterker wilt regelen.
  • Seite 95 Weergave volume Tijdinstelling automatische energiebeheerfunctie Dit bepaalt hoe het volume wordt weergegeven. Hier wordt de tijdsduur ingesteld waarna de automatische energie- MENU VOLUME TYPE beheerfunctie het apparaat in stand-by zet. STEP (0-100) MENU APS TIME SETTING 30 [MIN] STEP (0–100) Toont het volume in stappen van 0 (minimum) tot 100 (maximum).
  • Seite 96 Instellingen (vervolg) DSD-laagdoorlaatfilter Shuffle en willekeurig afspelen Selecteer de gewenste geluidsinstelling. Shuffle en willekeurige afspelen kunnen worden geselecteerd. MENU MENU DSD LOW PASS FILTER SHUFFLE_RANDOM FIR 1 SHUFFLE PLAY SHUFFLE PLAY Het laagdoorlaatfilter is uitgeschakeld. Elk nummer op de schijf wordt één keer afgespeeld. o Tenzij herhaald afspelen ook is ingesteld, wordt het afspelen FIR 1 gestopt nadat alle nummers op de schijf zijn afgespeeld.
  • Seite 97 Coaxiale digitale uitgang Toon informatie Hiermee stelt u de uitvoer van de COAXIAL digitale audio-uitgang Dit geeft de versie weer van de door het apparaat gebruikte firmware. MENU MENU COAXIAL OUT VERSION INFO SYSTEM SYSTEM Er wordt geen audiosignaal uitgevoerd via de COAXIAL digitale De firmwareversie van de microcomputer audio-uitgang.
  • Seite 98: Muziek Afspelen Op Een Computer

    URL heeft gedownload. met de volgende besturingssystemen worden gebruikt. Zie de installatiegids voor de TEAC ASIO USB DRIVER die bij het De werking met andere besturingssystemen kan niet worden gega- stuurprogramma wordt geleverd voor meer informatie over installa- randeerd (vanaf maart 2023).
  • Seite 99 Audiobestanden afspelen vanaf een Speel een audiobestand af op de computer. computer De geluidskwaliteit is beter als u het uitgangsvolume van de computer zo hoog mogelijk zet en het geluidsvolume regelt met de stereoversterker. Sluit de USB-poort aan de achterzijde van het Zet het geluidsvolume van de stereoversterker zo laag moge- apparaat met een USB-kabel op een computer lijk voordat u begint.
  • Seite 100: Mqa (Master Quality Authenticated)

    Ga naar mqa.co.uk voor meer informatie. De VRDS-701 maakt gebruik van MQA-technologie, waarmee u MQA-audiobestanden en -streams kunt afspelen die het geluid van Algemeen de originele masteropname laten horen.
  • Seite 101 Afspelen is niet mogelijk. verwijderen en opnieuw te installeren. Zie voor meer informa- e Zorg dat de schijf met de gelabelde kant naar boven is tie de installatiegids voor de TEAC ASIO USB DRIVER die bij het geplaatst. stuurprogramma wordt geleverd.
  • Seite 102: Specificaties

    Problemen oplossen (vervolg) Specificaties Fabrieksinstellingen herstellen Afspeelbare schijven Audio-cd, cd (waaronder CD-R en CD-RW) Zet de schakelaar STANDBY/ON op ON terwijl o Cd’s van 8 cm worden niet ondersteund. u de toets MENU ingedrukt houdt. Analoge audio-uitgangen Aansluitingen ..... .XLR-aansluitingen × 1 paar (L/R) RCA-aansluitingen ×...
  • Seite 103: Digitale Audio-Ingangen

    Digitale audio-ingangen Externe controle USB ......1 (Poort type C, USB 2.0 of hoger) Activeringsingang (12V TRIGGER IN) .
  • Seite 104: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 11) Använd endast tillbehör/accessoarer som specificeras av tillverkaren. 12) Använd endast tillsammans med vagnen, ståndet, trefoten, bricka eller bordet som specificeras av tillverkaren eller som säljs med enheten. Om det används en vagn, OBS: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR TA var försiktig när du flyttar vagnen/enheten INTE BORT SKYDDET (ELLER BAKSIDAN).
  • Seite 105: Laserinformation

    V Försiktighetsåtgärder avseende batterier Laserinformation Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker eller läcker Denna laserprodukt är en konsumentlaserprodukt enligt EN 50689:2021 och leder till brand, skada eller färgning av objekt i närheten. Läs och och uppfyller alla krav på konsumentlaserprodukter utom barnvänliga observera följande säkerhetsföreskrifter noggrant.
  • Seite 106 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER (fortsättning) Modell för Europa Produkten uppfyller kraven i EU-direktiv och andra regleringar från Kommissionen. För kunder i Europa Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning och batterier och/eller ackumulatorer a) Alla elektriska/elektroniska produkter och förbrukade batte- rier/ackumulatorer bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av reger- ingen eller lokala myndigheter.
  • Seite 107: Rörlig Montering Av Cd-Mekanismen

    Medföljande tillbehör ..........109 Använda TEAC International Site ....... . .109 Före användning .
  • Seite 108: Skivor

    Skivor Typer av skivor som kan spelas av den Hantera skivor här enheten o Mata alltid in skivor med den märkta sidan uppåt. o Var försiktig när du hanterar skivor. Om den sida som innehåller CD-skivor med ”COMPACT disc DIGITAL AUDIO”- data (den omärkta sidan) är repad, kladdig av fingeravtryck eller logotypen på...
  • Seite 109: Medföljande Tillbehör

    Om du till exempel placerar den i ett rack ska du lämna minst 5  cm öppet utrymme ovanför den och 10  cm öppet utrymme Du kan ladda uppdateringar för denna enhet från TEAC International bakom den. Om dessa öppningar inte finns kan värme byggas Site: upp inuti och leda till brand.
  • Seite 110: Anslutningar (Baksida)

    Anslutningar (baksida) Enhet med digital Enhet med digital Dator ljudutgång ljudutgång Koaxial digital utgång Optisk digital utgång DIGITAL OUT DIGITAL OUT (COAXIAL) (OPTICAL) Polariteten hos XLR-kontakterna kan ställas in så att antingen 2 eller 3 är HOT (sida 128). Installera den avsedda drivrutinen på...
  • Seite 111 USB-port Ingång för klocksynkronisering (10 MHz IN) Använd denna för att mata in digitalt ljud från en dator. Anslut Använd denna kontakt för att mata in 10 MHz klocksynkronise- den till USB-porten på en dator. ringssignaler (sida 137). Använd en kommersiellt tillgänglig USB-kabel av typ-C Använd en kommersiellt tillgänglig BNC-koaxialkabel för för anslutning.
  • Seite 112: Synkronisera Externa Enheter Med Denna Enhets Energifunktioner (Triggerfunktion)

    Detta gör att strömförsörjningen hos den förförstärkaren eller någon annan enhet styr den här enheten, sätter den i viloläge och slår på den. Enhet som stöder triggeringång VRDS-701 (t.ex. AP-701 eller effektförstärkare) Mono-minikontaktkabel Genomför alla andra anslutningar innan du slår på...
  • Seite 113: Anslutningar (Framsida)

    Anslutningar (framsida) Använda fjärrkontrollen Anslutning av hörlurar Försiktighetsåtgärder vid användning VAR FÖRSIKTIG Missbruk av batterier kan leda till att de går sön- der och läcker, vilket kan orsaka brand, skador Medan du har hörlurarna på dig ska du inte ansluta eller koppla från eller missfärgningar på...
  • Seite 114: Fjärrkontrollens Delar Och Funktioner

    Fjärrkontrollens delar och funktioner Sifferknappar Tryck för att välja och programmera spår, till exempel. REPEAT-knapp (¼) Tryck för att ändra inställningen för upprepad uppspelning (sida 122). Analog OUTPUT-valknapp Växlar utgången av analogt ljud mellan de analoga ljudut- gångskontakterna och hörlursuttaget. MUTE-knapp Tryck för att minimera volymen.
  • Seite 115 Spela/pausa-knapp (7/9)/ ENTER-knapp När ingångskällan är inställd på CD Tryck när du har stoppat eller pausat för att starta eller åter- uppta uppspelningen. Tryck under uppspelning för att pausa. När menyskärmen är öppen Tryck för att starta eller bekräfta val av inställningsvärde. Stoppknapp (8) Tryck under uppspelning för att stoppa uppspelningen.
  • Seite 116: Huvudenhetens Delar Och Funktioner

    Huvudenhetens delar och funktioner STANDBY/ON-brytare PHONES-uttag Använd denna för att försätta enheten i viloläge eller för att slå Anslut hörlurar (med en standardstereokontakt på 6,3 mm här på den. (sida 113). o Om skärmen är av även om STANDBY/ON-brytaren är VOLUME-ratt inställd på...
  • Seite 117: Automatisk Energisparfunktion

    Uppkonvertering Uppkonverteringsfunktionen kan användas med ingångskällor Knappar för uppspelningskontroll (sida 127). Använd dessa för att styra uppspelningen när ingångskällan är Förhållandet mellan ingående samplingsfrekvenser och samplings- inställd på CD. frekvenser efter uppkonvertering är följande. Stoppknapp (8) Ingångskälla Inställning för uppkonvertering Tryck för att stoppa CD-uppspelningen. Digital ljudingång 2×...
  • Seite 118: Display

    Display När den är på Skärm för uppspelningskälla (när ingen CD finns) Skärmen för uppspelningskällan kommer att visas efter att du slog på enheten samt om sju sekunder går utan användning när inställ- ningsskärmen är öppen. När displayen visas som ovan visar den statusen för ingångskällan. Insignalformatet eller volymen visas till höger om uppspelningskäl- lan.
  • Seite 119 PCM 32kHz VOLUME TYPE inställd på ”dB” PCM 44.1 kHz Visningsexempel PCM 48 kHz PCM 88.2 kHz VOL. PCM 96 kHz .0dB PCM 128 kHz PCM 176.4 kHz Den maximala ljudnivån är +24  dB, den lägsta nivån är −∞  dB PCM 192 kHz (negativ oändlighet).
  • Seite 120: Grundläggande Användning

    Grundläggande användning Ställ STANDBY/ON-brytaren till ON för att slå Justera volymen. på enheten. Vid användning av analoga ljudutgångar När LINE OUT LEVEL är inställd till VARIABLE vrider du enhetens VOLUME-ratt för att justera volymen. När LINE OUT LEVEL är inställd med en annan inställning och kan volymen inte justeras från denna enhet.
  • Seite 121: Lyssna På Cd-Skivor

    Lyssna på CD-skivor VAR FÖRSIKTIG Tryck på SOURCE-knappen för att välja CD. Var försiktig så att fingrarna inte kläms när facket stängs. ”READING” visas på displayen och enheten börjar läsa skivan. o Det tar lite tid för enheten att läsa skivan. Vänta tills det totala antalet spår och den totala uppspel- ningstiden visas på...
  • Seite 122 Lyssna på CD-skivor (fortsättning) Hoppa för att söka efter ett spår Upprepa uppspelning Tryck på repeat-knappen (¼) för att växla mellan upprepningslä- gena enligt följande. Vrid hoppa-ratten (.//). Använd den för att hoppa till föregå- ende eller nästa spår. Fortsätt att vrida tills önskat spår är valt. Upprepa alla spår ( När ett spår har valts börjar det spelas upp från början.
  • Seite 123 Använda sifferknapparna för att välja ett Programuppspelning spår för uppspelning Programuppspelning är endast möjlig med ljud-CD-skivor. Använda programuppspelning Tryck upprepade gånger på PLAY MODE- knappen tills PGM visas högst upp till höger på displayen. Under aktiv eller stoppad uppspelning trycker du på sifferknapparna för att välja ett spår efter nummer och starta uppspelningen från det spåret.
  • Seite 124 Lyssna på CD-skivor (fortsättning) Ändra programmerade spår Fortsätt att mata in siffrorna för de spår du vill programmera. Om du trycker på hoppa-knapparna (.//) när uppspel- ningen är stoppad blinkar programsteget och visar att programredi- geringsläget är aktivt. Tryck på spela/pausa-knappen (y /9 ) på Tryck på...
  • Seite 125 Rensa valda spår Använd hoppa-knapparna (. // ) när uppspelningen är stoppad för att visa pro- gramsteget med spåret du vill rensa. Visningsexempel TRACK 8 10:41 Programsteg Tryck på CLEAR-knappen för att ta bort spåret från programmet. Visningsexempel TRACK 8 6:31 Programsteg o I det här exemplet har spår nummer 6 rensats vid program-...
  • Seite 126: Inställningar

    Inställningar Tryck på MENU-knappen för att öppna meny- Vrid hoppa-ratten (.//). skärmen. o Du kan också trycka på ENTER-knappen på fjärrkontrollen. Vrid hoppa-ratten (.//) för att visa alter- o Det aktuella inställda värdet visas på displayen. nativet som du vill ställa in. Vrid hoppa-ratten (.//) för att ändra de inställda värdena.
  • Seite 127 Uppkonvertering När du är klar med att ändra inställningar trycker du på MENU-knappen för att visa sta- Använd detta för att ställa in användningen av uppkonverterings- tusen för ingångskällan igen. kretsen när du tar emot PCM-signaler. o Se sida  117 för förhållandet mellan den ingående samplings- frekvensen och samplingsfrekvensen efter uppkonvertering.
  • Seite 128 Inställningar (fortsättning) Klocksynkronisering Linjeutgångsnivå Använd detta för att ställa in ljudnivån från de analoga ljudutgångs- MENU kontakterna (LINE OUT). CLOCK SYNC MENU LINE OUT LEVEL VARIABLE Ingen klocksynkronisering används. FIXED 0dB Den maximala utgången är 2 Vrms. Välj detta om du vill justera Enhetens masterklocka kommer att synkroniseras till 10MHz volymen med förstärkaren.
  • Seite 129 Volymdisplay Tidsinställning för den automatiska energisparfunktionen Detta ställer in hur volymen visas. Detta ställer in hur lång tid det tar tills den automatiska energispar- MENU VOLUME TYPE funktionen gör att enheten går in i viloläge. STEP (0-100) MENU APS TIME SETTING 30 [MIN] STEP (0-100) Detta visar volymen i steg från 0 (minimum) till 100 (maximum).
  • Seite 130 Inställningar (fortsättning) DSD-lågpassfilter Blandad och slumpmässig uppspelning Välj önskad ljudinställning. Lägen för blandad och slumpmässig uppspelning kan väljas. MENU MENU DSD LOW PASS FILTER SHUFFLE_RANDOM FIR 1 SHUFFLE PLAY SHUFFLE PLAY Lågpassfiltret är inaktiverat. Detta spelar varje spår på skivan en gång. o Om inte upprepning också...
  • Seite 131: Informationsdisplay

    Koaxial digital utgång Informationsdisplay Detta ställer in utgången från den digitala ljudutångskontakten Detta visar versionen av den inbyggda programvaran som enheten COAXIAL. använder. MENU MENU COAXIAL OUT VERSION INFO SYSTEM SYSTEM Ingen ljudsignal kommer att matas ut från den digitala ljudut- Den inbyggda programvaruversionen för mikrodatorer gångskontakten COAXIAL.
  • Seite 132: Spela Upp Musik På En Dator

    Big Sur (11) 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz och 384 kHz. macOS Monterey (12) När den är korrekt ansluten kan du välja ”TEAC USB AUDIO DEVICE” macOS Ventura (13) som ljudutgång från datorns operativsystem. o Ljuddata som skickas från datorn kommer att bearbetas med När du använder Windows...
  • Seite 133 Spela upp ljudfiler på en dator Starta uppspelning av en ljudfil på datorn. Genom att maximera utgångsvolymen från datorn och justera utgångsvolymen från förstärkaren kan bättre ljudkvalitet upp- Anslut USB-porten på baksidan av denna nås. enhet till datorn med en USB-kabel. Sänk volymen på...
  • Seite 134: Mqa (Master Quality Authenticated)

    åter- Besök mqa.co.uk för mer information. försäljaren där du köpte enheten. VRDS-701 är utrustad med MQA-teknik som låter dig spela upp MQA-ljudfiler och -streams med ljudet från den ursprungliga maste- rinspelningen.
  • Seite 135 Bekräfta att kontakten till hörlurarna är ordentligt insatt. e Kontrollera inställningen för ljudutmatningsenheten i datorns operativsystem. Försök att ta bort drivrutinen och installera om den. Mer information finns i installationsguiden för TEAC ASIO USB DRIVER som medföljer drivrutinen. CD-spelare Uppspelning är inte möjlig.
  • Seite 136: Specifikationer

    Felsökning (fortsättning) Specifikationer Återställa fabriksinställningar Skivtyper som kan spelas upp Audio CD, CD (inklusive CD-R och CD-RW) Samtidigt som du håller MENU-knappen o CD-skivor på 8 cm stöds inte. intryckt ställer du in STANDBY/ON-brytaren till Analoga ljudutgångar Kontakter ....... . XLR-kontakter × 1 par (L/R) RCA-kontakter x (1 par L/R) Utgångsimpedans .
  • Seite 137 Digitala ljudingångar Extern styrning USB ......1 (typ C-port, USB 2.0 eller högre) Triggeringång (12V TRIGGER IN) .
  • Seite 138: In Countries/Regions Other Than The Usa, Canada And Europe

    WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Europe/Europa In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This product is subject to the legal warranty regulations of the coun­ try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the This warranty gives you specific legal rights, and you may also have dealer where you bought the product.
  • Seite 140 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC CORPORATION https://teac.jp/int/ This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: VRDS-701 Serial number: 0323.MA­3633A...

Inhaltsverzeichnis