Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AT52320, AT52321
WÓZEK INWALIDZKI ELEKTRYZCNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRIC WHEELCHAIR USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ELEKTROROLLSTUHL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Antar AT52320

  • Seite 1 AT52320, AT52321 WÓZEK INWALIDZKI ELEKTRYZCNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELECTRIC WHEELCHAIR USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ELEKTROROLLSTUHL...
  • Seite 2: Specyfikacja

    3. Hamulec ręczny 4. Pneumatyczne koło tylne 5. Lane koła przednie 6. Podłokietnik antypoślizgowy 7. Odłączany podnóżek 8. Oparcie na łydki 9. Płyta podnóżka 10. Zdejmowany zagłówek 11. Tylne, dodatkowe urządzenie sterujące (model AT52320) 12. Zdalne, dodatkowe urządzenie sterujące (model AT52321)
  • Seite 3 MONTAŻ 1. Wyjąć wózek z opakowania i położyć go na ziemi. Rozsunąć ramę wózka z lewej i prawej strony i wcisnąć dwie rurki po obu stronach podstawy siedziska w rowki po obu stronach ramy wózka. (patrz rys. 2) Podnieść do góry rączki i zablokować urządzenie składające.(patrz rys. 3) Podłączyć...
  • Seite 4 UŻYTKOWANIE Urządzenie sterujące Urządzenie sterujące jest kluczowym elementem wyposażenia wózka inwalidzkiego. Wszystkie elementy elektryczne do obsługi wózka inwalidzkiego znajdują się w urządzeniu sterującym Urządzenie sterujące składa się z następujących części: 1. Joystick 2.Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora 3.Przycisk On/Off 4.Kontrolka prędkości 5.Przycisk zwiększania prędkości 6.Przycisk zmniejszania prędkości Jeżeli wózek inwalidzki porusza się...
  • Seite 5 5. Pociągnąć podstawę siedzenia do góry za jej środek, a następnie złożyć wózek inwalidzki (patrz rys. 18) rys. 15 rys. 16 rys. 17 rys. 18 DODATKOWE KONTROLERY AT52320 1. Przewód połączeniowy 2. Wyświetlacz LCD 3. Włączenie/wyłączenie zasilania 4. Tryby pracy 5. Dźwignia wychylna umożliwiająca jazdę do przodu i tyłu 6.
  • Seite 6 1. Najpierw należy zamontować element mocujący, a następnie tylne urządzenie sterujące na prawej rączce wózka inwalidzkiego, używając do tego klucza imbusowego. 2. Włożyć końcówkę XLR/USB przewodu łączącego tylne urządzenie s terujące do portu ładowania (XLR lub USB) głównego urządzenia sterującego wózka inwalidzkiego i przymocować...
  • Seite 7: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Pielęgnacja i konserwacja po użyciu Wyłączyć zasilanie (najlepiej odłączyć wszystkie połączenia kablowe).Nie dopuścić, aby dzieci i osoby nieświadome dotykały wó zka. Wózek inwalidzki powinien być przechowywany w chłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec jego reformacji i zachować jego właściwości na dłużej. Użyć czystej i miękkiej szmatki do czyszczenia ramy, a następnie pozostawić...
  • Seite 8 ŻYWOTNOŚĆ Okres użytkowania wózka inwalidzkiego w warunkach klinicznych zależy nie tylko od wytrzymałości konstrukcyjnej samego produktu, ale także od środowiska i przyzwyczajeń użytkowników produktu, od tego, czy przeprowadzane są okresowe przeglądy, konserwacja itp . Dlatego kluczem do zagwarantowania jak najdłuższej żywotności jest ścisłe przestrzeganie przez użytkownika niniejszej instrukcji. Uwaga! W ramach pielęgnacji i konserwacji, w przypadku konieczności wymiany akumulatora, joysticka, silnika/napędu, ładowarki i innych części serwisowych, prosimy o bezpośredni kontakt z naszą...
  • Seite 9 2. backrest cushion 3. hand brake 4. pneumatic rear wheel 5. lane front wheels 6. anti-slip armrest 7. detachable footrest 8. calf rest 9. footrest plate 10. removable headrest 11. Rear additional control device (model AT52320) 12. remote additional control (model AT52321)
  • Seite 10 ASSEMBLY 1. Remove the trolley from the packaging and lay it on the ground. Unfold the frame of the pushchair on the left and right sides and push the two tubes on either side of the seat base into the grooves on either side of the frame of the pushchair (see fig. 2). 2.
  • Seite 11: On/Off Button

    Control device The control device is a key piece of wheelchair equipment. All electrical components for operating the wheelchair are contained in the control device. The control device consists of the following parts: 1. Joystick 2. Battery level indicator 3. On/Off button 4.
  • Seite 12: Contraindications

    5. pull the seat base upwards by its centre and then fold the wheelchair (see fig. 18). fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 ADDITIONAL CONTROLLERS AT52320 1. Connection cable 2. LCD display 3. Power on/off 4. Operating modes 5. Pivoting lever for forward and reverse travel 6.
  • Seite 13 REAR CONTROL UNIT OPERATING INSTRUCTIONS 1. First install the attachment piece and then the rear control unit on the right-hand handle of the wheelchair, using the allen key to do so. 2. Plug the XLR/USB end of the rear device connection cable into the charging port (XLR or USB) on the wheelchair's main control unit and secure the cable with a cable tie.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Care and maintenance after use Switch off the power supply (preferably disconnect all cable connections).Do not allow children or unsuspecting persons to to uch the wheelchair. Store the wheelchair in a cool and dry place to prevent it from reforming and to preserve its properties for longer. Use a clean and soft cloth to clean the frame and then allow to dry.
  • Seite 15 LIFETIME We carried out a fatigue test covering the control unit, battery, motors, drive and frame of our trolley. The lifespan of the control device, drive and frame is on average 10 years, while the motor and battery are spare parts and therefore have a lifespan of up to 7 years. The lifetime of a wheelchair in a clinical setting depends not only on the structural strength of the product itself, but also on the environment and the habits of the users of the product, whether periodic inspections, maintenance etc.
  • Seite 16: Einführung

    Dieser Elektrorollstuhl ist mit zwei manuellen Langsamfahrhebeln ausgestattet, die sich am Antriebsmechanismus befinden. Durch Verstellen der Hebel kann der Rollstuhl angehalten werden. 1. Pflegergriff 2. Rückenlehnenpolster 3. Handbremse 4. luftbereiftes Hinterrad 5. Fahrspur Vorderräder 6. Anti-Rutsch-Armlehne 7. abnehmbare Fußstütze 8. Wadenlehne 9. Fußrastenplatte 10. abnehmbare Kopfstütze 11. Hinteres zusätzliches Steuergerät (Modell AT52320) 12. zusätzliche Fernsteuerung (Modell AT52321)
  • Seite 17 MONTAGE 1. Nehmen Sie den Rollstuhl aus der Verpackung und legen Sie ihn auf den Boden. Klappen Sie den Rahmen des Rollstuhls von der linken und rechten Seite auf und schieben Sie die beiden Rohre auf beiden Seiten der Sitzfläche in die Nuten (siehe Abb. 2). 2.
  • Seite 18 VERWENDEN Kontrollgerät Das Steuergerät ist ein zentrales Element der Rollstuhlausstattung. Alle elektrischen Komponenten zum Betrieb des Rollstuhls befinden sich im Steuergerät. Das Steuergerät besteht aus folgenden Teilen: 1. Joystick 2. Batteriestandsanzeige 3. Ein/Aus-Taste 4. Geschwindigkeitsanzeige 5. Geschwindigkeitserhöhungstaste 6. Taste zur Geschwindigkeitsreduzierung Wenn sich der Rollstuhl in eine unerwartete Richtung bewegt, lassen Sie den Joystick sofort los und der Rollstuhl stoppt.
  • Seite 19 5. Ziehen Sie die Sitzfläche in der Mitte nach oben und falten Sie dann den Rollstuhl zusammen (siehe Abb. 18). Abb. 15 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18 ZUSÄTZLICHE STEUERUNGEN AT52320 1. Anschlusskabel 2. die LCD-Anzeige 3. Strom ein/aus 4. Betriebsarten 5. schwenkbarer Hebel für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt 6.
  • Seite 20 9. Vertikale Befestigungslöcher, M4.0 10. 10. horizontale Befestigungslöcher, m4,0 11., 12. Bolzenlöcher BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HINTERES STEUERGERÄT 1. MONTAGETIPPS 1. Installieren Sie zuerst das Befestigungselement, dann die Rückseite. 2. Stecken Sie das XLR/USB-Ende des hinteren Geräteanschlusskabels an den Ladeanschluss (XLR oder USB) der Hauptsteuereinheit des Rollstuhls und sichern Sie das Kabel mit einem Kabelbinder.
  • Seite 21: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Pflege und Wartung nach Gebrauch Schalten Sie die Stromversorgung aus (am besten trennen Sie alle Kabelverbindungen). Erlauben Sie Kindern oder unvorsichtigen Personen nicht, den Rollstuhl zu berühren. Der Rollstuhl sollte an einem kühlen und trockenen Ort gelagert werden, um einer Nässebildung vorzubeugen und seine Eigenschaften länger zu erhalten.
  • Seite 22: Wie Das Produkt Am Ende Seines Lebenszyklus Zu Entsorgen Ist

    LEBENSDAUER Die Lebensdauer eines Rollstuhls in einem klinischen Umfeld hängt nicht nur von der strukturellen Stärke des Produkts selbst ab, sondern auch von der Umgebung und den Gewohnheiten der Benutzer des Produkts, ob regelmäßige Inspektionen, Wartungen usw. durchgeführt werden. Der Schlüssel zur Gewährleistung einer möglichst langen Lebensdauer liegt daher in der strikten Befolgung dieser Anweisungen durch den Benutzer.
  • Seite 23: Karta Gwarancyjna

    Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
  • Seite 24: Warranty Card

    3) ANTAR behält sich das Recht vor, das Produkt zu ersetzen, falls die Reparaturkosten als nicht rentabel angesehen werden. Die Reparatur oder der Austausch defekter Produkte verlängert die Garantiezeit nicht. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es sofort an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
  • Seite 25: Záručný List

    8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul.

Diese Anleitung auch für:

At52321

Inhaltsverzeichnis