Seite 1
AT52320 AT52321 ELEKTRYCZNY WÓZEK INWALIDZKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ELECTRIC WHEELCHAIR USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ELEKTROROLLSTUHL NÁVOD K OBSLUZE INVALIDNÍ VOZÍK, ELEKTRICKÝ NÁVOD NA POUŽITIE - ELEKTRICKÝ INVALIDNÝ VOZÍK MANUEL D'UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ÉLECTRIQUE GEBRUIKERSHANDLEIDING ELEKTRISCHE ROLSTOEL MANUAL DE USUARIO DE LA SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA MANUALE D'USO DELLA SEDIA A ROTELLE ELETTRICA ANVÄNDARHANDBOK FÖR ELEKTRISK RULLSTOL...
Seite 2
20 AH oraz jego zabezpieczenia przeciążeniowe. Gniazdo ładowarki akumulatora znajduje się z tyłu urządzenia sterującego. System mocowań wraz z podnóżkami oraz dodatkowe oparcie na głowę. W zestawie znajduje się również dodatkowy kontroler oraz uchwyt na parasol. - 2 - AT52320-21_insA5_multi.indd 2 AT52320-21_insA5_multi.indd 2 2025-01-13 10:28:40 2025-01-13 10:28:40...
Seite 3
2. poduszka oparcia 3. Hamulec ręczny 4. Pneumatyczne koło tylne 5. Lane koła przednie 6. Podłokietnik antypoślizgowy 7. Odłączany podnóżek 8. Oparcie na łydki 9. Płyta podnóżka Zdejmowany zagłówek Rys. 1 - 3 - AT52320-21_insA5_multi.indd 3 AT52320-21_insA5_multi.indd 3 2025-01-13 10:28:41 2025-01-13 10:28:41...
Seite 4
śruby, (rys. 11), przesunąć w górę/dół rurę teleskopową, ustawić dogodną wysokość, następnie włożyć śruby i dokręcić nakrętkę. - 4 - AT52320-21_insA5_multi.indd 4 AT52320-21_insA5_multi.indd 4 2025-01-13 10:28:42 2025-01-13 10:28:42...
Seite 5
(rys. 12) UWAGA: Kiedy nie ma potrzeby jazdy po pochyłościach, dźwignia hamulca musi być przesunięta do przodu, w przeciwnym razie wózek inwalidzki straci sterowność i może doprowadzić do urazów ciała. - 5 - AT52320-21_insA5_multi.indd 5 AT52320-21_insA5_multi.indd 5 2025-01-13 10:28:43 2025-01-13 10:28:43...
Seite 6
Uwaga: Podczas jazdy nie należy wyciągać rąk z podłokietników. Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania lub pozostawieniem wózka inwalidzkiego należy upewnić się, że nie znajduje się on w trybie wolnego biegu. - 6 - AT52320-21_insA5_multi.indd 6 AT52320-21_insA5_multi.indd 6 2025-01-13 10:28:43 2025-01-13 10:28:43...
Seite 7
4. Zacisnąć obie dźwignie umożliwiające składanie i opuścić uchwyty w dół składając oparcie (patrz rys. 17). 5. Pociągnąć podstawę siedzenia do góry za jej środek, a następnie złożyć wózek inwalidzki (patrz rys. 18) - 7 - AT52320-21_insA5_multi.indd 7 AT52320-21_insA5_multi.indd 7 2025-01-13 10:28:44...
Seite 8
Podczas popychania dźwigni do przodu, wózek inwalidzki porusza się do przodu i odwrotnie; gdy dźwignia wraca do pozycji centralnej w sposób naturalny, elektryczny wózek inwalidzki automatycznie hamuje. - 8 - AT52320-21_insA5_multi.indd 8 AT52320-21_insA5_multi.indd 8 2025-01-13 10:28:44 2025-01-13 10:28:44...
Seite 9
6 mignięć diody LED Przeciążenie urządzenia sterującego 7 mignięć diody LED Awaria joys cka 8 mignięć diody LED Awaria samego urządzenia sterującego 9 mignięć diody LED Awaria urządzenia sterującego - 9 - AT52320-21_insA5_multi.indd 9 AT52320-21_insA5_multi.indd 9 2025-01-13 10:28:45 2025-01-13 10:28:45...
Seite 10
środowiska i przyzwyczajeń użytkowników produktu, od tego, czy przeprowadzane są okresowe przeglądy, konserwacja itp. Dlatego kluczem do zagwarantowania jak najdłuższej żywotności jest ścisłe przestrzeganie przez użytkownika niniejszej instrukcji. - 10 - AT52320-21_insA5_multi.indd 10 AT52320-21_insA5_multi.indd 10 2025-01-13 10:28:46 2025-01-13 10:28:46...
Seite 11
Niniejszy symbol oznacza maksymalną wagę użytkownika! SPOSÓB UTYLIZACJI WYROBU Elektryczny wyrób medyczny – należy postępować w sposób właściwy dla utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. - 11 - AT52320-21_insA5_multi.indd 11 AT52320-21_insA5_multi.indd 11 2025-01-13 10:28:47 2025-01-13 10:28:47...
Seite 12
The battery charger socket is located at the rear of the control unit. This power wheelchair is equipped with two manual slow-speed levers located on the drive mechanism. Adjusting the levers can stop the wheelchair. - 12 - AT52320-21_insA5_multi.indd 12 AT52320-21_insA5_multi.indd 12 2025-01-13 10:28:48 2025-01-13 10:28:48...
Seite 14
(see fig. 11), move up and down the telescopic tube, adjust to a convenient height, then insert the bolts and tighten the nut. - 14 - AT52320-21_insA5_multi.indd 14 AT52320-21_insA5_multi.indd 14 2025-01-13 10:28:49 2025-01-13 10:28:49...
Seite 15
When there is no need to drive on an incline, the brake lever must be moved forward, otherwise the wheelchair will lose steering and could lead to personal injury. - 15 - AT52320-21_insA5_multi.indd 15 AT52320-21_insA5_multi.indd 15 2025-01-13 10:28:50 2025-01-13 10:28:50...
Seite 16
Keep your feet within the footrests, do not extend them out of the footrests. Do not extend your hands from the armrests while driving. Make sure the wheelchair is not in slow motion mode before operating or leaving the wheelchair. - 16 - AT52320-21_insA5_multi.indd 16 AT52320-21_insA5_multi.indd 16 2025-01-13 10:28:51 2025-01-13 10:28:51...
Seite 17
4. clamp the two folding levers on either side of the handle and lower the handle down (see fig. 17). 5. pull the seat base upwards by its centre and then fold the wheelchair (see fig. 18). - 17 - AT52320-21_insA5_multi.indd 17 AT52320-21_insA5_multi.indd 17 2025-01-13 10:28:51...
Seite 18
If these phenomena occur, check the parameters of the pivoting lever: 1. Disconnect the connecting cable from the main control unit. 2. Hold down the "Mode" button, meanwhile connect the rear control unit to the main control unit; when - 18 - AT52320-21_insA5_multi.indd 18 AT52320-21_insA5_multi.indd 18 2025-01-13 10:28:52 2025-01-13 10:28:52...
Seite 19
Control unit overload 7 LED fl ashes Failure of the joys ck 8 LED fl ashes Failure of the control unit itself 9 LED fl ashes Control unit failure - 19 - AT52320-21_insA5_multi.indd 19 AT52320-21_insA5_multi.indd 19 2025-01-13 10:28:53 2025-01-13 10:28:53...
Seite 20
Therefore, the key to guaranteeing the longest possible service life is strict adherence by the user to this manual. - 20 - AT52320-21_insA5_multi.indd 20 AT52320-21_insA5_multi.indd 20 2025-01-13 10:28:54 2025-01-13 10:28:54...
Seite 21
After the device has been taken out of service, the medical device can be disposed of as normal household waste with the exception of electrical products - follow the procedures for the disposal of electrical and electronic equipment. - 21 - AT52320-21_insA5_multi.indd 21 AT52320-21_insA5_multi.indd 21 2025-01-13 10:28:54 2025-01-13 10:28:54...
Seite 22
Überlastungsschutz. Der Anschluss für das Batterieladegerät befindet sich auf der Rückseite des Steuergeräts. Dieser Elektrorollstuhl ist mit zwei manuellen Langsamfahrhebeln ausgestattet, die sich am Antriebsmechanismus befinden. Durch Verstellen der Hebel kann der Rollstuhl angehalten werden. - 22 - AT52320-21_insA5_multi.indd 22 AT52320-21_insA5_multi.indd 22 2025-01-13 10:28:55 2025-01-13 10:28:55...
Seite 24
Sie die Schrauben (siehe Abb. 11), bewegen Sie das Teleskoprohr auf und ab, stellen Sie eine angenehme Höhe ein, setzen Sie die Schrauben ein und ziehen Sie sie fest. - 24 - AT52320-21_insA5_multi.indd 24 AT52320-21_insA5_multi.indd 24 2025-01-13 10:28:56 2025-01-13 10:28:56...
Seite 25
Hebel nicht auf die Räder drückt (siehe Abb. 12). ACHTUNG Der Bremshebel muss nach vorne bewegt werden, wenn Steigungen nicht befahren werden müssen, da der Rollstuhl sonst die Kontrolle verliert und zu Verletzungen führen kann. - 25 - AT52320-21_insA5_multi.indd 25 AT52320-21_insA5_multi.indd 25 2025-01-13 10:28:57 2025-01-13 10:28:57...
Seite 26
Rollstuhl zum Stillstand kommt. Hinweise Halten Sie Ihre Füße innerhalb der Fußstützen, strecken Sie sie nicht aus den Fußstützen heraus. Strecken Sie Ihre Hände während der Fahrt nicht aus den Armlehnen. - 26 - AT52320-21_insA5_multi.indd 26 AT52320-21_insA5_multi.indd 26 2025-01-13 10:28:58 2025-01-13 10:28:58...
Seite 27
4. Klemmen Sie die beiden Klapphebel auf beiden Seiten des Griffs ein und senken Sie den Griff ab (siehe Abb. 17). 5. Ziehen Sie die Sitzfläche in der Mitte nach oben und falten Sie dann den Rollstuhl zusammen (siehe Abb. 18). - 27 - AT52320-21_insA5_multi.indd 27 AT52320-21_insA5_multi.indd 27 2025-01-13 10:28:58...
Seite 28
Der Rollstuhl fährt weiter, auch wenn der Hebel in die Mittelstellung zurückkehrt; Wenn diese Phänomene auftreten, überprüfen Sie die Parameter des Schwenkhebels: 1. Trennen Sie das Verbindungskabel vom Hauptsteuergerät; - 28 - AT52320-21_insA5_multi.indd 28 AT52320-21_insA5_multi.indd 28 2025-01-13 10:28:59 2025-01-13 10:28:59...
Seite 29
Ausfall der rechten Bremse 6 Blinken der LED Überlastung des Steuergeräts 7 Blinken der LED Joys ck-Fehler 8 Blinken der LED Ausfall des Steuergeräts selbst 9 Blinken der LED Ausfall des Steuergeräts - 29 - AT52320-21_insA5_multi.indd 29 AT52320-21_insA5_multi.indd 29 2025-01-13 10:29:00 2025-01-13 10:29:00...
Seite 30
überprüft und festgestellt hat: - Elektrische oder Hebelsteuerung - Motor/Antriebssystem - Wellenlager und Buchse Sechsmonatige Batteriegarantie. Bitte beachten Sie, dass der Garantieservice vom Händler in Zusammenarbeit mit unserem Kundendienst durchgeführt wird. - 30 - AT52320-21_insA5_multi.indd 30 AT52320-21_insA5_multi.indd 30 2025-01-13 10:29:01 2025-01-13 10:29:01...
Seite 31
Nach der Außerbetriebnahme des Geräts kann das Medizinprodukt wie normaler Hausmüll entsorgt werden, mit Ausnahme von Elektrogeräten - verfahren Sie wie bei der Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten. - 31 - AT52320-21_insA5_multi.indd 31 AT52320-21_insA5_multi.indd 31 2025-01-13 10:29:01 2025-01-13 10:29:01...
Seite 32
Zásuvka nabíječky baterií je umístěna na zadní straně ovládacího zařízení. Tento poháněný invalidní vozík je vybaven dvěma ručními volnoběžkovými pákami umístěnými na pohonném mechanismu. Nastavení páky může invalidní vozík zastavit. - 32 - AT52320-21_insA5_multi.indd 32 AT52320-21_insA5_multi.indd 32 2025-01-13 10:29:02 2025-01-13 10:29:02...
Seite 33
3. Ruční brzda 4. Pneumatické zadní kolo 5. Přední kola jízdních pruhů 6. Protiskluzová loketní opěrka 7. Odnímatelná opěrka nohou 8. Podpora lýtka 9. Opěrka nohou Odnímatelná opěrka hlavy Obr.1 - 33 - AT52320-21_insA5_multi.indd 33 AT52320-21_insA5_multi.indd 33 2025-01-13 10:29:03 2025-01-13 10:29:03...
Seite 34
šrouby (viz obr. 11), pohybujte teleskopickou trubkou nahoru a dolů, nastavte pohodlnou výšku, poté vložte šrouby a utáhněte matici. - 34 - AT52320-21_insA5_multi.indd 34 AT52320-21_insA5_multi.indd 34 2025-01-13 10:29:03 2025-01-13 10:29:03...
Seite 35
že páka netlačí na kola. Viz obrázek 12 POZNÁMKA: Pokud není třeba jezdit po svazích, musí být brzdová páka posunuta dopředu, jinak invalidní vozík ztratí řízení a může dojít ke zranění. - 35 - AT52320-21_insA5_multi.indd 35 AT52320-21_insA5_multi.indd 35 2025-01-13 10:29:04 2025-01-13 10:29:04...
Seite 36
Poznámka: Udržujte nohy v opěrkách nohou, nevytahujte je. Poznámka: Během jízdy nevytahujte ruce z loketních opěrek. Poznámka: Před použitím nebo opuštěním vozíku se ujistěte, že není v režimu volnoběžky. - 36 - AT52320-21_insA5_multi.indd 36 AT52320-21_insA5_multi.indd 36 2025-01-13 10:29:05 2025-01-13 10:29:05...
Seite 37
4. Utáhněte obě sklopné páčky na obou stranách rukojeti a spusťte rukojeť dolů (viz obrázek 17). 5. Vytáhněte základnu sedadla doprostřed nahoru a poté sklopte invalidní vozík (viz obrázek 18) - 37 - AT52320-21_insA5_multi.indd 37 AT52320-21_insA5_multi.indd 37 2025-01-13 10:29:05 2025-01-13 10:29:05...
Seite 38
Elektrický invalidní vozík se nepohybuje. 4. PORUCHOVÝ POPLACH A PROTIOPATŘENÍ Nejčastější problémy: a) invalidní vozík se nepohybuje bez ohledu na to, zda se páka pohybuje dopředu nebo dozadu; - 38 - AT52320-21_insA5_multi.indd 38 AT52320-21_insA5_multi.indd 38 2025-01-13 10:29:06 2025-01-13 10:29:06...
Seite 39
6 probliknu diody LED Pře žení řídicího zařízení 7 probliknu diody LED Selhání joys cku 8 probliknu diody LED Porucha samotného ovládacího zařízení 9 probliknu diody LED Porucha řídicího zařízení - 39 - AT52320-21_insA5_multi.indd 39 AT52320-21_insA5_multi.indd 39 2025-01-13 10:29:07 2025-01-13 10:29:07...
Seite 40
2. Do jednoho roku od data nákupu zajišťujeme pro následující díly bezplatnou údržbu a náhradní servis pro původního zákazníka po kontrole prodávajícím a zjištění materiálových a výrobních vad. Elektrický nebo pákový ovládací systém Motor/hnací ústrojí Ložisko a pouzdro hřídele - 40 - AT52320-21_insA5_multi.indd 40 AT52320-21_insA5_multi.indd 40 2025-01-13 10:29:08 2025-01-13 10:29:08...
Seite 41
ZPŮSOB LIKVIDACE VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Po vyjmutí přístroje z provozu lze zdravotnický prostředek likvidovat jako běžný komunální odpad s výjimkou elektrospotřebičů – je nutné postupovat způsobem vhodným pro likvidaci elektrických a elektronických zařízení. - 41 - AT52320-21_insA5_multi.indd 41 AT52320-21_insA5_multi.indd 41 2025-01-13 10:29:09 2025-01-13 10:29:09...
Seite 42
Zásuvka nabíjačky batérie sa nachádza v zadnej časti riadiacej jednotky. Systém upevnenia vrátane opierky nôh a prídavnej opierky hlavy. Súčasťou balenia je aj prídavný ovládač a držiak na dáždnik. - 42 - AT52320-21_insA5_multi.indd 42 AT52320-21_insA5_multi.indd 42 2025-01-13 10:29:09...
Seite 44
8. Ak chcete nastaviť výšku opierky nôh, odskrutkujte poistnú maticu na oboch stranách opierky nôh, odstráňte skrutky (obr. 11), posuňte teleskopickú trubku nahor/nadol, nastavte ju na vhodnú výšku, potom nasaďte skrutky a utiahnite maticu. - 44 - AT52320-21_insA5_multi.indd 44 AT52320-21_insA5_multi.indd 44 2025-01-13 10:29:10 2025-01-13 10:29:10...
Seite 45
UPOZORNENIE: Ak nie je nutné jazdiť na svahu, brzdová páka sa musí posunúť dopredu, inak vozík stratí riadenie a môže dôjsť k zraneniu osôb. BEZPEČNOSTNÝ PÁS V záujme vlastnej bezpečnosti si vždy zapnite bezpečnostný pás. Zapnite sponu bezpečnostného pásu tak, aby ste počuli cvaknutie. - 45 - AT52320-21_insA5_multi.indd 45 AT52320-21_insA5_multi.indd 45 2025-01-13 10:29:11 2025-01-13 10:29:11...
Seite 46
2. v určitých oblastiach alebo na povrchoch, ako sú mokré svahy, kde môže invalidný vozík dostať šmyk. 3. ak je potrebné opraviť riadiaci systém alebo iné dôležité komponenty. - 46 - AT52320-21_insA5_multi.indd 46 AT52320-21_insA5_multi.indd 46 2025-01-13 10:29:12 2025-01-13 10:29:12...
Seite 47
4. utiahnite obe sklopné páky a spustite rukoväte nadol, čím sklopíte operadlo (pozri obr. 17). 5. vytiahnite sedadlo za jeho stred nahor a potom invalidný vozík sklopte (pozri obrázok 18). - 47 - AT52320-21_insA5_multi.indd 47 AT52320-21_insA5_multi.indd 47 2025-01-13 10:29:13 2025-01-13 10:29:13...
Seite 48
Pri zatlačení páky dopredu, invalidný vozík sa pohybuje dopredu a naopak; keď sa páka prirodzene vráti do stredovej polohy, elektrický invalidný vozík automaticky zabrzdí. - 48 - AT52320-21_insA5_multi.indd 48 AT52320-21_insA5_multi.indd 48 2025-01-13 10:29:14 2025-01-13 10:29:14...
Seite 49
5 bliknu LED Porucha pravej brzdy 6 bliknu LED Preťaženie riadiaceho zariadenia 7 bliknu LED Zlyhanie joys cku 8 bliknu LED Porucha samotnej riadiacej jednotky 9 bliknu LED Zlyhanie riadiacej jednotky - 49 - AT52320-21_insA5_multi.indd 49 AT52320-21_insA5_multi.indd 49 2025-01-13 10:29:15 2025-01-13 10:29:15...
Seite 50
či sa vykonávajú pravidelné kontroly, údržba atď. Preto je kľúčom k zaručeniu čo najdlhšej životnosti prísne dodržiavanie týchto pokynov zo strany používateľa. - 50 - AT52320-21_insA5_multi.indd 50 AT52320-21_insA5_multi.indd 50 2025-01-13 10:29:15...
Seite 51
Pre správnu likvidáciu odpadu sa obráťte na miestny úrad alebo na najbližšie zberné miesto odpadu, kde sa dozviete, ako výrobok správne zlikvidovať. Konaním v súlade s miestnymi predpismi pomáhate chrániť životné prostredie. - 51 - AT52320-21_insA5_multi.indd 51 AT52320-21_insA5_multi.indd 51 2025-01-13 10:29:16 2025-01-13 10:29:16...
Seite 52
La prise du chargeur de batterie est située à l'arrière de l'unité de commande. Le système de fixation comprend des repose-pieds et un appui-tête supplémentaire. Un contrôleur supplémentaire et un porte-parapluie sont également inclus. - 52 - AT52320-21_insA5_multi.indd 52 AT52320-21_insA5_multi.indd 52 2025-01-13 10:29:17 2025-01-13 10:29:17...
Seite 53
3. frein à main 4. roue arrière pneumatique Roues avant de la 5e voie 6. Accoudoir antidérapant 7. repose-pieds amovible 8. soutien des mollets 9. le repose-pieds Appui-tête amovible Fig. 1 - 53 - AT52320-21_insA5_multi.indd 53 AT52320-21_insA5_multi.indd 53 2025-01-13 10:29:18 2025-01-13 10:29:18...
Seite 54
(fig. 11), déplacez le tube télescopique vers le haut ou vers le bas, réglez-le à la hauteur qui vous convient, puis remettez les vis en place et resserrez l'écrou. - 54 - AT52320-21_insA5_multi.indd 54 AT52320-21_insA5_multi.indd 54 2025-01-13 10:29:18 2025-01-13 10:29:18...
Seite 55
REMARQUE : Lorsqu'il n'est pas nécessaire de conduire sur une pente, le levier de frein doit être déplacé vers l'avant, sinon le fauteuil roulant perd sa direction, ce qui peut entraîner des blessures. - 55 - AT52320-21_insA5_multi.indd 55 AT52320-21_insA5_multi.indd 55 2025-01-13 10:29:19...
Seite 56
Remarque : Ne sortez pas les bras des accoudoirs pendant la conduite. Note : Avant d'utiliser ou de quitter le fauteuil roulant, assurez-vous qu'il n'est pas en mode lent. - 56 - AT52320-21_insA5_multi.indd 56 AT52320-21_insA5_multi.indd 56 2025-01-13 10:29:20 2025-01-13 10:29:20...
Seite 57
4. serrez les deux leviers de pliage et abaissez les poignées en rabattant le dossier (voir fig. 17). 5. tirez la base du siège vers le haut par son centre, puis pliez le fauteuil roulant (voir figure 18) - 57 - AT52320-21_insA5_multi.indd 57 AT52320-21_insA5_multi.indd 57 2025-01-13 10:29:21...
Seite 58
(a) Le fauteuil roulant reste immobile, que le levier soit déplacé vers l'avant ou vers l'arrière ; (b) Le fauteuil roulant continue à se déplacer même lorsque le levier est ramené en position centrale ; - 58 - AT52320-21_insA5_multi.indd 58 AT52320-21_insA5_multi.indd 58 2025-01-13 10:29:21...
Seite 59
Surcharge du disposi f de contrôle 7 LED clignotent Défaillance du joys ck 8 LED clignotent Défaillance de l'unité de contrôle elle-même 9 LED clignotent Défaillance de l'unité de contrôle - 59 - AT52320-21_insA5_multi.indd 59 AT52320-21_insA5_multi.indd 59 2025-01-13 10:29:22 2025-01-13 10:29:22...
Seite 60
Par conséquent, la clé pour garantir une durée de vie aussi longue que possible est le respect strict de ces instructions par l'utilisateur. - 60 - AT52320-21_insA5_multi.indd 60 AT52320-21_insA5_multi.indd 60 2025-01-13 10:29:23 2025-01-13 10:29:23...
Seite 61
écrous/vis. Ce symbole indique le poids maximal de l'utilisateur COMMENT SE DÉBARRASSER DU PRODUIT Dispositif médical électrique - manipuler de manière appropriée pour l'élimination des équipements électriques et électroniques. - 61 - AT52320-21_insA5_multi.indd 61 AT52320-21_insA5_multi.indd 61 2025-01-13 10:29:24 2025-01-13 10:29:24...
Seite 62
De aansluiting voor de acculader bevindt zich aan de achterkant van de bedieningseenheid. Het bevestigingssysteem bestaat uit voetsteunen en een extra hoofdsteun. Een extra controller en parapluhouder zijn ook inbegrepen. - 62 - AT52320-21_insA5_multi.indd 62 AT52320-21_insA5_multi.indd 62 2025-01-13 10:29:24 2025-01-13 10:29:24...
Seite 63
2. kussen voor rugleuning 3. handrem 4. pneumatisch achterwiel 5. Lane voorwielen 6. anti-slip armleuning 7. afneembare voetsteun 8. ondersteuning voor de kuiten 9. voetplaat afneembare hoofdsteun Fig. 1 - 63 - AT52320-21_insA5_multi.indd 63 AT52320-21_insA5_multi.indd 63 2025-01-13 10:29:25 2025-01-13 10:29:25...
Seite 64
11), beweegt u de telescopische buis omhoog/omlaag, stelt u deze in op een geschikte hoogte en brengt u vervolgens de schroeven aan en draait u de moer weer vast. - 64 - AT52320-21_insA5_multi.indd 64 AT52320-21_insA5_multi.indd 64 2025-01-13 10:29:25 2025-01-13 10:29:25...
Seite 65
OPMERKING: Als het niet nodig is om op een helling te rijden, moet de remhendel naar voren worden bewogen, anders verliest de rolstoel de besturing en kan persoonlijk letsel ontstaan. - 65 - AT52320-21_insA5_multi.indd 65 AT52320-21_insA5_multi.indd 65 2025-01-13 10:29:26 2025-01-13 10:29:26...
Seite 66
Opmerking: Houd uw voeten op de voetsteunen. Opmerking: Steek uw armen niet uit de armsteunen tijdens het rijden. Opmerking: Controleer voordat u de rolstoel gebruikt of verlaat of deze niet in de langzame stand staat. - 66 - AT52320-21_insA5_multi.indd 66 AT52320-21_insA5_multi.indd 66 2025-01-13 10:29:27 2025-01-13 10:29:27...
Seite 67
4. Draai beide vouwhendels vast en laat de handgrepen zakken om de rugleuning in te klappen (zie fig. 17). 5. trek de zitting aan het midden omhoog en vouw de rolstoel in (zie Figuur 18). - 67 - AT52320-21_insA5_multi.indd 67 AT52320-21_insA5_multi.indd 67 2025-01-13 10:29:27...
Seite 68
(a) De rolstoel blijft stilstaan, ongeacht of de hendel naar voren of naar achteren wordt bewogen; (b) De rolstoel blijft bewegen, zelfs als de hendel in de middelste stand wordt teruggezet; Als deze verschijnselen zich voordoen, moeten de parameters van de zwenkhefboom worden gecontroleerd: - 68 - AT52320-21_insA5_multi.indd 68 AT52320-21_insA5_multi.indd 68 2025-01-13 10:29:28 2025-01-13 10:29:28...
Seite 69
Defecte rechterrem 6 LED knippert Overbelas ng van het besturingsapparaat 7 LED knippert Storing joys ck 8 LED knippert Defect aan de besturingseenheid zelf 9 LED knippert Storing in besturingseenheid - 69 - AT52320-21_insA5_multi.indd 69 AT52320-21_insA5_multi.indd 69 2025-01-13 10:29:29 2025-01-13 10:29:29...
Seite 70
Daarom is het strikt opvolgen van deze instructies door de gebruiker de sleutel tot het garanderen van een zo lang mogelijke levensduur. - 70 - AT52320-21_insA5_multi.indd 70 AT52320-21_insA5_multi.indd 70 2025-01-13 10:29:30...
Seite 71
HOE HET PRODUCT AF TE VOEREN Elektrisch medisch apparaat - hanteer op een manier die geschikt is voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparatuur. - 71 - AT52320-21_insA5_multi.indd 71 AT52320-21_insA5_multi.indd 71 2025-01-13 10:29:30 2025-01-13 10:29:30...
Seite 72
La toma del cargador de batería se encuentra en la parte trasera de la unidad de control. El sistema de fijación incluye reposapiés y un reposacabezas adicional. También se incluye un mando adicional y un soporte para paraguas. - 72 - AT52320-21_insA5_multi.indd 72 AT52320-21_insA5_multi.indd 72 2025-01-13 10:29:31 2025-01-13 10:29:31...
Seite 73
3. freno de mano 4. rueda trasera neumática Ruedas delanteras de 5º carril 6 Reposabrazos antideslizante 7. reposapiés desmontable 8. apoyo para la pantorrilla 9. reposapiés reposacabezas extraíble Fig. 1 - 73 - AT52320-21_insA5_multi.indd 73 AT52320-21_insA5_multi.indd 73 2025-01-13 10:29:31 2025-01-13 10:29:31...
Seite 74
(fig. 11), mueva hacia arriba/abajo el tubo telescópico, ajuste a una altura conveniente, luego inserte los tornillos y apriete la tuerca. - 74 - AT52320-21_insA5_multi.indd 74 AT52320-21_insA5_multi.indd 74 2025-01-13 10:29:32 2025-01-13 10:29:32...
Seite 75
NOTA: Cuando no haya necesidad de conducir en una pendiente, la palanca de freno debe moverse hacia delante, de lo contrario la silla de ruedas perderá la dirección y podría provocar lesiones personales. - 75 - AT52320-21_insA5_multi.indd 75 AT52320-21_insA5_multi.indd 75 2025-01-13 10:29:33...
Seite 76
Nota: Mantenga los pies en los reposapiés. Nota: No saque los brazos de los reposabrazos mientras conduce. Nota: Antes de utilizar o abandonar la silla de ruedas, asegúrese de que no está en modo lento. - 76 - AT52320-21_insA5_multi.indd 76 AT52320-21_insA5_multi.indd 76 2025-01-13 10:29:34 2025-01-13 10:29:34...
Seite 77
4. apriete ambas palancas de plegado y baje las empuñaduras plegando el respaldo (véase fig. 17). 5. Tire de la base del asiento hacia arriba por el centro y, a continuación, pliegue la silla de ruedas (véase la figura 18). - 77 - AT52320-21_insA5_multi.indd 77 AT52320-21_insA5_multi.indd 77 2025-01-13 10:29:34 2025-01-13 10:29:34...
Seite 78
(a) La silla de ruedas permanece inmóvil independientemente de si la palanca se mueve hacia delante o hacia atrás; (b) La silla de ruedas sigue moviéndose aunque la palanca vuelva a la posición central; - 78 - AT52320-21_insA5_multi.indd 78 AT52320-21_insA5_multi.indd 78 2025-01-13 10:29:35 2025-01-13 10:29:35...
Seite 79
Sobrecarga del disposi vo de control 7 LED parpadean Fallo del joys ck 8 parpadeos de LED Avería de la propia unidad de control 9 LED parpadean Fallo de la unidad de control - 79 - AT52320-21_insA5_multi.indd 79 AT52320-21_insA5_multi.indd 79 2025-01-13 10:29:36 2025-01-13 10:29:36...
Seite 80
Por lo tanto, la clave para garantizar la mayor vida útil posible es el estricto cumplimiento de estas instrucciones por parte del usuario. - 80 - AT52320-21_insA5_multi.indd 80 AT52320-21_insA5_multi.indd 80 2025-01-13 10:29:37 2025-01-13 10:29:37...
Seite 81
Este símbolo indica el peso máximo del usuario. CÓMO DESHACERSE DEL PRODUCTO Dispositivo médico eléctrico - manipular de forma adecuada para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. - 81 - AT52320-21_insA5_multi.indd 81 AT52320-21_insA5_multi.indd 81 2025-01-13 10:29:37 2025-01-13 10:29:37...
Seite 82
La presa per il caricabatteria si trova sul retro dell'unità di comando. Il sistema di fissaggio comprende poggiapiedi e un poggiatesta aggiuntivo. Sono inclusi anche un controller aggiuntivo e un portaombrelli. - 82 - AT52320-21_insA5_multi.indd 82 AT52320-21_insA5_multi.indd 82 2025-01-13 10:29:38 2025-01-13 10:29:38...
Seite 83
2. cuscino dello schienale 3. freno a mano 4. ruota posteriore pneumatica Ruote anteriori della 5a corsia 6. bracciolo antiscivolo 7. poggiapiedi staccabile 8. supporto per i polpacci 9. pedana poggiatesta rimovibile - 83 - AT52320-21_insA5_multi.indd 83 AT52320-21_insA5_multi.indd 83 2025-01-13 10:29:38 2025-01-13 10:29:38...
Seite 84
(fig. 11), spostare il tubo telescopico verso l'alto o verso il basso, regolare l'altezza desiderata, quindi inserire le viti e serrare il dado. - 84 - AT52320-21_insA5_multi.indd 84 AT52320-21_insA5_multi.indd 84 2025-01-13 10:29:39 2025-01-13 10:29:39...
Seite 85
Se si utilizza una sedia a rotelle (automatica o manuale), spingere la leva del freno in avanti per assicurarsi che la leva non prema sulle ruote. (Figura 12) - 85 - AT52320-21_insA5_multi.indd 85 AT52320-21_insA5_multi.indd 85 2025-01-13 10:29:40 2025-01-13 10:29:40...
Seite 86
Nota: se la carrozzina si muove in una direzione inaspettata, rilasciare immediatamente il joystick per fermare la carrozzina. Nota: tenere i piedi sulle pedane. - 86 - AT52320-21_insA5_multi.indd 86 AT52320-21_insA5_multi.indd 86 2025-01-13 10:29:41 2025-01-13 10:29:41...
Seite 87
4. stringere entrambe le leve di ribaltamento e abbassare le maniglie ripiegando lo schienale (vedi fig. 17). 5. tirare la base del sedile verso l'alto per il centro e poi piegare la carrozzina (vedere Figura 18). - 87 - AT52320-21_insA5_multi.indd 87 AT52320-21_insA5_multi.indd 87 2025-01-13 10:29:41...
Seite 88
(a) La carrozzina rimane ferma, indipendentemente dal fatto che la leva venga spostata in avanti o indietro; (b) La carrozzina continua a muoversi anche quando la leva viene riportata in posizione centrale; - 88 - AT52320-21_insA5_multi.indd 88 AT52320-21_insA5_multi.indd 88 2025-01-13 10:29:42...
Seite 89
6 LED lampeggian Sovraccarico del disposi vo di controllo 7 LED lampeggian Guasto del joys ck 8 LED lampeggian Guasto dell'unità di controllo stessa 9 LED lampeggian Guasto dell'unità di controllo - 89 - AT52320-21_insA5_multi.indd 89 AT52320-21_insA5_multi.indd 89 2025-01-13 10:29:43 2025-01-13 10:29:43...
Seite 90
Pertanto, la chiave per garantire la massima durata possibile è la stretta osservanza delle presenti istruzioni da parte dell'utente. - 90 - AT52320-21_insA5_multi.indd 90 AT52320-21_insA5_multi.indd 90 2025-01-13 10:29:44 2025-01-13 10:29:44...
Seite 91
Una volta completate le regolazioni, stabilizzare la posizione stringendo saldamente i dadi/viti. Questo simbolo indica il peso massimo dell'utente! COME SMALTIRE IL PRODOTTO Dispositivo medico elettrico - maneggiare in modo appropriato per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. - 91 - AT52320-21_insA5_multi.indd 91 AT52320-21_insA5_multi.indd 91 2025-01-13 10:29:44 2025-01-13 10:29:44...
Seite 92
Batterifacket är placerat under sätet och rymmer ett 24 V, 20 AH batteri och dess överbelastningsskydd. Batteriladdningsuttaget är placerat på baksidan av styrenheten. Fästsystemet omfattar fotstöd och ett extra nackstöd. En extra styrenhet och paraplyhållare ingår också. - 92 - AT52320-21_insA5_multi.indd 92 AT52320-21_insA5_multi.indd 92 2025-01-13 10:29:45 2025-01-13 10:29:45...
Seite 93
1. handtag för vårdgivaren 2. Ryggstödsdyna 3. handbroms 4. Pneumatiskt bakhjul 5th Lane framhjul 6. Armstöd med halkskydd 7. Avtagbart fotstöd 8. stöd för vaden 9. fotplatta Avtagbart nackstöd Fig. 1 - 93 - AT52320-21_insA5_multi.indd 93 AT52320-21_insA5_multi.indd 93 2025-01-13 10:29:45 2025-01-13 10:29:45...
Seite 94
(fig. 11), flytta upp/ned teleskopröret, justera till en lämplig höjd, sätt sedan tillbaka skruvarna och dra åt muttern. - 94 - AT52320-21_insA5_multi.indd 94 AT52320-21_insA5_multi.indd 94 2025-01-13 10:29:46 2025-01-13 10:29:46...
Seite 95
OBS: När det inte finns något behov av att köra i en lutning måste bromsspaken flyttas framåt, annars förlorar rullstolen styrförmågan och kan leda till personskador. SÄKERHETSBÄLTE För din egen säkerhet ska du alltid spänna fast säkerhetsbältet. Fäst bältets spänne så att du hör ett klick. - 95 - AT52320-21_insA5_multi.indd 95 AT52320-21_insA5_multi.indd 95 2025-01-13 10:29:47 2025-01-13 10:29:47...
Seite 96
1. fall som är förbjudna enligt denna bruksanvisning, t.ex. överskridande av maximal lutning, för höga hinder, motorvägar, körfält för motorfordon 2. i vissa områden eller på ytor, t.ex. våta sluttningar, där rullstolen kan glida. 3. Om styrsystemet eller andra viktiga komponenter behöver repareras. - 96 - AT52320-21_insA5_multi.indd 96 AT52320-21_insA5_multi.indd 96 2025-01-13 10:29:47 2025-01-13 10:29:47...
Seite 97
4. Dra åt båda fällspakarna och sänk ner handtagen så att ryggstödet fälls ner (se fig. 17). 5. Dra sitsbotten uppåt i mitten och fäll sedan ihop rullstolen (se Figur 18) - 97 - AT52320-21_insA5_multi.indd 97 AT52320-21_insA5_multi.indd 97 2025-01-13 10:29:48...
Seite 98
Använd tummen för att manövrera svängspaken. När du trycker spaken till framåt, rullstolen rör sig framåt och vice versa; när spaken återgår naturligt till mittpositionen, den elektriska rullstolen bromsar automatiskt. - 98 - AT52320-21_insA5_multi.indd 98 AT52320-21_insA5_multi.indd 98 2025-01-13 10:29:49 2025-01-13 10:29:49...
Seite 99
Fel på höger broms 6 LED blinkar Överbelastning av styrenheten 7 LED blinkar Fel på joys cken 8 LED blinkar Fel på själva styrenheten 9 LED blinkar Fel på styrenheten - 99 - AT52320-21_insA5_multi.indd 99 AT52320-21_insA5_multi.indd 99 2025-01-13 10:29:50 2025-01-13 10:29:50...
Seite 100
En rullstols livslängd i en klinisk miljö beror inte bara på produktens strukturella hållfasthet, men också på miljön och användarnas vanor, på om regelbundna inspektioner, underhåll etc. utförs. Därför är nyckeln till att garantera längsta möjliga livslängd att användaren strikt följer dessa instruktioner. - 100 - AT52320-21_insA5_multi.indd 100 AT52320-21_insA5_multi.indd 100 2025-01-13 10:29:50 2025-01-13 10:29:50...
Seite 101
Denna symbol anger den maximala vikten för användaren! HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS Elektrisk medicinteknisk produkt - hanteras på ett sätt som är lämpligt för bortskaffande av elektrisk och elektronisk utrustning. - 101 - AT52320-21_insA5_multi.indd 101 AT52320-21_insA5_multi.indd 101 2025-01-13 10:29:51 2025-01-13 10:29:51...
Seite 102
Unterschri des Verkäufers: ........1) Antar Medizin GmbH, Döbelner Str. 2 Aufgang A, 12627 Berlin, gewährt hiermit 12 Monate Garan e fü r das Produkt ab dem Kaufdatum des Produkts durch den Käufer.
Seite 103
9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 Distribuce: Datum vydání návodu: 19.06.2023 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava v1-19.06.2023...
Seite 104
14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.