Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSJ 300 C1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSJ 300 C1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 110
SLOW JUICER SSJ 300 C1
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA
SLOW JUICER
Instrukcja obsługi
SLOW JUICER
Kasutusjuhend
SLOW JUICER
Bedienungsanleitung
IAN 377130_2110
LĖTAEIGĖ SULČIASPAUDĖ
Naudojimo instrukcija
SULU SPIEDE „SLOW JUICER"
Lietošanas pamācība

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSJ 300 C1

  • Seite 1 SLOW JUICER SSJ 300 C1 WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA LĖTAEIGĖ SULČIASPAUDĖ SLOW JUICER Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi SLOW JUICER SULU SPIEDE „SLOW JUICER“ Kasutusjuhend Lietošanas pamācība SLOW JUICER Bedienungsanleitung IAN 377130_2110...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania . W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję . SSJ 300 C1   │  1...
  • Seite 5: Wstęp

    Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji . Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń . ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała . ■ 2  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 6: Bezpieczeństwo

    . Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Dzieci nie mogą używać tego urządzenia . ■ Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza ■ zasięgiem dzieci . SSJ 300 C1   │  3 ■...
  • Seite 7 ści potknięcia się o kabel sieciowy . Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu . ■ ■ 4  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 8: Wskazówki Bezpieczeństwa

    . Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani go naprawiać ► ani modyfikować . Przy otwartej obudowie lub samowolnych przeróbkach istnieje zagrożenie dla życia na skutek poraże- nia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa . SSJ 300 C1   │  5 ■...
  • Seite 9 . Gdy nie będzie możliwe usu- nięcie fragmentów owoców za pomocą popychacza wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i otwórz urządzenie . Przed uruchomieniem upewnij się, że pokrywka jest szczelnie ► zamknięta . ■ 6  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 10 Urządzenie należy używać tylko z dostarczonymi oryginal- ► nymi akcesoriami . Nie używaj kostek lodu ani produktów głęboko mrożonych . ► Przenoś urządzenie tylko za podstawę, nigdy za pokrywkę ► ani za obudowę sita . SSJ 300 C1   │  7 ■...
  • Seite 11: Rozpakowanie

    Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń . ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis) . ■ 8  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 12: Zapoznanie Się Z Urządzeniem

    Pojemnik na sok w Pojemnik na miąższ i odpadki e Otwór wylotowy miąższu i odpadków r Obudowa sita Rysunek B: t Zdejmowana ramka sita z Sito (stal nierdzewna) u Ślimak i Szczotka do czyszczenia SSJ 300 C1   │  9 ■...
  • Seite 13: Obsługa

    Ponownie wyciągnij wtyk kabla zasilającego 9 z gniazda sieciowego i obróć podstawę urządzenia 8 . – Ponownie złóż urządzenie zgodnie z opisem w poniższym rozdziale, włóż wtyk kabla zasilającego 9 do gniazda sieciowego i kontynuuj wyciskanie soku . ■ 10  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 14: Złożenie I Obsługa Urządzenia

    Podczas montażu przestrzegaj informacji zawartych na tym rysunku oraz oznaczeń znajdujących się na urządzeniu: 1 Popychacz 3 Pokrywka obudowy u Ślimak z Sito (stal nierdzewna) t Zdejmowana ramka sita r Obudowa sita 4 Uchwyt obudowy sita Wałek napędowy 8 Podstawa urządzenia SSJ 300 C1   │  11 ■...
  • Seite 15 Włóż następnie sito z w zdejmowaną ramkę sita t . Włóż sito z w taki sposób w zdejmowaną ramkę sita t, aby oznaczenie na górze sita z wskazywało na oznaczenie na uchwycie sita 4 . ■ 12  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 16 7) Wsuń pojemnik na wytłoki w pod otwór wylotowy miąższu i odpadków e . 8) Wsuń pojemnik na sok q pod otwór wylotowy soku 5 . 9) Otwórz zatyczkę 6, aby sok mógł spływać do pojemnika na sok q . SSJ 300 C1   │...
  • Seite 17: Przygotowanie Składników

    Rodzynki nie nadają się do wyciskania, ponieważ zawierają zbyt mało soku . ► Marchewki przeznaczone na sok włóż 24 godziny wcześniej do wody i pokrój je na drobne kawałki (ok . 1,5 x 1,5 cm) . ■ 14  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 18: Wyciskanie Soku

    4) Włóż kolejne składniki do podajnika 2 . W razie potrzeby użyj popychacza 1, aby ostrożnie wcisnąć składniki do podajnika 2 . Podczas przetwarza- nia składników dodawaj kolejne kawałki . Nie wyłączaj przy tym urządze- nia . SSJ 300 C1   │  15...
  • Seite 19 . Po opróżnieniu umieść pojemnik na wytłoki w ponownie pod otworem wylotowym miąższu i wytłoków e . ► Jeżeli miąższ utkwi w otworze wylotowym miąższu i odpadków e, zatrzy- maj urządzenie i usuń resztki trzonkiem szczotki do czyszczenia i . ■ 16  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 20: Czasy Przetwarzania

    Aby uzyskać ładny kolor, Seler na kawałki o można przetworzyć rów- ok . 1:30 min naciowy długości ok . nież zielone liście . 3-5 cm . Liście grubo Szpinak ok . 7:40 min posiekać . SSJ 300 C1   │  17 ■...
  • Seite 21: Demontaż

    . Grozi to nieodwracalnym uszkodze- niem urządzenia! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed zakładaniem lub zdejmowaniem akcesoriów zawsze wyciągaj wtyk kabla zasilającego 9 z gniazda sieciowego . ■ 18  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 22 . 60°C . Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni urządzenia wystarczy wilgotna ście- reczka . Należy dopilnować, by przed ponownym użyciem urządzenia wszystkie części były całkowicie suche . SSJ 300 C1   │  19 ■...
  • Seite 23: Przechowywanie

    Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można używać urządzenia bez zagro- żenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia . Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie . ■ 20  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 24: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi . Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega . SSJ 300 C1   │  21 ■...
  • Seite 25: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 377130_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 22  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 26: Przepisy

    10 średniej wielkości truskawek Przygotowanie 1) Przygotuj jabłko, gruszki i truskawki zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki . 2) Wyciśnij sok z owoców w wyciskarce . 3) Zmieszaj soki i podawaj napój od razu . SSJ 300 C1   │  23 ■...
  • Seite 27: Napój Śniadaniowy

    1 jabłko, zielone (np . „Granny Smith”) Przygotowanie 1) Przygotuj melon, mango i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki . 2) Wyciśnij sok najpierw z melona, następnie z mango i jabłek . Całość wymieszaj . ■ 24  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 28: Napój Z Ananasa I Mango

    1 czerwony burak ▯ 3 pomarańcze ▯ 2 łyżki stołowe porzeczek Przygotowanie 1) Przygotuj burak, pomarańcze i porzeczki zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskarki . 2) Wyciśnij burak, pomarańcze i porzeczki, zmieszaj soki . SSJ 300 C1   │  25 ■...
  • Seite 29: Napój Brzoskwiniowo-Gruszkowo-Ananasowy

    1) Przygotuj paprykę zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi wyciskark . 2) Stopniowo wkładaj paski papryki do urządzenia . 3) Jeśli chcesz osiągnąć nieco słodszy smak, wyciśnij również jeszcze jabłko . 4) Podawaj sok od razu po przygotowaniu . ■ 26  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 30 świadczy o uszkodzeniu urządzenia! 3) W razie potrzeby włóż do urządzenia również gruszkę przygotowaną zgodnie z instrukcją . Gruszka powoduje złagodzenie gorzkiego smaku brokułów i jednocześnie zrównoważenie niskiej zawartości soku w brokułach . SSJ 300 C1   │  27...
  • Seite 31 ■ 28  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 32 Receptai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir ją išsaugokite, kad galėtumėte pasinaudoti vėliau . Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir jo instrukciją . SSJ 300 C1   │  29...
  • Seite 33: Įvadas

    . ĮSPĖJIMAS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos pavojingos situa- cijos . Jei pavojingos situacijos nevengsite, galite patirti sužalojimų . ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės . ■ 30  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 34: Sauga

    . Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių ■ pažeidimų . Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas ar nukrito . SSJ 300 C1   │  31 ■...
  • Seite 35: Saugos Nurodymai

    Kad išvengtumėte pavojų, pažeistą šio prietaiso įjungimo į tinklą ► laidą turi pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas arba panašios kvalifikacijos asmuo . Saugokite prietaisą nuo lietaus ir niekada nenaudokite jo drė- ► gnoje arba šlapioje aplinkoje . ■ 32  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 36 Prieš uždėdami ar nuimdami priedus, visada iš elektros lizdo ► ištraukite maitinimo laido kištuką . Baigę naudoti prietaisą visada įsitikinkite, kad įjungimo / išjun- ► gimo jungiklis yra padėtyje „Išjungta“ („O“) . Prietaisą galima išrinkti tik varikliui visiškai sustojus . SSJ 300 C1   │  33 ■...
  • Seite 37 Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamais originaliais priedais . ► Nenaudokite ledo kubelių ar užšaldytų maisto produktų . ► Prietaisą neškite tik už prietaiso pagrindo, niekada neneškite ► suėmę už dangčio ar sieto skyriaus . ■ 34  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 38: Išpakavimas

    Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų . ► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr . skyrių Priežiūra) . SSJ 300 C1   │  35 ■...
  • Seite 39: Susipažinimas Su Prietaisu

    0 RESET (atstatos) mygtukas q Sulčių indas w Išspaudų indas e Vaisių minkštimo ir išspaudų išleidimo anga r Sieto skyrius B paveikslėlis t Išimamasis sieto rėmelis z Sietas (nerūdijančiojo plieno) u Tiekimo sraigtas i Valymo šepetėlis ■ 36  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 40: Naudojimas

    Maitinimo laido kištuką 9 vėl ištraukite iš elektros lizdo ir apverskite prietaiso pagrindą 8 . – Vėl surinkite prietaisą, kaip aprašyta tolesniame skyriuje, maitinimo laido kištuką 9 įkiškite į elektros lizdą ir toliau spauskite sultis . SSJ 300 C1   │  37 ■...
  • Seite 41: Prietaiso Surinkimas Ir Naudojimas

    Surinkdami vadovaukitės šiuo brėžiniu ir atkreipkite dėmesį į ženklus ant prietaiso: 1 Stūmiklis 3 Dangtis u Tiekimo sraigtas z Sietas (nerūdijančiojo plieno) t Išimamasis sieto rėmelis r Sieto skyrius 4 Sieto skyriaus laikiklis Varantysis velenas 8 Prietaiso pagrindas ■ 38  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 42 . Tada įdėkite sietą z į išimamąjį sieto rėmelį t . Sietą z į išimamąjį sieto rėmelįt įdėkite taip, ženklas sieto z viršuje būtų nukreiptas į ženklą ant sieto skyriaus laikiklio 4 . SSJ 300 C1   │  39 ■...
  • Seite 43 7) Išspaudų indą w pastumkite po vaisių minkštimo ir išspaudų išleidimo anga e . 8) Sulčių indą q pastumkite po sulčių išleidimo anga 5 . 9) Atidarykite kamštį 6, kad sultys galėtų tekėti į sulčių indą q . ■ 40  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 44: Produktų Paruošimas

    ► Razinos netinka sultims spausti, nes jose yra per mažai sulčių . ► Prieš spausdami sultis iš morkų, pamirkykite jas 24 valandas vandenyje ir supjaustykite nedideliais gabalėliais (maždaug 1,5 x 1,5 cm) . SSJ 300 C1   │  41 ■...
  • Seite 45: Sulčių Spaudimas

    4) Produktus toliau dėkite į pildymo angą 2 . Jei reikia, stūmikliu 1 atsargiai pastumkite produktus į pildymo angą 2 . Kai produktai bus apdoroti, dėkite kitus gabalėlius . Tai darant prietaiso išjungti nereikia . ■ 42  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 46 5) Apdoroję visus produktus, prietaisą visada nedelsdami išjunkite . DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! ► Reguliariai ir kas kartą panaudoję prietaisą, išvalykite sulčių išleidimo angą 5 bei vaisių minkštimo ir išspaudų išleidimo angą e, kad prietaisas neužsikimštų ir (arba) nesugestų . SSJ 300 C1   │  43 ■...
  • Seite 47: Apdorojimo Trukmė

    Kad spalva būtų Lapkotiniai pjaustykite apie graži, apdorokite ir apie 1:30 min . salierai 3–5 cm ilgio žalius lapus . gabalėliais . Lapelius stam- Špinatai biai supjausty- apie 7:40 min . kite . ■ 44  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 48: Išrinkimas

    Prietaiso pagrindo 8 niekada neplaukite tekančiu vandeniu ir niekada nenardinkite jo į vandenį ar kitą skystį . Prietaisas gali nepataisomai sugesti! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! ► Prieš uždėdami arba nuimdami priedus, visada ištraukite maitinimo laido kištuką 9 . SSJ 300 C1   │  45 ■...
  • Seite 49 60 °C temperatūros plovimo programą . Prietaiso išorinius paviršius pakanka nuvalyti drėgna šluoste . Prieš vėl naudodami prietaisą įsitikinkite, kad visos dalys yra visiškai sausos . ■ 46  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 50: Laikymas

    . TV trukmė TV trukmė (trumpalaikio veikimo trukmė) parodo, kiek laiko prietaisas gali veikti, kad variklis neperkaistų ir nesugestų . Praėjus nurodytai TV trukmei, prietaisas turi būti išjungtas, kol atvės variklis . SSJ 300 C1   │  47 ■...
  • Seite 51: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama . Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms . Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba . ■ 48  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 52: Priežiūra

    Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl .lt IAN 377130_2110 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas . Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www .kompernass .com SSJ 300 C1   │  49 ■...
  • Seite 53: Receptai

    10 vidutinio dydžio braškių Paruošimas 1) Obuolį, kriaušes ir braškes paruoškite pagal lėtaeigės sulčiaspaudės naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus . 2) Išspauskite iš jų sultis lėtaeige sulčiaspaude . 3) Sultis sumaišykite ir iškart patiekite gėrimą . ■ 50  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 54 1 žalias obuolys (pvz ., „Granny Smith“) Paruošimas 1) Melioną, mangą ir obuolius paruoškite pagal lėtaeigės sulčiaspaudės naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus . 2) Pirmiausia išspauskite meliono, po to – mango ir obuolių sultis . Viską sumaišykite . SSJ 300 C1   │  51 ■...
  • Seite 55 2 v . š . juodųjų serbentų Paruošimas 1) Burokėlį, apelsinus ir juoduosius serbentus paruoškite pagal lėtaeigės sulčiaspaudės naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus . 2) Išspauskite burokėlio, apelsinų ir juodųjų serbentų sultis ir jas sumaišykite . ■ 52  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 56 1) Paprikas paruoškite pagal lėtaeigės sulčiaspaudės naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus . 2) Paprikų juosteles vieną po kitos sudėkite į prietaisą . 3) Jei skonis turėtų būti šiek tiek saldesnis, išspauskite ir obuolio sultis . 4) Sultis patiekite iškart . SSJ 300 C1   │  53 ■...
  • Seite 57 . Tai normalu ir nėra prietaiso gedimas! 3) Jei norite, į prietaisą galite įdėti pagal nurodymus paruoštą kriaušę . Kriaušė sušvelnins aitrų brokolio skonį ir kartu papildys nedidelį brokolio skysčių kiekį . ■ 54  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 58 Retseptid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Lugege kasutusjuhend enne esimest kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke see hilisemaks kasutamiseks alles . Andke seadme edasiandmisel kolmandatele isikutele ka juhend kaasa . SSJ 300 C1   │  55...
  • Seite 59: Sissejuhatus

    . HOIATUS Selle ohutaseme hoiatusjuhis tähistab võimalikku ohtlikku olukorda . Kui ohtlikku olukorda ei väldita, võib see põhjustada vigastusi . ► Järgige inimeste vigastuste vältimiseks selles hoiatusjuhises toodud instrukt- sioone . ■ 56  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 60: Ohutus

    . Ärge võtke kahjustatud või mahakukkunud seadet kasutusele . Laske seadme remondid teha ainult volitatud ettevõtetes või ■ klienditeeninduses . Asjatundmatute remontide tõttu võivad kasutajale tekkida ohud . Lisaks kaotab garantii kehtivuse . SSJ 300 C1   │  57 ■...
  • Seite 61: Ohutusjuhised

    Jälgige, et võrgukaabel ei saa kasutamise ajal mitte kunagi ► märjaks või niiskeks . Ärge mitte kunagi asetage seadme alust vette või teistesse vede- ► likesse! Siin võib tekkida elektrilöögi tõttu eluohtlik olukord, kui käitamisel sattuvad vedelikujäägid pingestatud osadele . ■ 58  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 62 Tõmmake enne tarvikute paigaldamist või eemaldamist alati ► võrgukaabli pistik välja . Veenduge pärast seadme kasutamist, et sisse-/väljalüliti asub ► asendis “Väljas“ (“O“) . Enne kui tohite seadet lahti võtta, peab mootor täielikult seisma . SSJ 300 C1   │  59 ■...
  • Seite 63 Ärge kasutage seadet välistingimustes . ► Kasutage seadet ainult tarnekomplekti kuuluvate originaaltarvi- ► kutega . Ärge kasutage jääkuubikuid või sügavkülmutatud toiduaineid . ► Kandke seadet ainult seadme alusest, mitte kunagi kaanest või ► trumlist . ■ 60  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 64: Pakendist Väljavõtmine

    Kasutusjuhend JUHIS ► Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist . ► Kui tarnekomplekt ei ole täielik, või kui tuvastate puudulikust pakendamisest või transpordist põhjustatud kahjustusi, pöörduge teeninduse poole (vt peatükk Teenindus) . SSJ 300 C1   │  61 ■...
  • Seite 65: Seadme Tundmaõppimine

    8 Seadme alus 9 Võrgupistikuga võrgukaabel 0 RESET-klahv q Mahlakogumisnõu w Pressimisjäätmete nõu e Viljaliha ja pressimisjäätmete väljastustoru r Trummel Joonis B: t Eemaldatav sõelaraam z Sõel (roostevaba teras) u Tigupress i Puhastushari ■ 62  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 66: Käsitsemine

    . – Tõmmake võrgukaabli pistik 9 uuesti pistikupesast välja ja pöörake seadme alus 8 ümber . – Pange seade järgmises peatükis kirjeldatud viisil uuesti kokku, ühendage vorgukaabli pistik 9 pistikupessa ja jätkake mahla pressimisega . SSJ 300 C1   │  63 ■...
  • Seite 67: Seadme Kokkupanemine Ja Käsitsemine

    Veenduge enne seadme kokkupanemist, et võrgukaabli pistik 9 on välja tõmmatud . Järgige kokkupanemisel käesolevat joonist ja jälgige seadmel olevaid märgistusi: 1 Täitepulk 3 Kaas u Tigupress z Sõel (roostevaba teras) t Eemaldatav sõelaraam r Trummel 4 Trumlihoidik Ajamivõll 8 Seadme alus ■ 64  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 68 . Asetage siis sõel z eemaldatavasse sõelaraami t . Asetage sõel z nii eemaldatavasse sõelaraami t et, -märgistus üleval sõelal z on suunatud -märgistusele trumlihoidikul 4 . SSJ 300 C1   │  65 ■...
  • Seite 69 Seade on varustatud turvaseadisega . Seadme käitamine on võimalik ainult korrektselt paigaldatud kaanega 3 . 7) Lükake pressimisjäätmete nõu w viljaliha ja pressimisjäätmete väljastustoru e alla . 8) Lükake mahlakogumisnõu q mahlatila 5 alla . 9) Avage sulgur 6, et mahl saaks voolata mahlakogumisnõusse q . ■ 66  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 70: Lisandite Ettevalmistamine

    Ärge kasutage väga kõvasid puuvilju, nagu nt kookospähkleid . JUHIS ► Rosinad ei sobi mahla pressimiseks, sest need sisaldavad liiga vähe mahla . ► Pange suviporgandid enne mahla pressimist 24 tunniks vette ja lõigake väikesteks tükkideks (umbes 1,5 x 1,5 cm) . SSJ 300 C1   │  67 ■...
  • Seite 71: Mahla Pressimine

    . 4) Lisage järgmised lisandid täitekanalisse 2 . Vajadusel kasutage täitepulka 1, et suruda lisandid ettevaatlikult täitekanalisse 2 . Lisandite töötlemise ajal lisage järgmisi tükke juurde . Ärge lülitage seadet sealjuures välja . ■ 68  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 72 . Pärast tühjendamist asetage pressimisjäätmete nõu w uuesti viljaliha ja pressimisjääkide väljastustoru alla e . ► Kui viljaliha peaks jääma viljaliha ja pressimisjäätmete väljastustorusse e kinni, seisake seade ja eemaldage jäägid puhastusharja i varre abil . SSJ 300 C1   │  69 ■...
  • Seite 73: Töötlemisajad

    . Töödelge värs- kelt . Lõigake Ilus värvuse saavu- Varsseller umbes 3-5 tamiseks töödelge umbes 1:30 minutit cm pikkusteks ka rohelised lehed . tükkideks . Peenestage Spinat umbes 7:40 minutit jämedalt lehed . ■ 70  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 74: Demontaaž

    Ärge mitte kunagi puhastage seadme alust 8 voolava vee all ja ärge mitte kunagi asetage seadme alust vette või mõnda teise vedelikku . Seade võib saada jäädavalt kahjustada! HOIATUS! VIGASTUSOHT! ► Tõmmake enne tarvikute paigaldamist või eemaldamist alati võrgukaabli pistik 9 välja . SSJ 300 C1   │  71 ■...
  • Seite 75: Hoiustamine

    . Hoiustamine Hoidke puhastatud ja kuiva seadet puhtas, tolmuvabas ja kuivas kohas . Kui te ei kasuta seadet pikemat aja jooksul, hoidke seadet puhtas, kuivas, ilma otsese päikesekiirguseta kohas . ■ 72  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 76: Jäätmekäitlus

    PK aeg (pideva käitamise aeg) näitab, kui kaua tohib seadet käitada, ilma et mootor üle kuumeneks ja saaks kahjustada . Pärast toodud PK aja möödumist tuleb seade seniks välja lülitada, kuni mootor on jahtunud . SSJ 300 C1   │...
  • Seite 77: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks . Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teosta- nud meie volitatud teenindusesindus . ■ 74  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 78: Teenindus

    E-post: kompernass@lidl .ee IAN 377130_2110 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress . Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www .kompernass .com SSJ 300 C1   │  75 ■...
  • Seite 79: Retseptid

    10 keskmise suurusega maasikat Valmistamine 1) Valmistage õun, pirnid ja maasikad vastavalt aeglase mahlapressi juhendis toodud juhistele ette . 2) Pressige kõigist aeglase mahlapressiga mahla . 3) Segage mahlad ja serveerige jook kohe . ■ 76  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 80 1 õun, roheline (nt "Granny Smith") Valmistamine 1) Valmistage melon, mango ja õunad vastavalt aeglase mahlapressi juhendis toodud juhistele ette . 2) Pressige esmalt melonist, siis mangost ja õuntest mahla . Segage kõik kokku . SSJ 300 C1   │  77 ■...
  • Seite 81 ▯ 1 punapeet ▯ 3 apelsini ▯ 2 sl sõstraid Valmistamine 1) Valmistage punapeet, apelsinid ja sõstrad vastavalt aeglase mahlapressi juhendis toodud juhistele ette . 2) Pressige punapeedist, apelsinidest ja sõstratest mahla ning segage mahlad . ■ 78  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 82 1) Valmistage paprika vastavalt aeglase mahlapressi juhendis toodud juhistele ette . 2) Lisage paprikaribad järkjärgult seadmesse . 3) Kui soovite saada veidi magusamat maitset, pressige veel õunast mahla . 4) Serveerige mahl kohe . SSJ 300 C1   │  79 ■...
  • Seite 83 . See on normaalne ja ei ole seadme defekt! 3) Soovi korral lisage seadmesse vastavalt juhendile ettevalmistatud pirn . Pirn nõrgendab brokoli mõrkjat maitset ja samaaegselt kompenseerib brokoli madalat vedelikusisaldust . ■ 80  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 84 Receptes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Pirms pirmās lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to vēlākai izmantošanai . Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī ierīces lietošanas pamācību . SSJ 300 C1   │  81...
  • Seite 85: Ievads

    Šīs riska pakāpes brīdinājuma norāde apzīmē bīstamas situācijas rašanās iespējamību . Šo bīstamo situāciju nenovēršot, var tikt gūtas traumas . ► Rīkojieties atbilstīgi šajā brīdinājuma norādē sniegtajiem norādījumiem, lai novērstu traumu gūšanu . ■ 82  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 86: Drošība

    . Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta vai bijusi nokritusi . Nododiet ierīci labošanai tikai pilnvarotā specializētajā uzņē- ■ mumā vai klientu apkalpošanas servisā . Nelietpratīgi veicot ierīces remontu, var rasties apdraudējums ierīces lietotājam . Turklāt garantija zaudē savu spēku . SSJ 300 C1   │  83 ■...
  • Seite 87: Drošības Norādījumi

    . Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai un nekad nelietojiet to ► slapjā vai mitrā vidē . Raugieties, lai tīkla kabelis ierīces darbības laikā nekad ► nekļūtu slapjš vai mitrs . ■ 84  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 88 Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka ierīces daļas ir ► pareizi un pilnībā saliktas kopā . Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties . ► Pirms papildpiederumu uzlikšanas vai noņemšanas vienmēr ► atvienojiet tīkla kabeļa kontaktspraudni . SSJ 300 C1   │  85 ■...
  • Seite 89 Darbiniet ierīci vienīgi ar komplektā iekļautajiem oriģināla- ► jiem piederumiem . Neizmantojiet ledus kubiņus vai dziļi sasaldētus pārtikas ► produktus . Nesiet ierīci, satverot tikai pie ierīces pamatnes, bet nekad ► aiz vāka vai sieta nodalījuma . ■ 86  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 90: Izsaiņošana

    ► Ja nav piegādāti visi ierīces komponenti vai tajos ir radušies bojājumi ne- izturīga iepakojuma dēļ vai bojājumi, kas radušies ierīces transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruni (sk . nodaļu Serviss) . SSJ 300 C1   │  87 ■...
  • Seite 91: Iepazīstieties Ar Ierīci

    0 RESET taustiņš q sulas savākšanas krūze w izspaidu trauks e augļu mīkstuma un izspaidu izvades atvere r sieta nodalījums B attēls: t noņemams sieta rāmis z siets (nerūsošā tērauda) u padeves gliemežmehānisms i tīrīšanas suka ■ 88  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 92: Lietošana

    Atkal izņemiet tīkla kabeļa 9 kontaktspraudni no kontaktligzdas un apgrieziet ierīces pamatni 8 otrādi . – Atbilstoši nākamajā nodaļā sniegtajām norādēm salieciet kopā ierīces daļas, Iespraudiet tīkla kabeļa 9 kontaktspraudni kontaktligzdā un turpiniet sulas spiešanu . SSJ 300 C1   │  89 ■...
  • Seite 93: Ierīces Salikšana Un Lietošana

    Saliekot ierīci, vadieties pēc šī attēla un ņemiet vērā uz ierīces redzamos marķējumus: 1 bīdītājs 3 vāks u padeves gliemežmehānisms z siets (nerūsošā tērauda) t noņemams sieta rāmis r sieta nodalījums 4 sieta nodalījuma turētājs piedziņas vārpsta 8 ierīces pamatne ■ 90  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 94 . Pēc tam ievietojiet sietu z noņemamajā sieta rāmī t . Ievietojiet sietu z noņemamajā sieta rāmī t tā, lai -iezīmējums sieta z augšdaļā norādītu uz -iezīmējumu uz sieta nodalījuma turētāja 4 . SSJ 300 C1   │  91 ■...
  • Seite 95 7) Pabīdiet izspaidu trauku w zem augļu mīkstuma un izspaidu izvades atveres e . 8) Pabīdiet sulas savākšanas krūzi q zem sulas izplūdes atveres 5 . 9) Atveriet aizturi 6, lai sula varētu tecēt sulas savākšanas krūzē q . ■ 92  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 96: Sastāvdaļu Sagatavošana

    Rozīnes nav piemērotas sulas spiešanai, jo satur pārāk maz sulas . ► Pirms burkānu sulas spiešanas ielieciet burkānus uz 24 stundām ūdenī un sagrieziet tos mazos gabaliņos (apm . 1,5 x 1,5 cm) . SSJ 300 C1   │  93...
  • Seite 97: Sulas Spiešana

    4) Ievietojiet iepildes teknē 2 pārējās sastāvdaļas . Ja nepieciešams, izmantojiet bīdītāju 1, lai sastāvdaļas uzmanīgi iespiestu dziļāk iepildes teknē 2 . Kamēr ierīce apstrādā ievietotās sastāvdaļas, iepildiet ierīcē nākamos gabaliņus . Turklāt neizslēdziet ierīci . ■ 94  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 98 . Pēc iztukšošanas novietojiet izspaidu trauku w atkal zem augļu mīkstuma un izspaidu izvades atveres e . ► Ja augļu mīkstums un izspaidas paliek izvades atverē e, apstādiniet ierīci un izņemiet paliekas, šim mērķim izmantojot tīrīšanas sukas i kātu . SSJ 300 C1   │  95 ■...
  • Seite 99: Pārstrādes Laiks

    Lai iegūtu skaistu krāsu, Seleriju kāti ziet apmēram izmantojiet arī zaļās apm . 1 .30 min 3‒5 cm garos lapas . gabaliņos . Rupji sasmalciniet Spināti apm . 7 .40 min lapas . ■ 96  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 100: Demontāža

    Nekad nemazgājiet ierīces pamatni 8 zem tekoša ūdens un neiegremdējiet to ūdenī vai citos šķidrumos . Ierīce var tikt neatgriezeniski bojāta! BRĪDINĀJUMS! TRAUMU RISKS! ► Pirms papildpiederumu uzlikšanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet tīkla kabeļa 9 kontaktspraudni . SSJ 300 C1   │  97 ■...
  • Seite 101 60 °C . Ierīces ārpuses tīrīšanai pietiek ar mitru lupatiņu . Raugieties, lai pirms ierīces atkārtotas lietošanas visas tās daļas būtu pilnībā nožuvušas . ■ 98  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 102: Glabāšana

    Īsl . darbības laiks (īslaicīgās darbības laiks) norāda, cik ilgi iespējams darbināt ierīci, nepārkarstot un netiekot bojātam motoram . Pēc norādītā īsl . darbības laika sasniegšanas ierīcei jāpaliek izslēgtai līdz brīdim, kad ir atdzisis motors . SSJ 300 C1   │...
  • Seite 103: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    . Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lieto- šanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts . ■ 100  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 104: Serviss

    E-pasts: kompernass@lidl .lv IAN 377130_2110 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese . Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www .kompernass .com SSJ 300 C1   │  101 ■...
  • Seite 105: Receptes

    1) Atbilstoši lēnas darbības sulu spiedes lietošanas pamācībai sagatavojiet apstrādei ābolu, bumbierus un zemenes . 2) Izmantojot lēnas darbības sulu spiedi, izspiediet no šīm sastāvdaļām sulu . 3) Sajauciet kopā izspiestās sulas un tūdaļ pasniedziet dzērienu . ■ 102  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 106 Pagatavošana 1) Atbilstoši lēnas darbības sulu spiedes lietošanas pamācībā sniegtajām norādēm sagatavojiet apstrādei meloni, mango un ābolus . 2) Vispirms izspiediet sulu no melones, tad no mango un āboliem . Visu samaisiet . SSJ 300 C1   │  103 ■...
  • Seite 107 1) Atbilstoši lēnas darbības sulu spiedes lietošanas pamācībā sniegtajām norādēm sagatavojiet apstrādei sarkano bieti, apelsīnus un jāņogas . 2) Izspiediet sulu no sarkanās bietes, apelsīniem un jāņogām un sajauciet visas sulas kopā . ■ 104  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 108 1) Atbilstoši lēnas darbības sulu spiedes lietošanas pamācībā sniegtajām norādēm sagatavojiet apstrādei papriku . 2) Pakāpeniski ievietojiet paprikas strēmelītes ierīcē . 3) Ja vēlaties nedaudz saldāku garšu, izspiediet sulu arī no ābola . 4) Pasniedziet sulu uzreiz . SSJ 300 C1   │  105 ■...
  • Seite 109 . Tā ir normāla parādība, kas nav jāuztver kā ierīces defekts! 3) Pēc vēlēšanās ievietojiet ierīcē atbilstoši lietošanas pamācībai sagatavotus bumbierus . Bumbieris neitralizēs brokoļa rūgteno garšu un vienlaicīgi kompensēs brokoļa zemo šķidruma saturu . ■ 106  │   SSJ 300 C1...
  • Seite 110 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf . Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 111: Einführung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden . ■ 108  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 112: Sicherheit

    Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern- ■ zuhalten . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │  109 ■...
  • Seite 113 . Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann . Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes . ■ ■ 110  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 114: Sicherheitshinweise

    Schlag und die Gewährleistung erlischt . Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser . Stellen ► Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z . B . Blumenvasen) auf oder neben das Gerät . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │  111...
  • Seite 115 Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Materi- ► alien wie z . B . Teppichboden steht . Das Blockieren der Be- und Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu Überhit- zungs- und Brandgefahr! ■ 112  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 116 Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten ► Originalzubehör . Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel . ► Tragen Sie das Gerät nur am Gerätesockel, niemals am Deckel ► oder am Siebfach . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │  113 ■...
  • Seite 117: Auspacken

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) . ■ 114  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 118: Gerät Kennenlernen

    Netzkabel mit Netzstecker 0 RESET-Taste q Saftauffangbehälter w Tresterbehälter e Auslass für Fruchtfleisch und Trester r Siebfach Abbildung B: t Abnehmbarer Siebrahmen z Sieb (Edelstahl) u Beförderungsschnecke i Reinigungsbürste SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │  115 ■...
  • Seite 119: Bedienung

    Setzen Sie das Gerät wie im folgenden Kapitel beschrieben wieder zusammen, stecken Sie den Stecker des Netzkabels 9 in eine Steckdose und fahren Sie mit dem Entsaften fort . ■ 116  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 120: Gerät Zusammenbauen Und Bedienen

    Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät: 1 Stopfer 3 Deckel u Beförderungsschnecke z Sieb t Abnehmbarer Siebrahmen r Siebfach 4 Siebfachhalterung Antriebswelle 8 Gerätesockel SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │  117 ■...
  • Seite 121 Setzen Sie das Sieb z so in den abnehmbaren Siebrahmen t ein, dass -Markierung oben auf dem Sieb z auf die -Markierung an der Sieb fachhalterung 4 zeigt . ■ 118  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 122 Trester e . 8) Schieben Sie den Saftauffangbehälter q unter den Saftauslass 5 . 9) Öffnen Sie den Stopper 6, damit der Saft in den Saftauffangbehälter q fließen kann . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 123: Vorbereitung Der Zutaten

    Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten . ► Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden Sie sie in kleine Stücke (ca . 1,5 x 1,5 cm) . ■ 120  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 124: Entsaften

    Stopfer 1, um die Zutaten vorsichtig in den Einfüllschacht 2 hineinzu- drücken . Während die Zutaten verarbeitet werden, füllen Sie weitere Stücke nach . Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 125 Sollte Fruchtfleisch im Auslass für Fruchtfleisch und Trester e hängen blei- ben, stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie die Reste mit Hilfe des Stiels der Reinigungsbürste i . ■ 122  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 126: Verarbeitungszeiten

    Farbe auch die Staudensellerie ca . 1:30 Min . cm lange Stücke grünen Blätter schneiden . verarbeiten . Blätter grob zer- Spinat ca . 7:40 Min . kleinern . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │  123 ■...
  • Seite 127: Demontage

    Sie ihn nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein . Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels 9, bevor Zubehörteile aufgesetzt oder abgenommen werden . ■ 124  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 128 Spülprogramm mit max . 60 °C . Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch . Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 129: Aufbewahren

    Filialen und Märkten an . Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort . Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . ■ 126  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 130: Anhang

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt . Nach der angegebenen KB- Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 131: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 128  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 132: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │  129 ■...
  • Seite 133: Rezepte

    1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung für den Slow Juicer vor . 2) Entsaften Sie alles mit dem Slow Juicer . 3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort . ■ 130  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 134 1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisun- gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor . 2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel . Verrühren Sie alles . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 135: Rote Bete-Drink

    Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor . 2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermi- schen Sie die Säfte . ■ 132  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 136 2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät . 3) Wenn Sie einen etwas süßeren Geschmack erreichen wollen, entsaften Sie auch noch den Apfel . 4) Servieren Sie den Saft sofort . SSJ 300 C1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 137 3) Geben Sie, falls gewünscht, die gemäß der Anleitung vorbereitete Birne in das Gerät . Durch die Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis abgeschwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis ausgeglichen . ■ 134  │   DE │ AT │ CH SSJ 300 C1...
  • Seite 138 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Informacijos data · Teabe seis Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 05 / 2022 · Ident.-No.: SSJ300C1-122021-2 IAN 377130_2110...

Inhaltsverzeichnis