Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual
S104H blackline
Quality label
info@acd.eu
Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
www.acd.eu
WDV18102022

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ACD S104H blackline

  • Seite 1 Manual S104H blackline Quality label info@acd.eu Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium www.acd.eu WDV18102022...
  • Seite 3 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op contenu des boîtes.
  • Seite 4 CONTENU DE LA BOITE 1 INHOUD VAN DOOS 1 Vierkante S104 RAL 9005 CONTENT BOX 1 Inhalt BOX 1 doos Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl...
  • Seite 5 CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 Karton S104 CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 RAL 9005 F : Description NL : Beschrijving Qté / Aantal Section / Doorsnede Longuer / Lengte(mm) Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D : Beschreibung Number / Anzahl...
  • Seite 6 Doos CONTENU DE LA BOITE 3 / INHOUD VAN DOOS 3 S104 RAL 9005 CONTENT BOX 3 / INHALT BOX 3 Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage...
  • Seite 7 Doos S104 CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 1,7 m RAL 9005 CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 F : Description NL : Beschrijving Qté / Aantal Section / Doorsnede Longuer / Lengte(mm) Utilisation / Gebruik art_n°...
  • Seite 8 Doos CONTENU DE LA BOITE 5 / INHOUD VAN DOOS 5 S104 RAL 9005 CONTENT BOX 5 / INHALT BOX 5 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D :Beschreibung Section / Abschnitt...
  • Seite 9 CONTENU DU VISERIE INHOUD VAN BESLAGZAK S104H-B CONTENT SCREW BAG INHALT BESCHLÄGETASCHE F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight Lucarne Skylight 800265...
  • Seite 10 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Seite 11 Blz. 3 Zijwand + wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !2! wachtbouten geplaatst. Blz. 4 Samenbouw Voer blz. 1,2 en 3 nog eens uit voor de tweede gevel en zijwand. Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen. Blz.
  • Seite 12 Blz. 8 Glas in zijwanden Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de zijwanden. Het glas past bovenaan in de voorziene gleuf en staat onderaan op de fundering tussen dezelfde profielen als in het dak. Het rubber wordt bovenaan tegen de goot geschoven en onderaan halverwege de fundering afgeknipt. Doe dit voor beide zijwanden.
  • Seite 13 Blz. 17 Waterafvoer Monteer alle onderdelen met silicone om af te dichten en te borgen. Hebt u een Blackline? Zie p.17b voor instructies van de waterafvoer. Blz. 18 Ankers Zet uw serre terug waterpas of volgens de gewenste helling (bevordering waterafvoer). Ondersteun de volledige serre met aarde tot alles volledig dicht is.
  • Seite 14 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
  • Seite 15 Cher client Félicitations avec l’achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable. Parcourez d’abord chaque étape cette notice, pour préparer tous les éléments et les opérations avant d’entamer le montage proprement dit. Sécurité...
  • Seite 16 p. 3 Paroi latérale + boulons d’attente Pour le montage complet, il faudra utiliser !2! boulons d’attente. p. 4 Assemblage Répétez les opérations décrites aux pages 1, 2 et 3 pour la deuxième façade et la paroi latérale. Emboîtez les panneaux les uns dans les autres jusqu’au bout, les boulons d’attente sont introduits immédiatement et serrés définitivement.
  • Seite 17 Il est pratique d’utiliser l’ouverture de la lucarne pour serrer le caoutchouc d’en haut. Pour faciliter le serrage, vous pouvez utiliser un rouleau pour exercer de la pression. Le caoutchouc est glissé en haut dans la faîtière et coupé en bas, au dessus de la gouttière, un peu plus bas que le dessous de la vitre. p.
  • Seite 18 p. 16 Lucarne Posez la vitre sur la paroi latérale et glissez-la vers le haut entre les profils du toit, jusqu’à ce qu’elle ne repose plus sur la paroi latérale. Ensuite, laissez descendre la vitre dans la rainure prévue. Serrez bien la traverse contre la vitre en dessous et fixez-la définitivement avec les boulons de montage.
  • Seite 19 Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
  • Seite 20 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Seite 21 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 greenhouses, profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge .
  • Seite 22 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
  • Seite 23 Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Seite 24 Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
  • Seite 25 Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
  • Seite 26 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Seite 27 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom Typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus R2, Profil J und K für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt.
  • Seite 28 Montieren Sie die zwei Rinnenstützen mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben zwischen die Seitenwand und das Dach. Setzen Sie auch eine Stütze mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben in den First des Dachs ein. Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann.
  • Seite 29 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Seite 30 Wasserableitung Montieren Sie alle Teile mit Silikon, um sie abzudichten und zu sichern. Verankerungen Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist. Legen Sie für die Verankerungen an jeder Ecke innen eine Senke an.
  • Seite 31 Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
  • Seite 33 LET OP: Klein gaatje Ø3 › kant nok ATTENTION: Le petit trou Ø3 › Côté faîte ATTENTION: Hole Ø3 › side of the ridge ACHTUNG: Loch Ø3 › Firstseite GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Seite 34 10 Wachtbouten 10 Boulons d'attente 10 Stop Bolts 10 Warteschrauben GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Seite 35: Side Panel

    L[mm] Qty. Fig. 2981 2 Wachtbouten (1 & 5) 2 2981 Boulons d'attente (1 & 5) 2 Stop Bolts (1 & 5) 1635 2 Warteschrauben (1 & 5) ZIJWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL SEITENWAND...
  • Seite 36 1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Seite 37 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Seite 38 M6x16 Fig. L[mm] Qty. 1228 2981 ROOF DACH TOIT...
  • Seite 39 VOORBEREIDING PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Seite 40 LET OP : Eerst ruiten EB plaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres ATTENTION : Put first windows EB ATTENTION : Setzen sie erst die Scheiben EB Qty. L[mm] Fig. 1250x730 574x315 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Seite 41 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Seite 42 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 653x238 730x238 1530x360 1650x730 GLAS GLAS GLASS VITRAGE...
  • Seite 43 L[mm] Qty. Fig. 1852 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Seite 44 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Seite 45 ..7· :\::: ::··- :.: : : : : : : : ·5· · · - - . , . : : : : : : : : : : : 7 ..·6· ..L[mm] Fig. Qty. 1485 Fig. L(mm) 1475 1485...
  • Seite 46 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Seite 47 ACD geeft geen enkele gratis vervanging van ACD does not provide any free replacement of het handvat indien deze alsnog zou loskomen ACD ne fournit pas de remplacement gratuit the handles if it should still come loose from the door glass.
  • Seite 48 DRUK HARD APPUYEZ FORT PRESS HARD Enjoy your greenhouse Breng kleefstrip aan: verwijder papier van 1 Appliquez une bande adhésive: enlevez le pa- Apply adhesive strip: remove paper from zijde van de kleefstrip (A), kleef op handvat pier de 1 côté de la bande adhésive (A), collez 1 side of the adhesive strip (A), stick on (B), goed aandrukken (C).
  • Seite 49 M6x25 L[mm] Qty. Fig. DWARSLIGGER CROSS BAR QUERBALKEN TRAVERSE...
  • Seite 50 800179 800179 5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Seite 51 Knip stukjes van ± 5 cm van de meegeleverde rubber. Découpez morceaux de ± 5 cm du caoutchouc fourni. Cut pieces of ± 5 cm from the supplied rubber. Schneiden Sie aus dem mitgelieferten Gummi Stücke von ± 5 cm Länge aus. Qty.
  • Seite 52 ➔ OPTIE/OPTION BLACKLINE L(mm) Qty. Fig. 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WASSERABFUHR WATER DRAINAGE...
  • Seite 53 & L(mm) Qty. Fig. ü 1650 18b WATER DRAINAGE WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WASSERABFUHR...
  • Seite 54 Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Uiteinden van de ankers plooien Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Plier les extrémités des ancres Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE Bend the anchor ends Die Enden der Anker falten Maak per anker een gat.
  • Seite 55 OPTIE / OPTION RAAMOPENER FENSTERÖFFNER OUVRE-FENÊTRE WINDOW OPENER...
  • Seite 56 RAAMOPENER WINDOW OPENER OUVRE-FENÊTRE FENSTERÖFFNER...
  • Seite 57 OPTIE / OPTION M4x10 M4x10 L[mm] Qty. Fig. RAAMOPENER OUVRE-FENÊTRE FENSTERÖFFNER WINDOW OPENER...
  • Seite 58 ABDECKPLATTEN AFDEKPLAATJES PLAQUETTES DE FINITION COVER PLATES...
  • Seite 59 1810 ® S104H manual 2022...