Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Please read this user's manual carefully to ensure proper use, maintenance and
installation
Operating instructions
Bahag No.:
Item No.:
A018A-09C-PLUS-W
A018A-12C1-W
30280289
30288991
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Proklima A018A-09C-PLUS-W

  • Seite 1 Operating instructions Bahag No.: 30280289 30288991 Item No.: A018A-09C-PLUS-W A018A-12C1-W Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and installation...
  • Seite 2: Very Important

    1. Safety Awareness VERY IMPORTANT! Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference. Warning Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 3: General Safety Instruction

    Warning (for R290) Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas. Thoroughly read all of the warnings.  When defrosting and cleaning the appliance , do not use any tools other than those recommended  by the manufacturing company. The appliance must be placed in an area without any continuously sources of ignition (for example: ...
  • Seite 4 B: An area where oil is likely to splash. C: An area exposed to direct sunlight. D: An area where water is likely to splash. E: Near a bath, a laundry, a shower or a swimming pool. 4. Never insert your fingers, rods into the air outlet. Take special care to warn children of these dangers.
  • Seite 5 within the EU. Recycle this product properly to prevent possible damage to the environment or a risk to human health via uncontrolled waste disposal and in order to promote the sustainable reuse of material resources. Please return your used product to an appropriate collection point or contact the retailer where you purchased this product.
  • Seite 6: General Instructions

    24. Impedance declaration These appliances can be connected only to a supply with system impedance no more than 0.381Ω. In case necessary, please consult your supply authority for system impedance information Notes: If any parts damage, please contact the dealer or a designated repair shop; In case of any damage, please turn off the air switch, disconnect the power supply, and contact the dealer or a designated repair shop;...
  • Seite 7 adequately sealed or intrinsically safe. 1.5 Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, propriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO 2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
  • Seite 8 equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Seite 9: Removal And Evacuation

    avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
  • Seite 10 recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. d) Pump down refrigerant system,if possible. e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
  • Seite 11 General Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with flammable refrigerants is affected. In many countries, this training is carried out by national training organizations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation. The achieved competence should be documented by a certificate.
  • Seite 12 refrigerant leak is possible. • Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. • When brazing is required, the following procedures shall be carried out in the right order: Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside.
  • Seite 13 to equipment containing flammable gas. The maximum number of pieces of equipment or the configuration of the equipment, permitted to be transported together will be determined by the applicable transport regulations. Marking of equipment using signs Signs for similar appliances used in a work area generally are addressed by local regulations and give the minimum requirements for the provision of safety and/or health signs for a work location.
  • Seite 14 Louver Drainage outlet Control panel Air outlet Front panel Power cord Castor Drainage outlet Air inlet 3. Accessories 3. Accessories Part Description Quantity Exhaust hose Housing adaptor Window Connector Remote Controller Window Kit Dowel Batteries After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories are included, and check their purposes in the installation introduction in this manual.
  • Seite 15 Power on/off Cooling Fan speed Dehumidifying Temperature up Temperature down WIFI Operation mode High fan speed Medium fan speed Timer on/off Swing on/off Low fan speed Sleep mode Water full 5. Appearance and Function of Remote Control 5. Appearance and Function of Remote Control Power on/off Timer on/off Operation MODE...
  • Seite 16 Receiver signal Cooling Dehumidifying Auto swing Timing Timer on/off Sleep mode Fan speed Temperature display Notes: Do not drop the remote controller. Do not place the remote controller in a location exposed to direct sunlight. 6. Operation Introduction 6. Operation Introduction Before starting operations in this section: 1) Find a place where there is power supply nearby.
  • Seite 17: Before Using

    Fig.5 Fig.5a 3) Connect drain hose well (only for using heating model); 4) Insert the power cord into an grounded AC220~240V/50Hz socket; 5) Press the POWER button to turn on the air-conditioner. Fig. 6.1. Before using Notice: Operation temperature range:...
  • Seite 18 Maximum cooling Minimum cooling DB/WB(℃) 35/24 18/12 Check up whether the exhaust hose has been mounted properly. Cautions for cooling and dehumidifying operations: When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minutes between each ON/OFF. Power supply meets the requirements.
  • Seite 19: Water Drainage

    While in heating mode, press the SLEEP key to set the temperature. It decreases 1 ℃ after an hour and at most decreases 2 ℃ after 2 hours. Press the SLEEP key again can cancel the setting. 6.8 Water drainage Water Full Alarm The inner water tray in the air-conditioner has one water level safety switches, it controls the water level.
  • Seite 20 C)Add device-Normal mode D)Add device-AP mode For AP mode, please make sure the device’s indicator light slowly flashes(1 time every 3 seconds),tap to go on to the next step If indicator light is slowly flashing, tap “how to set indicator light as slow flashes” to view operation processes.
  • Seite 21 E)Add device-Enter Wi-Fi password F)Add device-Adding failed:If your App interface is shown as in the picture, it means that the network connection failed. You could try by connecting again or view help.
  • Seite 22 G)Control device 7. Installation Explanations 7. Installation Explanations 7.1 Installation Explanations: A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm. (See Fig.8) Should not be installed in wet location, such as the laundry room.
  • Seite 23 Fig.8 7.2 Introduction to Exhaust Hose Installation Fig.9 Temporary installation Twist the housing adaptor and the window Connector to the ends of the exhaust hose. Insert the fixing clip of the housing adaptor into the openings at back of the air conditioner.
  • Seite 24 2. Adjust the length of the window slider kit according to the window width or height, and fix it with the dowel; 3. Insert the window connector of the hose to the hole of the window kit(Fig.11). Fig.10 Fig.10a Fig.11 7.3 Water Full alarm The inner water tray inside the air-conditioner has one water level safety switches, it controls water level.
  • Seite 25: Air Filter

    8. Maintenance Explanations 8. Maintenance Explanations Declaration: 1) Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet; 2) Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit; 3) Do not wash the unit directly; 4) If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
  • Seite 26 Open the air inlet grille and take off air filter. Cleaning Clean the air filter with neural detergent in lukewarm(40℃)and dry it up in the shade. Mounting Putting the air filter into the inlet grille, replace the components as they were. 8.2 Clean the Air-conditioner Surface First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then wipe it with a dry cloth.
  • Seite 27 9. Trouble Shooting 9. Troubleshooting Troubles Possible Causes Suggested Remedies - Water full indicator lamp blinks, Dump the water out of the and water tray is full. water tray. - Room temperature is higher than 1.Unit does not start the setting temperature. (Electric Reset the temperature when pressing on/off heating mode)
  • Seite 28 A018A-09C-PLUS-W Describeration Symbol Unit Value Rated cooling efficiency P rated for cooling kW 2,500 Rated heating effciency P rated for heating kW Rated power consumption for cooling P EER 0,806 Rated power consumption for heating P COP Energy Efficiency Index for Cooling...
  • Seite 29 1.Sicherheitsbewusstsein SEHR WICHTIG! Bitte installieren oder verwenden Sie Ihr tragbares Klimagerät nicht, bevor Sie dieses Handbuch sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine eventuelle Produktgarantie und zum späteren Nachschlagen auf. Warnung Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung.
  • Seite 30: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Warnung (für R290) Spezifische Informationen zu Geräten mit Kältemittelgas R290. Lesen Sie alle Warnungen sorgfältig durch.  Verwenden Sie zum Abtauen und Reinigen des Geräts keine anderen Werkzeuge als die vom  Hersteller empfohlenen. Das Gerät muss in einem Bereich ohne ständige Zündquellen aufgestellt werden (z. B.: offene ...
  • Seite 31 2.Verwenden Sie das Gerät nicht an einer Steckdose, die repariert wird oder nicht richtig installiert ist. 3.Verwenden Sie das Gerät nicht, befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen: A: In der Nähe des Brandherdes. B: Ein Bereich, in dem wahrscheinlich Öl spritzt. C: Ein Bereich, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. D:Ein Bereich, in dem wahrscheinlich Wasser spritzt.
  • Seite 32 Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausabfall entsorgt werden sollte. Recyceln Sie dieses Produkt ordnungsgemäß, um mögliche Umweltschäden oder Gesundheitsrisiken durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu erhindern und gleichzeitig die umweltverträgliche Wiederverwendung von aterialressourcen zu fördern. Bitte geben Sie Ihr gebrauchtes Produkt an eine geeignete Sammelstelle oder kontaktieren Sie den Händler, wo Sie das Produkt erworben haben.
  • Seite 33: Anleitung Für Die Reparatur Von Geräten, Die R290

    müssen unter Aufsicht der für die Verwendung von brennbaren Kältemitteln kompetenten Person durchgeführt werden. 22.Betreiben oder stoppen Sie das Gerät nicht, indem Sie den Netzstecker einstecken oder herausziehen, da dies zu Stromschlägen oder Bränden aufgrund von Wärmeentwicklung führen kann. 23.Trennen Sie das Gerät von seltsamen Geräuschen, Gerüchen oder Rauch. 24.Impedanzerklärung Diese Geräte dürfen nur an eine Versorgung mit einer Systemimpedanz von nicht mehr als 0,381 Ω...
  • Seite 34 1.1 Schecks in die Gegend Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen mit brennbaren Kältemitteln sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass das Entzündungsrisiko minimiert wird. Bei Reparaturen am Kühlsystem müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, bevor Arbeiten am System durchgeführt werden. 1.2 Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins entzündlicher Gase oder Dämpfe während der Durchführung der Arbeiten...
  • Seite 35: Reparaturen An Versiegelten Komponenten

    -auslässe ordnungsgemäß funktionieren und nicht blockiert sind; wenn ein indirekter Kühlkreislauf verwendet wird, muss der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel überprüft werden; Kennzeichnung am Gerät weiterhin sichtbar und lesbar ist. Markierungen und Zeichen dafür unleserlich sind, sind zu berichtigen; Kühlrohre oder -komponenten werden an einer Stelle installiert, an der sie wahrscheinlich keiner Substanz ausgesetzt sind, die kältemittelhaltige Komponenten korrodieren könnte, es sei denn, die Komponenten bestehen aus Materialien, die von Natur aus korrosionsbeständig sind oder angemessen gegen Korrosion geschützt sind.
  • Seite 36: Verkabelung

    Legen Sie keine dauerhaften induktiven oder kapazitiven Lasten an den Stromkreis an, ohne sicherzustellen, dass dies die zulässige Spannung und den zulässigen Strom für das verwendete Gerät nicht überschreitet. Eigensichere Komponenten sind die einzigen Typen, an denen unter Spannung in Gegenwart einer brennbaren Atmosphäre gearbeitet werden kann.
  • Seite 37: Ausserbetriebnahme

    für diese Aufgabe nicht verwendet werden. Das Spülen muss erreicht werden, indem das Vakuum im System mit OFN unterbrochen und weiter gefüllt wird, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, dann in die Atmosphäre entlüftet und schließlich auf ein Vakuum heruntergezogen wird. Dieser Vorgang muss wiederholt werden, bis kein Kältemittel mehr im System ist.
  • Seite 38: Beschriftung

    des Herstellers. h) Flaschen nicht überfüllen. (nicht mehr als 80 Volumenprozent Flüssigladung). i) Überschreiten Sie nicht den maximalen Betriebsdruck der Flasche, auch nicht vorübergehend. j) Wenn die Flaschen korrekt gefüllt und der Vorgang abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Flaschen und die Ausrüstung umgehend vom Standort entfernt werden und alle Absperrventile an der Ausrüstung geschlossen sind.
  • Seite 39: Ausbildung

    Kompetenz des Servicepersonals Allgemein Spezielle Schulungen zusätzlich zu den üblichen Reparaturverfahren für Kühlgeräte sind erforderlich, wenn Geräte mit brennbaren Kältemitteln betroffen sind. In vielen Ländern wird diese Ausbildung von nationalen Ausbildungsorganisationen durchgeführt, die akkreditiert sind, die relevanten nationalen Kompetenzstandards zu lehren, die möglicherweise gesetzlich festgelegt sind.
  • Seite 40 • Sicherheitseinrichtungen vor Inbetriebnahme prüfen. c) Reparatur • Tragbare Geräte müssen im Freien oder in einer Werkstatt repariert werden, die speziell für die Wartung von Einheiten mit brennbaren Kältemitteln ausgestattet ist. • Für ausreichende Belüftung am Reparaturort sorgen. • Beachten Sie, dass eine Fehlfunktion des Geräts durch Kältemittelverlust verursacht werden kann und ein Kältemittelleck möglich ist.
  • Seite 41 bewachen. Achten Sie besonders darauf, dass abgelassenes Kältemittel nicht in das Gebäude zurückfließt. • Kältemittelkreislauf evakuieren. • Kältemittelkreislauf 5 min mit Stickstoff spülen. • Wieder evakuieren. • Schalten Sie den Kompressor aus und lassen Sie das Öl ab. Transport, Kennzeichnung und Lagerung von Einheiten, die brennbare Kältemittel verwenden. Transport von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten Es wird darauf hingewiesen, dass für Geräte, die brennbare Gase enthalten, zusätzliche Transportvorschriften gelten können.
  • Seite 42 2. Name der Teile 2. Name of Parts Fig.1 Jalousie Ablauföffnung Schalttafel Luftauslass Frontblende Netzkabel Rolle Ablauföffnung Lufteinlass 3. Zubehör 3. Accessories Teil Beschreibung Menge Abluftschlauch Gehäuseadapter Fensterverbinder Fernbedienung...
  • Seite 43 Fenster-Kit Dübel Batterien Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das oben genannte Zubehör enthalten ist, und überprüfen Sie deren Verwendungszweck in der Installationsanleitung in diesem Handbuch. 4. Aussehen und Funktion des Bedienfelds 4. Appearance and Function of Control Panel Kühlung + WIFI Einschalten / Ausschalten Kühlung...
  • Seite 44 5. Aussehen und Funktion der Fernbedienung 5. Appearance and Function of Remote Control Einschalten / Ausschalten Timer ein/aus Betriebsmodus °C / °F Wahlschalter Temperatur rauf Temperatur runter LED Anzeige Automatische Schaukel Lüftergeschwindigkeit Schlafmodus Empfängersignal Kühlung Entfeuchtung Automatische Schaukel Zeitliche Koordinierung Timer ein/aus Schlafmodus Lüftergeschwindigkeit...
  • Seite 45 6. Betrieb Einführung 6. Operation Introduction Vor Beginn der Arbeiten in diesem Abschnitt: 1) Suchen Sie einen Ort, an dem sich in der Nähe eine Stromversorgung befindet. 2) Wie in Abb. 5 und Abb. 5a gezeigt, installieren Sie den Abluftschlauch und stellen Sie die Fensterposition gut ein.
  • Seite 46: Vor Gebrauch

    6.1. Vor Gebrauch Notiz: Betriebstemperaturbereich: Maximale Kühlung Minimale Kühlung DB/WB(℃) 35/24 18/12 Prüfen Sie, ob der Abluftschlauch richtig montiert ist.. Vorsichtsmaßnahmen für Kühl- und Entfeuchtungsvorgänge: Wenn Sie Funktionen zum Kühlen und Entfeuchten verwenden, halten Sie zwischen jedem EIN/AUS einen Abstand von mindestens 3 Minuten ein. Netzteil erfüllt die Anforderungen.
  • Seite 47: Wifi Funktion

    Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die "Timer"-Taste, bis die Timer-Anzeige erlischt.. 6.6 Automatische Schaukel Nachdem die Maschine eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, die Luftklappe schwingt kontinuierlich auf und ab; Durch erneutes Drücken dieser Taste wird die Bewegung gestoppt und die Luftklappe bleibt in dieser Position.
  • Seite 48 B) Registrieren/Anmelden gemäß den APP-Anforderungen. C)Geräte-Normalmodus hinzufügen D)Geräte-AP-Modus hinzufügen Stellen Sie im AP-Modus sicher, dass die Anzeigeleuchte des Geräts langsam blinkt (1 Mal alle 3...
  • Seite 49 Sekunden), tippen Sie darauf, um mit dem nächsten Schritt fortzufahren Wenn die Anzeigeleuchte langsam blinkt, tippen Sie auf „So stellen Sie die Anzeigeleuchte auf langsames Blinken ein“, um die Betriebsvorgänge anzuzeigen. E)Gerät hinzufügen – WLAN-Passwort eingeben F)Gerät hinzufügen-Hinzufügen fehlgeschlagen: Wenn Ihre App-Oberfläche wie im Bild angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Netzwerkverbindung fehlgeschlagen ist.
  • Seite 50: Installationserläuterungen

    G)Kontrollgerät 7. Installation Explanations 7. Installationserläuterungen 7.1 Installationserläuterungen: Eine Entfernungs-Klimaanlage soll im flachen und leeren Raum rundherum installiert werden. Blockieren Sie nicht den Luftauslass, und der erforderliche Abstand sollte mindestens 30 cm betragen. (Siehe Abb.8) Sollte nicht an feuchten Orten installiert werden, wie z. B. in der Waschküche. Die Steckdosenverdrahtung sollte den örtlichen elektrischen Sicherheitsanforderungen entsprechen.
  • Seite 51: Einführung In Die Installation Von Abgasschläuchen

    Fig.8 7.2 Einführung in die Installation von Abgasschläuchen Fig.9 Temporäre Installation 1. Drehen Sie den Gehäuseadapter und den Fensteranschluss an die Enden des Abluftschlauchs. 2.Führen Sie den Befestigungsclip des Gehäuseadapters in die Öffnungen auf der Rückseite des Klimageräts ein. 3. Legen Sie das andere Ende des Abluftschlauchs auf die nahe Fensterbank (siehe Fig. 9). Installation des Fensterschieber-Kits Die Einbauweise des Fensterschieber-Kits ist meistens "horizontal"...
  • Seite 52 1. Installieren Sie den Fensterbausatz am Fenster (Abb. 10, Abb. 10a); 2. Passen Sie die Länge des Fensterschieber-Kits entsprechend der Fensterbreite oder -höhe an und befestigen Sie es mit dem Dübel. 3. Stecken Sie den Fensteranschluss des Schlauchs in das Loch des Fenstersatzes (Fig. 11). Fig.10 Fig.10a Fig.11...
  • Seite 53: Erklärung

    8. Erläuterungen zur Wartung 8. Maintenance Explanations Erklärung: 1) Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung unbedingt von der Stromversorgung. 2) Verwenden Sie kein Benzin oder andere Chemikalien, um das Gerät zu reinigen; 3) Waschen Sie das Gerät nicht direkt; 4) Wenn die Klimaanlage beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den Händler oder die Reparaturwerkstatt.
  • Seite 54 Absteigen Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie den Luftfilter ab. Reinigung Reinigen Sie den Luftfilter mit neutralem Reinigungsmittel in lauwarmem Zustand (40℃) und trocknen Sie ihn im Schatten. Montage Setzen Sie den Luftfilter in das Einlassgitter ein und ersetzen Sie die Komponenten wie sie waren.
  • Seite 55: Mögliche Ursachen

    9. Fehlerbehebung 9. Troubleshooting Probleme Mögliche Ursachen Vorgeschlagene Abhilfen - Anzeigelampe "Wasser voll" blinkt und Schütten Sie das Wasser aus der Wasserschale ist voll. Wasserschale. 1.Das Gerät startet - Die Raumtemperatur ist höher als die nicht, wenn die eingestellte Temperatur. Setzen Sie die Temperatur zurück Ein-/Aus-Taste gedrückt (Elektroheizmodus)
  • Seite 56 A018A-09C-PLUS-W Beschreibung Symbol Teil Wert Nennkühleffizienz P rated for cooling kW 2,500 Nennwärmeleistung P rated for heating kW Nennstromverbrauch für die Kühlung P EER 0,806 Nennstromverbrauch für Heizung P COP Energieeffizienzindex für Kühlung EERd 3,10 Energieeffizienzindex für Heizung COPd Leistungsaufnahme im Off-Mode-Thermostat...
  • Seite 57 1.povědomí o bezpečnosti VELMI DŮLEŽITÉ! Neinstalujte ani nepoužívejte přenosnou klimatizaci dříve, než si pozorně přečtete tento návod. Uschovejte si prosím tento návod pro případnou záruku na produkt a pro budoucí použití. Varování  K urychlení procesu odmrazování nebo čištění nepoužívejte žádné jiné prostředky než ty, ...
  • Seite 58: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nepropichujte ani nespalujte.  Tato jednotka obsahuje Y g (viz typový štítek na zadní straně jednotky) chladící plyn R290.  R290 je chladící plyn, který vyhovuje evropským ekologickým předpisům. Nepropichujte žádnou  část chladicího okruhu. Pokud je jednotka instalována, provozována nebo skladována v nevětraném prostoru, musí být ...
  • Seite 59 6. Před čištěním klimatizace vždy vypněte nebo odpojte napájení. 7. Při přemisťování klimatizaci vždy vypněte a odpojte ji ze zásuvky a pohybujte s ní pomalu. 8.Aby se předešlo možnosti požáru, klimatizace nesmí být zakryta. 9. Všechny výstupy klimatizace musí splňovat místní požadavky na elektrickou bezpečnost. V případě...
  • Seite 60 vybité baterie ve vhodném recyklačním zařízení. 16.Pro opravu nebo údržbu tohoto zařízení kontaktujte autorizovaného servisního technika. 17.Netahejte, nedeformujte. nebo upravte napájecí kabel nebo jej ponořte do vody. Odpojení nebo nesprávné použití napájecího kabelu může poškodit zařízení a způsobit úraz elektrickým proudem. 18.
  • Seite 61: Všeobecné Pokyny

    vzduchu a odpojte zdroj napájení. Musí ji vyměnit prodejce nebo určená opravna. POKYNY PRO OPRAVY ZAŘÍZENÍ R290ENTHALTEN 1 VŠEOBECNÉ POKYNY 1.1 kontroluje oblast Před zahájením prací na systémech s hořlavými chladivy je nutné provést bezpečnostní kontroly, aby se minimalizovalo riziko vznícení. Při opravách chladicího systému je třeba před prací na systému dodržovat následující...
  • Seite 62 okruh, musí být sekundární okruh zkontrolován na přítomnost chladiva; Označení na zařízení je stále viditelné a čitelné. označení a znamení pro ně jsou nečitelné, musí být opraveny; Chladicí trubky nebo součásti jsou instalovány na místě, kde není pravděpodobné, že by byly vystaveny jakékoli látce, která by mohla způsobit korozi součástí...
  • Seite 63: Proces Nabíjení

    stárnutí nebo stálých vibrací ze zdrojů, jako jsou kompresory nebo ventilátory. 5 DETEKCE HOŘLAVÝCH CHLADIVŮ Za žádných okolností nepoužívejte potenciální zdroje vznícení při hledání nebo lokalizaci úniků chladiva. Nesmí se používat halogenová žárovka (nebo jakýkoli jiný detektor otevřeného plamene). 6 METODY DETEKCE ÚNIKŮ Následující...
  • Seite 64: Vyřazení Z Provozu

    Je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k přeplnění chladicího systému. Před opětovným naplněním systému je nutné provést tlakovou zkoušku pomocí OFN. Po dokončení nabíjení, ale před použitím, je nutné zkontrolovat těsnost systému. Před opuštěním staveniště musí být provedena zkouška těsnosti. 9 VYŘAZENÍ...
  • Seite 65 regeneračního stroje ověřte, že je v uspokojivém provozním stavu a že byl řádně udržován a že všechny související elektrické součásti jsou utěsněny, aby se zabránilo vznícení v případě úniku chladiva. V případě pochybností kontaktujte výrobce. Znovuzískané chladivo musí být vráceno dodavateli chladiva ve správné regenerační láhvi a na příslušném dokladu o předání...
  • Seite 66 • Pamatujte, že porucha jednotky může být způsobena únikem chladiva a únik chladiva je možný. • Vybijte kondenzátory, aby nevznikaly jiskry. Standardní metoda zkratování vývodů kondenzátoru obvykle vytváří jiskry. • Pečlivě znovu sestavte utěsněná pouzdra. Pokud jsou těsnění opotřebovaná, vyměňte je. •...
  • Seite 67 Značky pro podobná zařízení používaná v pracovní oblasti se obecně řídí místními předpisy a udávají minimální požadavky na zajištění bezpečnostních a/nebo zdravotních značek na pracovišti. Všechny požadované značky musí být udržovány a zaměstnavatelé by měli zajistit, aby zaměstnanci obdrželi vhodné a přiměřené instrukce a školení o důležitosti vhodných bezpečnostních značek a opatřeních, která...
  • Seite 68 3. Doplňky 3. Accessories Část popis výfuková hadice pouzdrový adaptér okenní konektor dálkové ovládání okenní souprava hmoždinka baterie Po vybalení zkontrolujte, zda je součástí dodávky výše uvedené příslušenství, a zkontrolujte jeho použití v instalační příručce v této příručce. 4. Vzhled a funkce ovládacího panelu 4.
  • Seite 69 Zapnout vypnout chlazení rychlost ventilátoru odvlhčování zvýšení teploty fanoušek teplota dolů WIFI operační mód Vysoká rychlost ventilátoru Časovač zapnutí/vypnutí Střední rychlost ventilátoru Zapnutí/vypnutí houpání Nízká rychlost ventilátoru režim spánku plný vody 5. Vzhled a funkce dálkového ovládání 5. Appearance and Function of Remote Control Zapnout vypnout Časovač...
  • Seite 70 signál přijímače chlazení odvlhčování fanoušek Automatická houpačka Časovaná koordinace Časovač zapnutí/vypnutí režim spánku rychlost ventilátoru zobrazení teploty poznámky: Dálkový ovladač neupusťte. Nepokládejte dálkový ovladač na místo vystavené přímému slunečnímu záření. 6. Operation Introduction 6. úvod do provozu Před zahájením práce v této sekci: 1) Najděte místo, kde je v blízkosti napájecí...
  • Seite 71: Před Použitím

    4) Zapojte napájecí kabel do uzemněné zásuvky AC220~240V/50Hz; 5) Stisknutím tlačítka POWER zapněte klimatizaci. Fig. 6.1. Před použitím Poznámka: Rozsah provozních teplot: Maximální chlazení Minimální chlazení DB/WB(℃) 35/24 18/12 Zkontrolujte, zda je hadice pro odvod vzduchu správně nasazena. Opatření pro operace chlazení a odvlhčování: Při použití...
  • Seite 72 Stiskněte tlačítko "SPEED" pro výběr rychlosti větru. 6.5 Provoz časovače Nastavení časovače ON: Když je klimatizace vypnutá, stiskněte tlačítko "Časovač" a pomocí tlačítek pro nastavení teploty a času vyberte požadovaný čas zapnutí. Na ovládacím panelu se zobrazí "Preset ON Time". Dobu zapnutí...
  • Seite 73 Zařízení je připojeno k WIFI. Pokud indikátor WIFI svítí, jinak není připojen. Když indikátor WIFI bliká pomalu, zařízení je v režimu nastavení WIFI, pokud bliká rychle, zařízení je připojeno k WIFI; Všechny funkce klimatizace můžete realizovat prostřednictvím mobilního telefonu APP s připojením WIFI.
  • Seite 74 D)Přidejte režim zařízení AP V režimu AP se ujistěte, že kontrolka zařízení pomalu bliká (jednou za 3 sekundy), klepnutím přejděte k dalšímu kroku Pokud kontrolka pomalu bliká, klepnutím na „jak nastavit kontrolku na pomalé blikání“ zobrazíte provozní procesy. E)Přidat zařízení – Zadejte heslo Wi-Fi...
  • Seite 75 F)Přidat zařízení – Přidání se nezdařilo: Pokud je rozhraní aplikace zobrazeno jako na obrázku, znamená to, že síťové připojení selhalo. Můžete to zkusit znovu připojením nebo zobrazit nápovědu. G)Ovládací zařízení...
  • Seite 76 7. Installation Explanations 7. Vysvětlení instalace 7.1 Vysvětlení instalace: V plochém a prázdném prostoru kolem dokola se instaluje distanční klimatizace. Neblokujte výstup vzduchu a požadovaná vzdálenost by měla být alespoň 30 cm. (Viz obr.8) Nelze instalovat na vlhkých místech, jako např B. v prádelně. Elektrické...
  • Seite 77 Fig.9 Dočasná instalace 1. Navlékněte adaptér pouzdra a okenní kování na konce výfukové hadice. 2. Vložte montážní sponu adaptéru těla do otvorů na zadní straně klimatizace. 3. Umístěte druhý konec výfukové hadice na blízký okenní parapet (viz obr. 9). Instalace sady posuvných oken Způsob instalace sady okenního posuvníku je většinou "horizontální"...
  • Seite 78 Fig.11 7.3 Poplašná voda plná Vnitřní zásobník na vodu v klimatizaci má bezpečnostní spínač hladiny vody, který ovládá hladinu vody. Když hladina vody dosáhne očekávané úrovně, rozsvítí se indikátor plné vody. (Pokud je motor stříkající vody poškozen a voda je plná, odstraňte pryžové blokování na spodní straně zařízení...
  • Seite 79 8. Vysvětlení pro údržbu 8. Maintenance Explanations Vysvětlení: 1) Před čištěním nezapomeňte odpojit napájení. 2) K čištění zařízení nepoužívejte benzín ani jiné chemikálie; 3) Zařízení nemyjte přímo; 4) Pokud je klimatizace poškozená, kontaktujte prodejce nebo opravnu. 8.1 vzduchový filtr Pokud je vzduchový filtr ucpaný prachem/nečistotou, měl by být vzduchový filtr čištěn každé dva týdny.
  • Seite 80 9. Odstraňování problémů 9. Troubleshooting Problémy Možné příčiny Doporučené léky - Kontrolka "Plná voda" bliká a zásobník Vylijte vodu z misky na vodu. na vodu je plný. 1.Zařízení se po - Teplota v místnosti je vyšší než stisknutí tlačítka nastavená teplota. (režim elektrického Znovu nastavte teplotu napájení...
  • Seite 81 A018A-09C-PLUS-W Popis Symbol útvar Hodnota Jmenovitá účinnost chlazení P rated for cooling kW 2,500 Jmenovitá účinnost vytápění P rated for heating kW Jmenovitá spotřeba energie pro chlazení P EER 0,806 Jmenovitá spotřeba energie pro vytápění P COP Index energetické účinnosti pro chlazení...
  • Seite 82 1.turvateadlikkus VÄGA TÄHTIS! Ärge paigaldage ega kasutage kaasaskantavat kliimaseadet enne selle juhendi hoolikat lugemist. Hoidke käesolev juhend alles toote garantii tagamiseks ja edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatus  Ärge kasutage sulatamis- või puhastusprotsessi kiirendamiseks muid vahendeid peale  nende, mida tootja on soovitanud. Seadet tuleb hoida ruumis, kus puuduvad pidevalt töötavad süüteallikad (nt lahtine tuli, ...
  • Seite 83: Üldised Ohutusjuhised

    elektriseadmed). Ärge torgake ega põletage.  See seade sisaldab Y g (vt tüübisilt seadme tagaküljel) jahutusgaasi R290.  R290 on külmutusgaas, mis vastab Euroopa keskkonnanõuetele. Ärge torgake läbi jahutusringi  ühtegi osa. Kui seade paigaldatakse, seda kasutatakse või hoiustatakse mitteventileeritavas kohas, peab ala ...
  • Seite 84 istumine. 6. Enne õhukonditsioneeri puhastamist lülitage alati välja või lahutage toide. 7. Konditsioneeri liigutamisel lülitage see alati välja ja eemaldage vooluvõrgust ning liigutage seda aeglaselt. 8. Tulekahju tekkimise vältimiseks ei tohi konditsioneeri kinni katta. 9. Kõik kliimaseadmete pistikupesad peavad vastama kohalikele elektriohutusnõuetele. Vajadusel kontrollige neid nõudeid.
  • Seite 85 Ärge pange kasutatud toiteelemente majapidamisjäätmete hulka, sest need võivad sisaldada mürgiseid elemente ja raskemetalle, mis on ohtlikud keskkonnale ja inimeste tervisele. Andke tühjenenud toiteelemendid üle volitatud käitlusettevõttele. 16. Selle seadme parandamiseks või hooldamiseks võtke ühendust volitatud hooldustehnikuga. 17. Ärge tõmmake, ärge deformeerige. või muutke toitejuhet või kastke see vette. Toitejuhtme lahtiühendamine või väärkasutamine võib seadet kahjustada ja põhjustada elektrilöögi.
  • Seite 86 Kahjustuse korral lülitage õhulüliti välja, ühendage toide lahti ja võtke ühendust edasimüüja või määratud remonditöökojaga; Igal juhul peab toitejuhe olema kindlalt maandatud. Võimaliku ohu vältimiseks, kui toitejuhe on kahjustatud, lülitage õhulüliti välja ja ühendage toiteallikast lahti. Selle peab välja vahetama edasimüüja või määratud remonditöökoda. R290 ENTHALTEN SEADME REMONDI JUHISED 1 ÜLDJUHEND 1.1 kontrollib ala...
  • Seite 87 Elektrikomponentide vahetamisel peavad need vastama otstarbele ja vastama õigetele spetsifikatsioonidele. Järgige hoolduse ja hoolduse osas alati tootja juhiseid. Kahtluse korral küsige abi tootja tehnilisest osakonnast. Kergestisüttivate külmutusagensidega paigaldiste puhul tuleb läbi viia järgmised kontrollid: täitmine vastab selle ruumi suurusele, kuhu külmutusagensit sisaldavad osad on paigaldatud;...
  • Seite 88 keskkonnas. Testijal peab olema õige jõudlus. Asendage komponendid ainult tootja poolt määratud osadega. Teiste osade lekkimine võib põhjustada külmutusagensi süttimist atmosfääris. 4 KAABELIMINE Veenduge, et juhtmestik ei puutuks kokku kulumise, korrosiooni, liigse surve, vibratsiooni, teravate servade ega muude ebasoodsate keskkonnateguritega. Katse käigus tuleb arvesse võtta ka vananemise või pideva vibratsiooni mõju, mis tekib sellistest allikatest nagu kompressorid või ventilaatorid.
  • Seite 89 8 Laadimisprotsess Lisaks tavapärastele laadimisviisidele peavad olema täidetud järgmised nõuded. Täiteseadme kasutamisel veenduge, et külmutusagens ei oleks ristsaastunud. Voolikud või torud peavad olema võimalikult lühikesed, et minimeerida neis sisalduva külmutusagensi kogust. Pudeleid tuleb hoida vertikaalses asendis. Enne jahutussüsteemi täitmist veenduge, et jahutussüsteem on maandatud. Märkige süsteem pärast laadimise lõpetamist (kui seda pole veel tehtud).
  • Seite 90 ülekandmisel veenduge, et kasutatakse ainult sobivaid jahutusaine taaskasutuspudeleid. Veenduge, et kogu süsteemi koormuse mahutamiseks oleks saadaval õige arv pudeleid. Kõik kasutatud pudelid on kavandatud ja märgistatud regenereeritud külmutusagensi jaoks (st konkreetsed külmutusagensi taaskasutuspudelid). Balloonid peavad olema heas töökorras, koos kaitseklapi ja sellega seotud sulgeventiilidega. Tühjad regenereerimispudelid evakueeritakse ja võimaluse korral jahutatakse enne regenereerimist.
  • Seite 91 60079-15:2010. Teave õige tööviisi kohta: a) Kasutuselevõtt • Veenduge, et põrandapinda on külmutusagensi täitmiseks piisav või ventilatsioonitoru on õigesti paigaldatud. • Enne külmutusagensi laadimist ühendage torustik ja tehke lekkekatse. • Enne kasutuselevõttu kontrollige turvaseadmeid. b) hooldus • Kaasaskantavaid seadmeid tuleb hooldada õues või tuleohtlike külmutusagensitega seadmete hooldamiseks spetsiaalselt varustatud töökojas.
  • Seite 92 peaks väljalaskeava valvama üks inimene. Pöörake erilist tähelepanu sellele, et välja lastud külmutusagens ei satuks tagasi hoonesse. • Tühjendage jahutuskontuur. • Loputage jahutusringi 5 minutit lämmastikuga. • Evakueerida uuesti. • Täitke lämmastikuga atmosfäärirõhuni. • Asetage seadmele silt, et külmutusagens on eemaldatud. e) likvideerimine •...
  • Seite 93 Fig.1 ribakardin, Ribikardin äravooluava Elektrikilp õhu väljalaskeava esipaneel toitekaabel rolli äravooluava õhuvarustus 3. Aksessuaarid 3. Accessories kirjeldus väljalaskevoolik ümbrise adapter akna pistik Pult akna komplekt tüübel...
  • Seite 94 Pärast lahtipakkimist kontrollige palun, kas ülaltoodud tarvikud on komplektis, ja kontrollige nende kasutamist selle juhendi paigaldusjuhendist. 4. Juhtpaneeli välimus ja funktsionaalsus 4. Appearance and Function of Control Panel jahutamine + WIFI Lülitage sisse lülitage välja jahutamine tiiviku kiirus niiskuse eemaldamine temperatuuri tõus fänn temperatuur alla...
  • Seite 95 5. Kaugjuhtimispuldi välimus ja funktsioon 5. Appearance and Function of Remote Control Lülitage sisse lülitage välja Sisse/välja taimer töörežiim °C / °F lüliti temperatuuri tõus temperatuur alla LED-ekraan Automaatne kiik tiiviku kiirus puhkerežiim vastuvõtja signaal jahutamine niiskuse eemaldamine fänn Automaatne kiik Ajastatud koordineerimine Sisse/välja taimer puhkerežiim...
  • Seite 96: Enne Kasutamist

    6. operatsiooni sissejuhatus 6. Operation Introduction Enne selles jaotises töö alustamist: 1) Leidke koht, kus läheduses on toiteallikas. 2) Nagu näidatud joonistel 5 ja 5a, paigaldage väljalaskevoolik ja reguleerige akna asendit. Fig.5 Fig.5a 3) Ühendage äravooluvoolik (ainult küttemudeliga kasutamiseks); 4) Ühendage toitejuhe maandatud pistikupessa AC220~240V/50Hz; 5) Kliimaseadme sisselülitamiseks vajutage nuppu POWER.
  • Seite 97 Märge: Töötemperatuuri vahemik: Maksimaalne Minimaalne jahutus jahutus DB/WB(℃) 35/24 18/12 Kontrollige, kas õhu väljalaskevoolik on õigesti paigaldatud. Ettevaatusabinõud jahutamisel ja niiskuse eemaldamisel: Kui kasutate jahutus- ja kuivatusfunktsioone, jätke iga sisse- ja väljalülitamise vahele vähemalt 3-minutiline intervall. Toiteplokk vastab nõuetele. Pistikupesa on vahelduvvoolu jaoks. Ärge jagage pistikupesa teiste seadmetega.
  • Seite 98 uuesti liikumise peatamiseks ja ruloo jääb sellesse asendisse. 6.7 puhkerežiim Jahutusrežiimis vajutage temperatuuri määramiseks nuppu SLEEP. See tõuseb ühe tunni pärast 1°C võrra ja 2 tunni pärast maksimaalselt 2°C võrra. Kütterežiimis vajutage temperatuuri määramiseks nuppu SLEEP. See väheneb 1 ℃ võrra 1 tunni pärast ja maksimaalselt 2 ℃...
  • Seite 99 C)Lisa seade – tavarežiim D)Lisa seadme-AP režiim AP-režiimi puhul veenduge, et seadme märgutuli vilguks aeglaselt (1 kord iga 3 sekundi järel), puudutage järgmise sammu juurde liikumiseks Kui märgutuli vilgub aeglaselt, puudutage tööprotsesside vaatamiseks valikut „Kuidas määrata märgutuli aeglaseks vilkumiseks”.
  • Seite 100 E)Lisa seade – Sisestage Wi-Fi parool F)Seadme lisamine – lisamine ebaõnnestus: kui teie rakenduse liides on näidatud nagu pildil, tähendab see, et võrguühendus ebaõnnestus. Võite proovida uuesti ühenduse loomisega või vaadata abi.
  • Seite 101 G)Juhtseade 7. Installation Explanations 7. Paigaldamise selgitus 7.1 Paigaldamise selgitus: Korterisse ja ümberringi tühja ruumi on paigaldatud kaugkliimaseade. Ärge blokeerige õhu väljalaskeava ja nõutav kaugus peab olema vähemalt 30 cm. (Vt joonis 8) Ei saa paigaldada märgadesse kohtadesse, nagu B. pesuruumis. Elektriühendus peab vastama kohalikele elektriohutusnõuetele.
  • Seite 102 Fig.8 7.2 Sissejuhatus väljalaskevooliku komplekti Fig.9 Ajutine paigaldus 1. Keerake korpuse adapter ja aknakinnitus väljalaskevooliku otstesse. 2. Sisestage korpuse adapteri kinnitusklamber õhukonditsioneeri tagaküljel asuvatesse aukudesse. 3. Asetage väljalaskevooliku teine ​ ​ ots lähedal asuvale aknalauale (vt joonis 9). Lükandakende komplekti paigaldamine Akende liugurikomplekti paigaldusviis on enamasti "horisontaalne"...
  • Seite 103 see ankruga. 3. Sisestage vooliku aknakinnitused aknakomplekti avasse (joonis 11). Fig.10 Fig.10a Fig.11 7.3 Alarm vesi täis Kliimaseadme sisemisel veepaagil on veetaseme turvalüliti, mis juhib veetaset. Kui veetase saavutab oodatud taseme, süttib täisvee indikaator. (Kui veepihustusmootor on kahjustatud ja vesi on täis, eemaldage seadme põhjas olev kummitõke ja kogu vesi eraldub.)
  • Seite 104 8. Selgitus hoolduseks 8. Maintenance Explanations Selgitus: 1) Enne puhastamist eemaldage kindlasti toide. 2) Ärge kasutage seadme puhastamiseks bensiini ega muid kemikaale; 3) Ärge peske seadet otse; 4) Kui õhukonditsioneer on kahjustatud, võtke ühendust edasimüüja või remonditöökojaga. 8.1 õhufilter Kui õhufilter on tolmu/mustusega ummistunud, tuleb õhufiltrit puhastada iga kahe nädala tagant.
  • Seite 105 Puhastamine Puhastage õhufiltrit neutraalse puhastusvahendiga leiges olekus (40°C) ja kuivatage varjus. Kokkupanek Sisestage õhufilter sisselaskevõresse ja asendage osad nii, nagu need on. 8.2 Puhastage õhukonditsioneeri pind Esmalt puhasta pind neutraalse pesuaine ja niiske lapiga, seejärel pühi kuiva lapiga. Kaitsme tüüp: 3T, 4T, L3T, L3CT, 334, 5C, RFI-20, RFI-10, Pinge: 250VAC Vool: 3,15A WIFI sagedus: 2,400 ~ 2,484 GHz WIFI edastusvõimsus: <20,0 dBm Edastamise võimsus:...
  • Seite 106 9. Veaotsing 9. Troubleshooting Probleemid Võimalikud põhjused Soovitatavad ravimid - Tuli "Vesi täis" vilgub ja veepaak on Valage vesi veenõust välja. täis. - Ruumi temperatuur on seatud 1.Seade ei käivitu temperatuurist kõrgem. (elektrikütte Reguleerige temperatuuri uuesti pärast toitenupu režiim) vajutamist - Ruumi temperatuur on seatud temperatuurist madalam.
  • Seite 107 A018A-09C-PLUS-W Kirjeldus Sümbol üksus Väärtus Nominaalne jahutuse efektiivsus P rated for cooling kW 2,500 Nominaalne küttetõhusus P rated for heating kW Nominaalne energiakulu jahutamiseks P EER 0,806 Nominaalne energiakulu kütmiseks P COP Jahutuse energiatõhususe indeks EERd 3,10 Kütte energiatõhususe indeks...
  • Seite 108 1.conciencia de seguridad MUY IMPORTANTE! No instale ni opere el acondicionador de aire portátil antes de leer detenidamente este manual. Conserve este manual para la garantía del producto y para referencia futura. Advertencia  No utilice otros medios distintos a los recomendados por el fabricante para acelerar el ...
  • Seite 109: Instrucciones Generales De Seguridad

    ejemplo, un fuego abierto, gas en funcionamiento o aparatos eléctricos). No perforar ni quemar.  Este dispositivo contiene Y g (consulte la placa de identificación en la parte posterior del dispositivo)  gas refrigerante R290. R290 es un gas refrigerante que cumple con los requisitos medioambientales europeos. No perfore ...
  • Seite 110 4. Nunca ponga sus dedos o palillos en la salida de aire. Preste especial atención a advertir a los niños de estos peligros. 5. Durante el transporte y el almacenamiento, mantenga la unidad en posición vertical para asegurar el asiento correcto del compresor. 6.
  • Seite 111 usados y devolverlos en una planta de reciclaje adecuada al medio ambiente. Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura del hogar, ya que contienen elementos tóxicos y metales pesados que pueden dañar el ambiente y la salud humana. Devuelva las baterías vacías en una planta de reciclaje adecuada.
  • Seite 112: Reglas Generales

    Estos dispositivos solo deben conectarse a una fuente con una resistencia del sistema de no más de 0,381 Ω. Si es necesario, solicite a su compañía de energía información sobre la impedancia del sistema. Comentario: Si las piezas están dañadas, póngase en contacto con su distribuidor o taller de reparación designado;...
  • Seite 113 debe disponer de extintores de incendios adecuados. Mantenga un extintor de polvo o CO 2 cerca del área de carga. 1.6 No hay fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos en un sistema de refrigeración que implique exponer tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable deberá usar fuentes de ignición de una manera que cree un riesgo de incendio o explosión.
  • Seite 114 dispositivo es absolutamente necesario durante el mantenimiento, entonces debe haber una forma de detección de fugas que funcione permanentemente. ubicarse en el lugar más crítico que advierta de una situación potencialmente peligrosa. El mantenimiento solo puede realizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Los dispositivos deben almacenarse en un lugar bien ventilado, el tamaño de la habitación corresponde al área destinada al trabajo.
  • Seite 115: Proceso De Carga

    apropiada confirmada (máximo 25%). Los fluidos de detección de fugas son adecuados para la mayoría de los refrigerantes, pero se deben evitar los limpiadores que contienen cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si sospecha que hay una fuga, retire/extinga todas las llamas abiertas.
  • Seite 116 manipulación mecánica para manipular las botellas de refrigerante si es necesario; todo el equipo de protección personal está presente y se usa correctamente; el proceso de recuperación está bajo la supervisión de una persona competente en todo momento; Los equipos de rescate y los cilindros de presión cumplen con las normas pertinentes. d) Si es posible, drene el sistema de enfriamiento.
  • Seite 117 Para equipos que utilizan refrigerantes inflamables, se requiere capacitación especial además de los procedimientos normales de reparación de refrigeración. En muchos países, esta formación es proporcionada por organizaciones nacionales de formación acreditadas para enseñar las normas de competencia nacionales pertinentes, que pueden estar prescritas por ley.
  • Seite 118 • Tenga en cuenta que la falla del equipo puede deberse a fugas de refrigerante y es posible que se produzcan fugas de refrigerante. • Descarga de condensadores para evitar chispas. • Si es necesario soldar, se deben realizar los siguientes pasos en el orden correcto: –...
  • Seite 119 empleados reciban instrucción y capacitación apropiadas y adecuadas sobre la importancia de los letreros de seguridad apropiados y las precauciones que deben tomarse en presencia de dichos letreros. La efectividad de los personajes no debe verse reducida por demasiados personajes uno al lado del otro.
  • Seite 120 3. accesorios 3. Accessories parte descripción Cantidad manguera de salida adaptador de caja tapón de ventana Control remoto conjunto de ventana clavija batería Después de desempacar, verifique si los accesorios anteriores están incluidos y verifique su uso en la guía de instalación de este manual. 4.
  • Seite 121 Prender apagar enfriamiento velocidad del impulsor eliminación de humedad aumento de temperatura un ventilador baja la temperatura Wifi modo operativo Alta velocidad del ventilador Temporizador de encendido/apagado Velocidad promedio del ventilador Encender / apagar Baja velocidad del ventilador modo descanso lleno de agua 5.
  • Seite 122 señal del receptor enfriamiento eliminación de humedad un ventilador Oscilación automática Coordinación cronometrada Temporizador de encendido/apagado modo descanso velocidad del impulsor indicador de temperatura comentario: - No deje caer el mando a distancia. - No coloque el control remoto donde esté expuesto a la luz solar directa. 6.
  • Seite 123: Antes De Usar

    4) Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente con conexión a tierra AC220~240V/50Hz; 5) Presione el botón POWER para encender el aire acondicionado. Fig. 6.1.Antes de usar Nota: Rango de temperatura de funcionamiento: Refrigeración Refrigeración máxima mínima DB/WB(℃) 35/24 18/12 Verifique que la manguera de salida de aire esté...
  • Seite 124 (16 ℃-31 ℃) Configura automáticamente el motor del ventilador a baja velocidad del viento. 6.4 funcionamiento del ventilador Presione el botón "Modo" hasta que aparezca el icono "Ventilador". Presione el botón "VELOCIDAD" para seleccionar la velocidad del viento. 6.5 Operación del temporizador Para encender el temporizador: Cuando el aire acondicionado esté...
  • Seite 125 deshumidificación continua. El dispositivo puede evaporar automáticamente el agua condensada usando un motor de aspersión. Asegúrese de que los orificios de drenaje estén bien sellados. Si el motor de aspersión está dañado, se puede usar un drenaje continuo. Un dispositivo para conectar la manguera de drenaje al drenaje inferior (Figura 6) también puede funcionar bien.
  • Seite 126 C)Añadir dispositivo-Modo normal D)Agregar dispositivo-modo AP Para el modo AP, asegúrese de que la luz indicadora del dispositivo parpadee lentamente (1 vez cada 3 segundos), toque para continuar con el siguiente paso Si la luz indicadora parpadea lentamente, toque "cómo configurar la luz indicadora como destellos lentos"...
  • Seite 127 E)Agregar dispositivo: ingrese la contraseña de Wi-Fi F)Agregar dispositivo: error al agregar: si la interfaz de su aplicación se muestra como en la imagen, significa que la conexión de red falló. Puedes intentar conectarte de nuevo o ver la ayuda. G)Dispositivo de control...
  • Seite 128 7. Installation Explanations 7. Explicación de la instalación 7.1 Explicación de la instalación: Se instala un acondicionador de aire remoto en el apartamento y en el espacio vacío circundante. No bloquee la salida de aire y la distancia requerida debe ser de al menos 30 cm. (Ver Figura 8) No se puede instalar en áreas húmedas como B.
  • Seite 129 Fig.9 Instalación temporal 1. Atornille el adaptador del cuerpo y el montaje de la ventana en los extremos de la manguera de escape. 2. Inserte el clip de montaje del adaptador de la carcasa en los orificios de la parte posterior del acondicionador de aire.
  • Seite 130 Fig.11 7.3 Alarma llena de agua El tanque de agua interno del acondicionador de aire tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua que controla el nivel del agua. Cuando el nivel del agua alcanza el nivel esperado, se enciende el indicador de agua llena.
  • Seite 131 8. Explicación para el mantenimiento 8. Maintenance Explanations Explicación: 1) Asegúrese de desconectar la alimentación antes de limpiar. 2) No utilice gasolina u otros productos químicos para limpiar el dispositivo; 3) No lave el dispositivo directamente; 4) Si el acondicionador de aire está dañado, comuníquese con el distribuidor o taller de reparación. 8.1 filtro de aire Si el filtro de aire está...
  • Seite 132 9. En el momento de escribir 9. Troubleshooting Medicamentos Problemas Posibles razones recomendados - El piloto "Agua llena" parpadea y el Vierta el agua del recipiente de depósito de agua está lleno. agua. 1.El dispositivo no se - La temperatura ambiente es superior a inicia después de la temperatura configurada.
  • Seite 133 A018A-09C-PLUS-W Descripción Símbolo unidad Valor Eficiencia nominal de enfriamiento P rated for cooling kW 2,500 Eficiencia térmica nominal P rated for heating kW Consumo de energía nominal para refrigeración P EER 0,806 Consumo de energía nominal para calefacción P COP Índice de eficiencia energética de refrigeración...
  • Seite 134 1.turvallisuustietoisuus HYVIN TÄRKEÄ! Älä asenna tai käytä kannettavaa ilmastointilaitetta ennen kuin olet lukenut tämän oppaan huolellisesti. Säilytä tämä opas tuotteen takuuta ja tulevaa käyttöä varten. Varoitus  Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja sulatus- tai puhdistusprosessin  nopeuttamiseksi. Laitetta tulee varastoida tilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia sytytyslähteitä (esim. ...
  • Seite 135: Yleiset Turvallisuusohjeet

    R290 on kylmäainekaasu, joka täyttää eurooppalaiset ympäristövaatimukset. Älä puhkaise mitään  osaa jäähdytyspiirin läpi. Kun yksikkö asennetaan, sitä käytetään tai varastoidaan tuulettamattomassa tilassa, alue on  suunniteltava siten, että se estää vuotavan kylmäaineen kertymisen, mikä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran lämmittimien aiheuttaman kylmäaineen syttymisen vuoksi. tai sähköuunit. . tai vastaava voi olla sytytyslähde.
  • Seite 136 8. Älä peitä ilmastointilaitetta tulipalon estämiseksi. 9. Kaikkien ilmastointilaitteiden on oltava paikallisten sähköturvallisuusmääräysten mukaisia. Tarkista nämä vaatimukset tarvittaessa. 10. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. 11. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. 12.
  • Seite 137 17. Älä vedä, älä väännä. tai vaihda virtajohto tai upota se veteen. Virtajohdon irrottaminen tai väärinkäyttö voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa sähköiskun. 18. Kansallisia kaasumääräyksiä on noudatettava. 19. Pidä tuuletusaukot vapaina. 20. Kaikilla kylmäaineketjussa työskentelevillä tai väärentämistoimiin osallistuvilla henkilöillä on oltava voimassa oleva alan akkreditoidun testauslaitoksen myöntämä...
  • Seite 138: R290 Sisältään Laitteiden Korjausohjeet

    R290 SISÄLTÄÄN LAITTEIDEN KORJAUSOHJEET 1 YLEISET SÄÄNNÖT 1.1 hallitsee aluetta Ennen kuin aloitat työn syttyviä kylmäaineita sisältävillä järjestelmillä, on suoritettava turvallisuustarkastus syttymisvaaran minimoimiseksi. Jäähdytysjärjestelmää huollettaessa on huomioitava seuraavat varotoimet ennen järjestelmän parissa työskentelemistä. 1.2 työnkulku Työ on suoritettava valvotulla menettelyllä minimoimaan syttyvien kaasujen tai höyryjen vaara työn aikana.
  • Seite 139 valmistettu materiaaleista, jotka ovat luonnostaan ​ ​ korroosionkestäviä tai suojattu riittävästi korroosiota vastaan. 1.9 Sähkölaitteiden tarkastukset Sähkökomponenttien korjaukseen ja huoltoon tulee sisältyä alustava turvallisuustarkastus ja komponenttien tarkastusmenettelyt. Jos tapahtuu vika, joka voi vaikuttaa turvallisuuteen, virtalähdettä ei saa kytkeä virtapiiriin ennen kuin se on korjattu tyydyttävästi. Jos virhettä ei voida korjata välittömästi, mutta työtä...
  • Seite 140 kylmäainevuotoja. Älä käytä halogeenilamppua (tai muuta avotulenilmaisinta). 6 VUODOTON TUNNISTUSMENETELMÄT Seuraavien vuotojen havaitsemismenetelmien katsotaan olevan hyväksyttäviä syttyviä kylmäaineita sisältäville järjestelmille. Sähköisiä vuodonilmaisimia tulisi käyttää syttyvien kylmäaineiden havaitsemiseen, mutta herkkyys ei välttämättä ole riittävä tai se saattaa vaatia uudelleenkalibrointia. Anturit on kalibroitava huoneessa, jossa ei ole kylmäainetta). Varmista, että...
  • Seite 141 yksityiskohdat täysin. On suositeltavaa regeneroida kaikki kylmäaineet turvallisesti. Jos analyysi on tarpeen ennen kuin talteenotettu kylmäaine voidaan kierrättää, öljy- ja kylmäainenäyte on kerättävä ennen tehtävää. Ennen työn aloittamista on tärkeää, että virtalähde on saatavilla. a) Tutustu laitteeseen ja sen toimintaan. b) Irrota järjestelmä...
  • Seite 142 Yleensä Palavia kylmäaineita käyttäville laitteille vaaditaan erityiskoulutus normaalien jäähdytyskorjaustoimenpiteiden lisäksi. Monissa maissa tämän koulutuksen tarjoavat kansalliset koulutusorganisaatiot, jotka on akkreditoitu opettamaan asiaankuuluvia kansallisia pätevyysstandardeja, jotka saattavat olla laissa säädettyjä. Todistuksen tulee osoittaa saavutettu pätevyys. koulutus Koulutuksen tulee sisältää seuraava sisältö: Tietoja syttyvien kylmäaineiden räjähdysvaarasta, joka osoittaa, että...
  • Seite 143 – Poista jäähdytysneste. Jos kansalliset määräykset eivät edellytä kierrätystä, tyhjennä jäähdytysneste ulkopuolelta. Varmista, että vapautunut kylmäaine ei ole vaarallista. Epäselvissä tapauksissa uloskäyntiä on valvottava yhden henkilön toimesta. Kiinnitä erityistä huomiota siihen, ettei tyhjentynyt kylmäaine palaa rakennukseen. Tyhjennä jäähdytyspiiri. Huuhtele jäähdytyspiiriä typellä 5 minuutin ajan. Evakuoi uudelleen.
  • Seite 144 Laitteet tulee varastoida valmistajan ohjeiden mukaisesti. Pakattujen laitteiden säilytys (myytymätön) Säilytyspakkauksen suojaus on suunniteltava siten, että pakkauksen sisällä olevien laitteiden mekaaniset vauriot eivät johda kylmäainepanoksen vuotamiseen. Yhdessä säilytettävien laitteiden enimmäismäärä määräytyy paikallisten määräysten mukaan. 2. jakson nimi 2. Name of Parts Fig.1 nauhaverho, ribverho tyhjennysreikä...
  • Seite 145 ikkunan tulppa Kaukosäädin ikkunasarja pistoke rummut Tarkista pakkauksesta purkamisen jälkeen, ovatko yllä mainitut lisävarusteet mukana, ja tarkista niiden käyttö tämän oppaan asennusoppaasta. 4. Ohjauspaneelin ulkonäkö ja toiminta 4. Appearance and Function of Control Panel jäähdytys + WIFI laita päälle sammuta jäähdytys juoksupyörän nopeus kosteuden poisto...
  • Seite 146 5. Kaukosäätimen ulkonäkö ja toiminta 5. Appearance and Function of Remote Control laita päälle sammuta On/off ajastin toimintatila °C/°F kytkin lämpötilan nousu laske lämpötilaa Led näyttö automaattinen keinu juoksupyörän nopeus lepotila vastaanottimen signaali jäähdytys kosteuden poisto fani automaattinen keinu ajoitettu koordinointi On/off ajastin lepotila juoksupyörän nopeus...
  • Seite 147: Ennen Käyttöä

    6. Käyttöönotto 6. Operation Introduction Ennen kuin alat työskennellä tämän osion parissa: 1) Etsi paikka, jossa on lähellä oleva virtalähde. 2) Asenna poistoletku ja säädä ikkunan asentoa kuvien 5 ja 5a mukaisesti. Fig.5 Fig.5a 3) Liitä tyhjennysletku (käytetään vain lämmitysmallissa); 4) Liitä...
  • Seite 148 merkintä: Käyttölämpötila: maksimaalinen Minimi jäähdytys jäähdytys DB/WB(℃) 35/24 18/12 Tarkista, että ilmanpoistoletku on asennettu oikein. Varotoimet jäähdytystä ja kosteudenpoistoa varten: Kun käytät jäähdytys- ja kuivaustoimintoja, varaa vähintään 3 minuutin tauko jokaisen päälle- ja poiskytkennän välillä. Virtalähde täyttää vaatimukset. Lähtö on AC:lle. Älä...
  • Seite 149 painiketta uudelleen pysäyttääksesi liikkeen ja kaihdin pysyy tässä asennossa. 6.7 lepotila Aseta lämpötila jäähdytystilassa SLEEP-painikkeella. Nousee 1°C tunnin kuluttua ja korkeintaan 2°C 2 tunnin kuluttua. Aseta lämpötila lämmitystilassa SLEEP-painikkeella. Se laskee 1 ℃ tunnin kuluttua ja saavuttaa maksimilämpötilan 2 ℃ 2 tunnin kuluttua. Paina SLEEP-painiketta uudelleen peruuttaaksesi asetuksen.
  • Seite 150 B) Rekisteröidy/kirjaudu sisään APP-vaatimusten mukaisesti. C)Lisää laite - Normaali tila D)Lisää laite-AP-tila AP-tilassa varmista, että laitteen merkkivalo vilkkuu hitaasti (1 kerran 3 sekunnin välein), napauta siirtyäksesi seuraavaan vaiheeseen Jos merkkivalo vilkkuu hitaasti, napauta "miten merkkivalo asetetaan hitaasti vilkkuvaksi" nähdäksesi toimintaprosessit.
  • Seite 151 E)Lisää laite - Anna Wi-Fi-salasana F)Lisää laite - Lisäys epäonnistui: Jos sovellusliittymäsi näkyy kuvan mukaisesti, se tarkoittaa, että verkkoyhteys epäonnistui. Voit yrittää muodostaa yhteyden uudelleen tai tarkastella ohjeita.
  • Seite 152 G)Ohjauslaite 7. Installation Explanations 7. Selitys asennuksesta 7.1 Selitys asennuksesta: Asuntoon ja ympäröivään tyhjään tilaan on asennettu kaukoilmastointilaite. Älä tuki ilmanpoistoa, ja vaaditun etäisyyden tulee olla vähintään 30 cm. (Katso kuva 8) Ei voida asentaa kosteisiin tiloihin, kuten B. pesutupa. Sähköliitännän on täytettävä...
  • Seite 153 Fig.8 7.2 Poistoletkun kokoonpanon esittely Fig.9 väliaikainen asennus 1. Ruuvaa korisovitin ja ikkunan kiinnike poistoletkun päihin. 2. Työnnä kotelosovittimen kiinnityspidike ilmastointilaitteen takana oleviin reikiin. 3. Aseta poistoletkun toinen pää läheiselle ikkunalaudalle (katso kuva 9). Liukuikkunoiden sarjan asennus Ikkunan liukusäädinsarjan asennustapa on pääasiassa "vaaka" tai "pysty". Kuten kuvista 10 ja 10a näkyy, tarkista ikkunan vähimmäis- ja enimmäiskoot ennen asennusta.
  • Seite 154 3. Aseta letkuikkunan liittimet ikkunakokoonpanon aukkoon (Kuva 11). Fig.10 Fig.10a Fig.11 7.3 vesi täynnä hälytys Ilmastointilaitteen sisäisessä vesisäiliössä on vesitason turvakytkin, joka ohjaa veden tasoa. Kun vedenpinta saavuttaa odotetun tason, täyden veden merkkivalo syttyy. (Jos vesisuihkumoottori on vaurioitunut ja vesi on täynnä, irrota kumitulppa laitteen pohjasta ja kaikki vesi vapautuu).
  • Seite 155 8. Selitys huoltoon 8. Maintenance Explanations Selitys: 1) Muista katkaista virta ennen puhdistamista. 2) Älä käytä bensiiniä tai muita kemikaaleja laitteen puhdistamiseen; 3) Älä pese laitetta suoraan; 4) Jos ilmastointilaite on vaurioitunut, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai korjaamoon. 8.1 ilmansuodatin Jos ilmansuodatin on tukossa pölystä/liasta, ilmansuodatin tulee puhdistaa kahden viikon välein.
  • Seite 156 Puhdistus Puhdista ilmansuodatin neutraalilla pesuaineella haaleassa (40°C) ja kuivaa varjossa. Asennus Aseta ilmansuodatin imuritilään ja vaihda osat sellaisinaan. 8.2 Puhdista ilmastointilaitteen pinta Puhdista pinta ensin neutraalilla pesuaineella ja kostealla liinalla ja pyyhi sitten kuivalla liinalla. Sulaketyyppi: 3T, 4T, L3T, L3CT, 334, 5C, RFI-20, RFI-10, Jännite: 250VAC Virta: 3.15A WIFI-taajuus: 2,400 ~ 2,484 GHz WIFI-lähetysteho: <20,0 dBm Lähetysteho:...
  • Seite 157 9. kirjoitushetkellä 9. Troubleshooting Ongelmia mahdollisia syitä suositellut lääkkeet - "Vesi täynnä" -valo vilkkuu ja vesisäiliö Kaada vesi vesisäiliöstä. on täynnä. 1.Laite ei käynnisty - Huonelämpötila on korkeampi kuin virtapainikkeen Aseta lämpötila uudelleen asetettu lämpötila. (sähkölämmitystila) painamisen jälkeen - Huonelämpötila on asetettua Aseta lämpötila uudelleen lämpötilaa alhaisempi.
  • Seite 158 A018A-09C-PLUS-W Kuvaus Symboli Yksikkö Arvo Nimellinen jäähdytysteho P rated for cooling kW 2,500 Mitoitettu lämpötehokkuus P rated for heating kW Nimellisvirrankulutus jäähdytykseen P EER 0,806 Nimellisenergiankulutus lämmitykseen P COP Jäähdytystehokkuusindeksi EERd 3,10 Lämmön energiatehokkuusindeksi COPd Termostaatin virranotto epäonnistui P TO...
  • Seite 159 1.bezpečnostné povedomie VEĽMI DÔLEŽITÉ! Neinštalujte ani neobsluhujte prenosnú klimatizáciu, kým si pozorne neprečítate tento návod. Tento návod si uschovajte pre záruku na produkt a budúce použitie. Upozornenie  Na urýchlenie procesu odmrazovania alebo čistenia nepoužívajte iné prostriedky ako tie,  ktoré...
  • Seite 160: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Neprepichujte ani nespaľujte.  Toto zariadenie obsahuje chladiaci plyn Y g (pozri štítok na zadnej strane zariadenia) R290.  R290 je chladiaci plyn, ktorý spĺňa európske environmentálne požiadavky. Neprepichujte žiadnu  časť cez chladiaci okruh. Keď je jednotka inštalovaná, prevádzkovaná alebo skladovaná v nevetranom priestore, priestor ...
  • Seite 161 6. Pred čistením klimatizácie vždy vypnite napájanie alebo odpojte napájací kábel. 7. Pri premiestňovaní klimatizácie ju vždy vypnite, odpojte od elektrickej siete a pohybujte ňou pomaly. 8. Klimatizáciu nezakrývajte, aby ste predišli požiaru. 9. Všetky klimatizačné zariadenia musia spĺňať miestne elektrické bezpečnostné predpisy. V prípade potreby skontrolujte tieto požiadavky.
  • Seite 162 toxické prvky a ťažké kovy, ktoré môžu byť škodlivé pre životné prostredie a ľudské zdravie. Prázdne batérie odovzdajte v príslušnom recyklačnom zariadení. 16. Kontaktujte autorizovaného servisného technika a požiadajte o opravu alebo servis tohto zariadenia. 17. Neťahať, nekrútiť. alebo vymeňte napájací kábel alebo ho ponorte do vody. Odpojenie alebo nesprávne použitie napájacieho kábla môže poškodiť...
  • Seite 163 alebo autorizovaný servis. V oboch prípadoch musí byť napájací kábel pevne uzemnený. Aby ste predišli možnému nebezpečenstvu, ak je napájací kábel poškodený, vypnite spínač vzduchu a odpojte ho od zdroja napájania. Výmenu musí vykonať autorizovaný predajca alebo dielňa. R290 ZAHŔŇA NÁVOD NA OPRAVU ZARIADENIA 1 VŠEOBECNÉ...
  • Seite 164 zodpovedať správnym špecifikáciám. Vždy dodržiavajte servisné a údržbové pokyny výrobcu. V prípade pochybností požiadajte o pomoc technické oddelenie výrobcu. Pri inštaláciách s horľavými chladivami sa musia vykonať tieto kontroly: náplň zodpovedá veľkosti miestnosti, v ktorej sú časti obsahujúce chladivo inštalované; ventilačné stroje a výstupy fungujú správne a nie sú...
  • Seite 165 špecifikované výrobcom. Úniky z iných častí môžu spôsobiť vznietenie chladiva v atmosfére. 4 KABELOVANIE Uistite sa, že vedenie nie je vystavené opotrebovaniu, korózii, nadmernému tlaku, vibráciám, ostrým hranám alebo iným nepriaznivým vplyvom prostredia. Skúška musí brať do úvahy aj účinky starnutia alebo nepretržitých vibrácií zo zdrojov, ako sú kompresory alebo ventilátory. 5 IDENTIFIKÁCIA HORĽAVÝCH CHLADIÍV Pri hľadaní...
  • Seite 166 Pred naplnením chladiaceho systému sa uistite, že je chladiaci systém uzemnený. Po zavedení systému skontrolujte (ak sa tak ešte nestalo). Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať tomu, aby nedošlo k preplneniu chladiaceho systému. Pred naplnením systému je potrebné vykonať tlakovú skúšku s OFN. Po dokončení nabíjania, ale pred použitím je potrebné...
  • Seite 167 príslušnom dokumente o preprave odpadu. Nemiešajte chladivá s regenerátormi a najmä fľašami. Ak je potrebné odstrániť kompresory alebo kompresorové oleje, vypustite ich na prijateľnú úroveň, aby v mazive nezostalo horľavé chladivo. Pred vrátením kompresora dodávateľovi je potrebné dokončiť proces evakuácie. Na urýchlenie tohto procesu je možné použiť iba elektrický ohrievač...
  • Seite 168 • Uzavreté puzdrá opatrne namontujte späť. Ak sú tesnenia opotrebované, vymeňte ich. • Pred použitím skontrolujte bezpečnostné zariadenia. c) oprava • Prenosné zariadenia sa musia opravovať vonku alebo v obchode špeciálne vybavenom na opravu zariadení obsahujúcich horľavé chladivá. • Zabezpečte dostatočné vetranie na mieste opravy. •...
  • Seite 169 Identifikácia zariadenia pomocou nálepiek Štítky pre podobné zariadenia používané v pracovnom priestore sú zvyčajne regulované miestnymi predpismi, ktoré stanovujú minimálne požiadavky na inštaláciu bezpečnostných a/alebo zdravotných štítkov na pracovisku. Všetky požadované označenia musia byť udržiavané a zamestnávatelia musia zabezpečiť, aby zamestnanci dostali vhodné...
  • Seite 170 bez vstupu 3. Príslušenstvo 3. Accessories Časť popis Suma vypúšťacia hadica krabicový adaptér okenná zátka Diaľkové ovládanie súbor okien zástrčka bubny Po vybalení skontrolujte, či je súčasťou dodávky vyššie uvedené príslušenstvo a skontrolujte jeho použitie v návode na inštaláciu v tomto návode. 4.
  • Seite 171 zapnúť vypnúť chladenie rýchlosť obežného kolesa odvod vlhkosti Nárast teploty ventilátor znížte teplotu Wifi prevádzkový režim vysoká rýchlosť ventilátora Časovač zapnutia/vypnutia Priemerná rýchlosť ventilátora Zapnúť, vypnúť nízka rýchlosť ventilátora režim spánku plný vody 5. Vzhľad a funkcia diaľkového ovládača 5. Appearance and Function of Remote Control zapnúť...
  • Seite 172 signál prijímača chladenie odvod vlhkosti ventilátor automatická hojdačka plánovaná koordinácia Časovač zapnutia/vypnutia režim spánku rýchlosť obežného kolesa indikátor teploty komentár: - Nenechajte diaľkový ovládač spadnúť. - Diaľkový ovládač neumiestňujte na miesta, kde by bol vystavený priamemu slnečnému žiareniu. 6. Úvod 6.
  • Seite 173: Pred Použitím

    4) Zapojte napájací kábel do uzemnenej zásuvky AC220~240V/50Hz; 5) Stlačením tlačidla POWER zapnite klimatizáciu. Fig. 6.1.Pred použitím vstup: Prevádzková teplota: maximálne Minimálne chladenie chladenie DB/WB(℃) 35/24 18/12 Skontrolujte, či je odvzdušňovacia hadica správne nainštalovaná. Opatrenia na chladenie a odvlhčovanie: Pri používaní funkcií chladenia a sušenia nechajte medzi každým zapnutím a vypnutím aspoň 3-minútovú...
  • Seite 174 Stlačte tlačidlo "Mode", kým sa nezobrazí ikona "Fan". Zvoľte rýchlosť vetra stlačením tlačidla SPEED. 6.5 činnosť časovača Ak chcete zapnúť časovač: Keď je klimatizácia vypnutá, stlačte tlačidlo „Časovač“ a pomocou tlačidiel teploty a času vyberte požadovaný čas. Na ovládacom paneli sa zobrazí „Preset Power On Time“. Čas zapnutia je možné...
  • Seite 175 nastavenia WIFI. Zariadenie je pripojené k WIFI sieti. Ak svieti kontrolka WIFI, inak nie je pripojené. Keď indikátor WIFI bliká pomaly, zariadenie je v režime nastavenia WIFI, keď bliká rýchlo, zariadenie je pripojené k sieti WIFI; Všetky funkcie klimatizácie zrealizujete cez aplikáciu v mobilnom telefóne s WIFI pripojením. A)Stiahnite si a nainštalujte APP Pomocou telefónu naskenujte nižšie uvedený...
  • Seite 176 D)Pridajte režim AP zariadenia V režime AP sa uistite, že kontrolka zariadenia pomaly bliká (1 krát za 3 sekundy), klepnutím prejdete na ďalší krok Ak kontrolka pomaly bliká, klepnutím na „ako nastaviť kontrolku na pomalé blikanie“ zobrazíte prevádzkové procesy. E)Pridať zariadenie - Zadajte heslo Wi-Fi...
  • Seite 177 F)Pridať zariadenie – Pridanie zlyhalo: Ak je rozhranie vašej aplikácie zobrazené ako na obrázku, znamená to, že sieťové pripojenie zlyhalo. Môžete to skúsiť opätovným pripojením alebo zobraziť pomocníka. G)Ovládacie zariadenie...
  • Seite 178 7. Installation Explanations 7. Vysvetlenie inštalácie 7.1 Vysvetlenie inštalácie: V byte a okolitom prázdnom priestore bola nainštalovaná diaľková klimatizácia. Neblokujte výstup vzduchu a požadovaná vzdialenosť by mala byť aspoň 30 cm. (Pozri obrázok 8) Nemožno inštalovať vo vlhkých miestnostiach, ako je práčovňa B. Elektrické...
  • Seite 179 7.2 Úvod k zostave vypúšťacej hadice Fig.9 dočasnú inštaláciu 1. Naskrutkujte adaptér koša a okennú konzolu na konce vypúšťacej hadice. 2. Vložte montážnu konzolu adaptéra krytu do otvorov na zadnej strane klimatizácie. 3. Umiestnite druhý koniec vypúšťacej hadice na blízky parapet (pozri obrázok 9). Montáž...
  • Seite 180 Fig.11 7.3 alarm plnej vody Vnútorná nádrž na vodu klimatizácie má bezpečnostný spínač hladiny vody, ktorý ovláda hladinu vody. Keď hladina vody dosiahne očakávanú úroveň, rozsvieti sa indikátor plnej vody. (Ak je motor vodného prúdu poškodený a voda je plná, odstráňte gumenú zátku zo spodnej časti zariadenia a všetka voda sa uvoľní).
  • Seite 181 8. Vysvetlenie pre údržbu 8. Maintenance Explanations Vysvetlenie: 1) Pred čistením nezabudnite vypnúť napájanie. 2) Na čistenie zariadenia nepoužívajte benzín ani iné chemikálie; 3) Neumývajte zariadenie priamo; 4) Ak je klimatizácia poškodená, kontaktujte svojho predajcu alebo dielňu. 8.1 vzduchový filter Ak je vzduchový...
  • Seite 182 9. v čase písania 9. Troubleshooting Problémy možné dôvody odporúčané lieky - Kontrolka "Plná voda" bliká a nádržka Nalejte vodu z nádržky na vodu. na vodu je plná. 1.Zariadenie sa po - Teplota v miestnosti je vyššia ako stlačení tlačidla nastavená...
  • Seite 183 A018A-09C-PLUS-W Popis Symbol jednotka hodnota Menovitá účinnosť chladeniaí P rated for cooling kW 2,500 Menovitá účinnosť ohrevu P rated for heating kW Menovitá spotreba energie na chladenie P EER 0,806 Menovitá spotreba energie na vykurovanie P COP Index energetickej účinnosti pre chladenie...
  • Seite 184: Très Important

    1.sensibilisation à la sécurité TRÈS IMPORTANT! N'installez pas et n'utilisez pas le climatiseur portable avant d'avoir lu attentivement ce manuel. Conservez ce manuel pour la garantie du produit et une utilisation future. Avertissement  N'utilisez pas d'autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le ...
  • Seite 185: Consignes Générales De Sécurité

    Ne pas percer ni brûler.  Cet appareil contient du gaz réfrigérant Y g (voir l'étiquette au dos de l'appareil) R290.  Le R290 est un gaz réfrigérant qui répond aux exigences environnementales européennes. Ne  percez aucune pièce dans le circuit de refroidissement. Lorsque l'unité...
  • Seite 186 s'asseoir correctement. 6. Coupez toujours l'alimentation ou débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer le climatiseur. 7. Lorsque vous déplacez le climatiseur, éteignez-le toujours, débranchez-le de l'alimentation électrique et déplacez-le lentement. 8. Ne couvrez pas le climatiseur pour éviter les incendies. 9.
  • Seite 187 Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, car elles sont susceptibles de contenir des éléments toxiques et des métaux lourds nocifs pour l ‘environnement et dangereux pour la santé. Rapportez les piles usées à un centre de recyclage approprié. 16.
  • Seite 188: Règles Générales

    Ces appareils ne peuvent être connectés qu'à une source avec une résistance maximale du système de 0,381 Ω. Si nécessaire, demandez à votre compagnie d'électricité des informations sur l'impédance du système. commentaire: Si les pièces sont endommagées, contactez votre revendeur ou un service agréé. En cas de dommage, éteignez l'interrupteur d'air, coupez l'alimentation et contactez votre revendeur ou un service agréé.
  • Seite 189 Aucune personne travaillant sur un système de réfrigération exposé à une tuyauterie contenant ou contenant un réfrigérant inflammable ne doit utiliser des sources d'inflammation d'une manière qui crée un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources possibles d'inflammation, y compris la fumée, doivent être situées suffisamment loin du site d'installation, de réparation, de démontage et d'élimination où...
  • Seite 190 L'entretien ne peut être effectué que conformément aux recommandations du fabricant. L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé, la taille de la pièce correspond à la zone de travail. 2.2 Il faut surtout s'assurer que les interventions sur les composants électriques n'altèrent pas l'enveloppe au point de compromettre le niveau de protection.
  • Seite 191 peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, retirez/éteignez toutes les flammes nues. Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être retiré du système ou isolé (à l'aide de vannes d'isolement) de la partie du système éloignée de la fuite.
  • Seite 192 c) Avant de commencer la procédure, s'assurer que : un équipement de manutention mécanique est disponible pour manipuler les bouteilles de réfrigérant si nécessaire ; tous les équipements de protection individuelle sont présents et correctement utilisés ; le processus de retour est toujours supervisé...
  • Seite 193 Qualification du personnel d'entretien Généralement L'équipement utilisant des réfrigérants inflammables nécessite une formation spéciale en plus des procédures normales de réparation de réfrigération. Dans de nombreux pays, cette formation est dispensée par des organismes nationaux de formation accrédités pour enseigner les normes nationales de qualification pertinentes, qui peuvent être légiférées.
  • Seite 194 • Assurez une ventilation adéquate sur le site de réparation. • Veuillez noter qu'une défaillance de l'équipement peut être causée par une fuite de réfrigérant et qu'une fuite de réfrigérant peut se produire. • Décharge du condensateur pour éviter les étincelles. •...
  • Seite 195 Tous les panneaux requis doivent être entretenus et les employeurs doivent s'assurer que les employés reçoivent des instructions et une formation appropriées et adéquates concernant l'importance des panneaux de sécurité appropriés et les précautions à prendre lorsque de tels panneaux sont présents. L'efficacité...
  • Seite 196 3. Accessoires 3. Accessories Section la description quantité tuyau de drainage adaptateur de boîte bouchon de fenêtre Télécommande un ensemble de fenêtres prise de courant les tambours Après le déballage, vérifiez si les accessoires ci-dessus sont inclus dans la livraison et vérifiez leur utilisation dans les instructions d'installation de ce manuel.
  • Seite 197 allumer Eteindre refroidissement vitesse de la turbine élimination de l'humidité Hausse de température ventilateur baisser la température Wifi mode de fonctionnement grande vitesse du ventilateur Minuterie marche/arrêt Vitesse moyenne du ventilateur Allumer Eteindre faible vitesse du ventilateur mode veille plein d'eau 5.
  • Seite 198 signal du récepteur refroidissement élimination de l'humidité ventilateur balançoire automatique coordination planifiée Minuterie marche/arrêt mode veille vitesse de la turbine indicateur de température commentaire: - Ne laissez pas tomber la télécommande. - Ne placez pas la télécommande dans des endroits où elle serait exposée à la lumière directe du soleil.
  • Seite 199: Avant Utilisation

    3) Connectez le tuyau de vidange (utilisé uniquement dans le modèle de chauffage); 4) Branchez le câble d'alimentation dans une prise de terre AC220~240V/50Hz ; 5) Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le climatiseur. Fig. 6.1.Avant utilisation saisir: Température de fonctionnement: refroidissement Refroidissement maximal...
  • Seite 200 (16℃-31℃) Réglez automatiquement le moteur du ventilateur sur une vitesse de vent faible. 6.4 fonctionnement du ventilateur Appuyez sur le bouton "Mode" jusqu'à ce que l'icône "Ventilateur" apparaisse. Sélectionnez la vitesse du vent en appuyant sur le bouton SPEED. 6.5 fonctionnement de la minuterie Pour activer la minuterie : Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur le bouton "Timer"...
  • Seite 201: Fonction Wifi

    qui relie le tuyau de vidange au drain de fond peut également bien fonctionner (Figure 6). La décharge intermittente peut également être utilisée si le moteur de l'arroseur est endommagé. Dans ce mode, lorsque le voyant d'eau pleine est allumé, connectez le tuyau de vidange au trou de vidange inférieur et toute l'eau du réservoir sera vidangée.
  • Seite 202 D)Ajouter le mode appareil-AP Pour le mode AP, assurez-vous que le voyant de l'appareil clignote lentement (1 fois toutes les 3 secondes), appuyez pour passer à l'étape suivante Si le voyant clignote lentement, appuyez sur "comment régler le voyant comme clignotement lent" pour afficher les processus de fonctionnement.
  • Seite 203 F)Ajouter un appareil - Échec de l'ajout : si l'interface de votre application s'affiche comme sur l'image, cela signifie que la connexion réseau a échoué. Vous pouvez essayer en vous reconnectant ou en consultant l'aide. G)Dispositif de contrôle...
  • Seite 204 7. Installation Explanations 7. Explication de l'installation 7.1 Explication de l'installation: La climatisation à distance a été installée dans l'appartement et l'espace vide environnant. Ne bloquez pas la sortie d'air et la distance requise doit être d'au moins 30 cm. (Voir Figure 8) Ne peut pas être installé...
  • Seite 205 7.2 Introduction à l'assemblage du tuyau de vidange Fig.9 installation temporaire 1. Vissez l'adaptateur de panier et le support de fenêtre sur les extrémités du tuyau de vidange. 2. Insérez le support de montage de l'adaptateur du couvercle dans les trous à l'arrière du climatiseur.
  • Seite 206 Fig.11 7.3 alarme pleine d'eau Le réservoir d'eau interne du climatiseur dispose d'un interrupteur de sécurité de niveau d'eau qui contrôle le niveau d'eau. Lorsque le niveau d'eau atteint le niveau attendu, l'indicateur d'eau pleine s'allume. (Si le moteur à jet d'eau est endommagé et que l'eau est pleine, retirez le bouchon en caoutchouc du bas de l'appareil et toute l'eau sera libérée).
  • Seite 207 8. Explication pour l'entretien 8. Maintenance Explanations Explication: 1) Assurez-vous de couper l'alimentation avant le nettoyage. 2) N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil ; 3) Ne lavez pas l'appareil directement ; 4) Si le climatiseur est endommagé, contactez votre revendeur ou votre atelier. 8.1 filtre à...
  • Seite 208 9. au moment de la rédaction 9. Troubleshooting Problèmes raisons possibles médicaments recommandés - Le voyant « Plein d'eau » clignote et le Versez de l'eau du réservoir d'eau. réservoir d'eau est plein. 1.L'appareil ne s'allume - La température dans la pièce est pas après avoir appuyé...
  • Seite 209 A018A-09C-PLUS-W La description Symbole Unité Évaluer Puissance frigorifique nominale P rated for cooling kW 2,500 Efficacité thermique nominale P rated for heating kW Consommation électrique nominale pour le 0,806 P EER refroidissement Consommation d'énergie nominale pour le P COP chauffage Indice d'efficacité...
  • Seite 210 1.consapevolezza della sicurezza MOLTO IMPORTANTE! Non installare o utilizzare il condizionatore portatile prima di aver letto attentamente questo manuale. Conservare questo manuale per la garanzia del prodotto e per un uso futuro. Avvertimento  Non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per velocizzare il processo di ...
  • Seite 211: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Questo apparecchio contiene gas refrigerante Y g (vedi etichetta sul retro dell'apparecchio)  R290. R290 è un gas refrigerante che soddisfa i requisiti ambientali europei. Non forare nessuna parte  nel circuito di raffreddamento. Quando l'unità è installata, utilizzata o immagazzinata in un'area non ventilata, l'area deve essere ...
  • Seite 212 6. Spegnere sempre l'alimentazione o scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il condizionatore d'aria. 7. Quando si sposta il condizionatore, spegnerlo sempre, scollegarlo dall'alimentazione e spostarlo lentamente. 8. Non coprire il condizionatore d'aria per evitare incendi. 9. Tutti i condizionatori d'aria devono essere conformi alle normative locali sulla sicurezza elettrica. Verificare questi requisiti se necessario.
  • Seite 213 Le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici dal momento che possono contenere elementi tossici e metalli pesanti che possono essere pericolosi per l ‘ambiente e la salute. Riportare le batterie esauste presso una struttura in grado di provvedere a un adeguato riciclaggio. 16.
  • Seite 214: Regole Generali

    massima di 0,381 Ω. Se necessario, chiedi alla tua compagnia elettrica informazioni sull'impedenza del sistema. commento: Se le parti sono danneggiate, contattare il rivenditore o un servizio autorizzato. In caso di danni, spegnere l'interruttore dell'aria, scollegare l'alimentazione e contattare il rivenditore o il servizio autorizzato.
  • Seite 215: Revisioni Di Apparecchiature Elettriche

    contenenti refrigerante infiammabile deve utilizzare fonti di accensione in modo tale da creare un rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di accensione, compreso il fumo, devono essere sufficientemente lontane dal luogo di installazione, riparazione, smantellamento e smaltimento in modo che il refrigerante infiammabile possa disperdersi nell'ambiente. Prima di iniziare il lavoro, controllare l'area intorno all'apparecchiatura e assicurarsi che non vi sia pericolo di incendio o accensione.
  • Seite 216 corrispondono all'area di lavoro. 2.2 Soprattutto bisogna fare in modo che gli interventi sui componenti elettrici non alterino l'involucro al punto da comprometterne il livello di protezione. Questi includono cavi danneggiati, troppi connettori, connettori che non soddisfano le specifiche originali, guarnizioni danneggiate, installazione errata del connettore, ecc. Assicurati che il dispositivo sia installato correttamente.
  • Seite 217 durante il processo di saldatura. 7 ANNULLAMENTO ED EVACUAZIONE Quando si entra nel circuito di refrigerazione per riparazioni o altri scopi, è necessario utilizzare i metodi normali. Tuttavia, è importante seguire le buone pratiche poiché l'infiammabilità è un problema. È necessario seguire la seguente procedura: rimuovere il liquido di raffreddamento; lavare il circuito con gas inerte;...
  • Seite 218 e) Se il vuoto non è possibile, creare tubazioni per evacuare il refrigerante da diverse parti del sistema. f) Prima della rigenerazione, controllare se la bottiglia è sulla bilancia. g) Avviare la macchina per la pulizia e utilizzarla secondo le istruzioni del produttore. h) Non riempire eccessivamente le bottiglie.
  • Seite 219 Pericolo di esplosione di refrigerante infiammabile Informazioni che i materiali infiammabili possono essere pericolosi se non maneggiati con cura. Segna le possibili fonti di accensione, specialmente quelle non evidenti, ad es. accendini, interruttori, aspirapolvere, stufe elettriche. Informazioni su vari concetti di sicurezza: Non ventilato - (vedi paragrafo GG.2) La sicurezza dell'apparecchio non dipende dalla ventilazione dell'armadio.
  • Seite 220 Lavare il circuito di raffreddamento con azoto per 5 minuti. Evacuare di nuovo. Rimuovere i pezzi di ricambio tagliandoli, non bruciandoli. Lavare l'area di saldatura con azoto durante la saldatura. Eseguire una prova di tenuta prima di rabboccare il liquido di raffreddamento. •...
  • Seite 221 Il numero massimo di dispositivi che possono essere archiviati insieme è determinato dalle normative locali. 2.titolo episodio 2. Name of Parts Fig.1 tenda a nastro, tenda a coste il foro di scarico Centralino presa d'aria pannello frontale cablaggio compito il foro di scarico senza ingresso 3.
  • Seite 222 A distanza un insieme di finestre tappo i tamburi Dopo aver disimballato, controllare se gli accessori di cui sopra sono inclusi nella consegna e verificarne l'uso nelle istruzioni di installazione di questo manuale. 4. Aspetto e funzionamento del pannello di controllo 4.
  • Seite 223 5. Aspetto e funzione del telecomando 5. Appearance and Function of Remote Control accendere spegnere Timer di accensione/spegnimento modalità operativa Interruttore °C/°F Aumento della temperatura abbassare la temperatura Display a LED oscillazione automatica velocità della turbina pausa segnale del ricevitore raffreddamento rimozione dell'umidità...
  • Seite 224: Prima Dell'uso

    6. introduzione 6. Operation Introduction Prima di iniziare a lavorare su questa parte: 1) Trova un luogo con una fonte di alimentazione nelle vicinanze. 2) Installare il tubo di scarico e regolare la posizione della finestra secondo le figure 5 e 5a. Fig.5 Fig.5a 3) Collegare il tubo di scarico (utilizzato solo nel modello riscaldamento);...
  • Seite 225 cogliere: Temperatura di esercizio: massimo Raffreddamento raffreddamento minimo DB/WB(℃) 35/24 18/12 Verificare che il tubo di sfiato sia installato correttamente. Misure di raffreddamento e deumidificazione: Quando si utilizzano le funzioni di raffreddamento e asciugatura, attendere almeno 3 minuti di pausa tra ogni avvio e ogni arresto. L'alimentatore soddisfa i requisiti.
  • Seite 226 Quando la macchina è accesa, premere questo pulsante, la barra ruoterà su e giù senza intoppi; Premere nuovamente questo pulsante per fermare il movimento e la tenda rimarrà in questa posizione. 6.7 bellezza Regolare la temperatura in modalità raffreddamento con il pulsante SLEEP. Dopo 1 ora aumenta di 1°C e dopo 2 ore fino a 2°C.
  • Seite 227 B) Registrati/Accedi secondo i requisiti dell'APP. C)Aggiungi dispositivo-Modalità normale D)Aggiungi la modalità AP dispositivo Per la modalità AP, assicurati che la spia del dispositivo lampeggi lentamente (1 volta ogni 3 secondi),...
  • Seite 228 tocca per passare al passaggio successivo Se la spia lampeggia lentamente, toccare "come impostare la spia come lampeggia lentamente" per visualizzare i processi operativi. E)Aggiungi dispositivo: inserisci la password Wi-Fi F)Aggiungi dispositivo-Aggiunta non riuscita: se l'interfaccia dell'app è mostrata come nell'immagine, significa che la connessione di rete non è...
  • Seite 229 G)Dispositivo di controllo 7. Installation Explanations 7. Spiegazione dell'installazione 7.1 Spiegazione dell'installazione: L'aria condizionata a distanza è stata installata nell'appartamento e nello spazio vuoto circostante. Non ostruire l'uscita dell'aria e la distanza richiesta deve essere di almeno 30 cm. (Vedi figura 8) Non può...
  • Seite 230 Fig.8 7.2 Introduzione al montaggio del tubo di scarico Fig.9 Introduzione al montaggio del tubo di scarico 1. Avvitare l'adattatore del cestello e la staffa della finestra alle estremità del tubo di scarico. 2. Inserire la staffa di montaggio dell'adattatore del coperchio nei fori sul retro del condizionatore d'aria.
  • Seite 231 2. Regolare la lunghezza del cursore della finestra in base alla larghezza o all'altezza della finestra e fissarla con un'ancora. 3. Inserire i connettori della finestra del tubo nell'apertura del gruppo finestra (Figura 11). Fig.10 Fig.10a Fig.11 7.3 allarme acqua piena Il serbatoio dell'acqua interno del condizionatore d'aria ha un interruttore di sicurezza del livello dell'acqua che controlla il livello dell'acqua.
  • Seite 232 8. Spiegazione per la manutenzione 8. Maintenance Explanations Spiegazione: 1) Assicurarsi di spegnere l'alimentazione prima della pulizia. 2) Non utilizzare benzina o altri prodotti chimici per pulire il dispositivo; 3) Non lavare direttamente il dispositivo; 4) Se il condizionatore è danneggiato, contattare il rivenditore o l'officina. 8.1 filtro dell'aria Se il filtro dell'aria è...
  • Seite 233 Pulire il filtro dell'aria con detergente neutro a temperatura tiepida (40°C) e asciugarlo all'ombra. Facilità Posizionare il filtro dell'aria nella camera a vuoto e sostituire le parti così com'è. 8.2 Pulisci la superficie del condizionatore Pulisci prima la superficie con un detergente neutro e un panno umido, quindi passa con un panno asciutto.
  • Seite 234 9. al momento della scrittura 9. Troubleshooting I problemi possibili ragioni farmaci consigliati - La spia "Pieno d'acqua" lampeggia e il Versare l'acqua dal serbatoio serbatoio dell'acqua è pieno. dell'acqua. 1.Il dispositivo non si - La temperatura nella stanza è accende dopo aver superiore alla temperatura impostata.
  • Seite 235 A018A-09C-PLUS-W La descrizione Simbolo Unità Valutare Capacità di raffreddamento nominale P rated for cooling kW 2,500 Efficienza termica nominale P rated for heating kW Potenza assorbita nominale per il raffreddamento 0,806 P EER Consumo nominale di energia per il riscaldamento P COP...

Diese Anleitung auch für:

A018a-12c1-w3028028930288991

Inhaltsverzeichnis