Seite 3
NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op contenu des boîtes.
Seite 4
Set Abdeckplatten Fundament und First Finish Viserie Beslagzak 0210 Screw bag Beschlägetasche Addition Viserie S208H Aanvulling beslagzak S208H 0214 Addition of the screw bag S208H Zugabe Beschlägetasche S208H ensemble de poignées Finition Set Handvatjes Afwerking 0288 Set of handles Finishing Reihe von Griffen Finish Plaquette faîtière pignon...
Seite 5
Number E : Description Section Length Usage Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung Notice S208H Handleiding S208H 0853 Instructions S208H Anleitung S208H Ancres de coin (set = 4pcs) Finition Hoekankers (set = 4st) Afwerking 0307 Corner anchors (set = 4 pieces) Finishing Ecke Anker (Set = 4 Stück)
Seite 6
CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 VIERKANTE S208H-B DOOS CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
Seite 7
CONTENU DE LA BOITE 3 / INHOUD VAN DOOS 3 KARTON S208H-B 3M + 1M CONTENT BOX 3 / INHALT BOX 3 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
Seite 8
CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 DOOS S208H-B CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section...
Seite 9
CONTENU DE LA BOITE 5 / INHOUD VAN DOOS 5 VIERKANTE S208H-B DOOS CONTENT BOX 5 / INHALT BOX 5 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
Seite 10
CONTENU DE LA BOITE 6 / INHOUD VAN DOOS 6 DOOS S208H-B 1,7 m CONTENT BOX 6 / INHALT BOX 6 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
Seite 11
CONTENU DE LA BOITE 7 / INHOUD VAN DOOS 7 S208H-B DOOS 1,7 m CONTENT BOX 7 / INHALT BOX 7 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description...
Seite 12
CONTENU DE LA BOITE 8 / INHOUD VAN DOOS 8 S208H-B CONTENT BOX 8 / INHALT BOX 8 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section Length...
Seite 13
Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
Seite 14
Blz. 1 Gevel Monteer onderdeel I met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven. Blz. 2 Wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !10! wachtbouten geplaatst!!! Blz. 3 Zijwand + wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !3! wachtbouten geplaatst. Blz. 4 Samenbouw Voer blz.
Seite 15
Blz. 9 Glas Gelieve voorzichtig te werken en alle mogelijke veiligheid te voorzien voor u, en iedereen rondom u! Gevel : Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels. LET OP : Plaats eerst in de gevel 2 driehoekruiten EC. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! HET IS NIET BELANGRIJK MET WELKE ROL U START.
Seite 16
Blz. 14 Deur Silicone wordt gebruikt op beide montageprofielen en over de volledige lengte. Hierbij dient de silicone als borging tegen het verschuiven. Schuif de deur op de beide montageprofielen. Plaats hierna het glas in de deur en berubber. Blz. 15 Deur Monteer het handvat aan de binnenzijde, halverwege het vertikaal deurprofiel.
Seite 17
Blz. 22 Raamopener : OPTIE Demonteer eerst het dakraam waar je een automatische raamopener op wil plaatsen, daarna de dwarsligger. Schuif 2 wachtbouten in de boutgleuf van de dw dwarsligger. Monteer terug de dwarsligger. Let op dat de dwarsligger volledig tot tegen het glas gedrukt zit. Hierna terug het rubber aanbrengen op de dwarsligger en deze met de schuin aangesneden kant mooi laten aansluiten.
Seite 18
Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
Seite 19
Cher client Félicitations avec l’achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable. Parcourez d’abord chaque étape cette notice, pour préparer tous les éléments et les opérations avant d’entamer le montage proprement dit. Sécurité...
Seite 20
p. 1 Façade Montez la partie I avec les saillies vers le bas, dans les encoches pour boulons. p. 2 Boulons d’attente Pour le montage complet, il faudra !10! boulons d’attente!!! p. 3 Paroi latérale + boulons d’attente Pour le montage complet, il faudra utiliser !3! boulons d’attente. p.
Seite 21
p. 9 Vitrage Travaillez avec prudence et prenez toutes les précautions possibles pour vous comme pour ceux qui vous assistent! Façade : Pour les façades, le vitrage standard est en verre. ATTENTION : Montez d’abord les 2 vitres EC en facade. Caoutchouter au plus vite chaque vitre.
Seite 22
p. 13 Porte Les roulettes pour le haut de la porte sont sans rondelle, celles pour le bas avec rondelle, comme illustré dans les détails agrandis. Les roulettes sont vissées à 5 cm du côté. p. 14 Porte Les silicones sont utilisées sur les deux profils de montage et sur toute la longueur, pour éviter que les profils ne se déplacent. Glissez la porte sur les deux profils de montage, ensuite installez le vitrage et le caoutchouc.
Seite 23
p. 21 Ouvre-fenêtre Cette un option. Vous pouvez toujours vous servir de l’ouvre-fenêtre manuel pour les lucarnes. Veillez à ce que le trou dans l’axe du cylindre corresponde au premier trou du tube. Introduisez la goupille la plus petite avec son bâtonnet droit dans les trous. La goupille doit traverser le tube. Vissez le cylindre dans l’écrou rond, jusqu’au bout.
Seite 24
Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
Seite 25
Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
Seite 26
Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 greenhouses, profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge .
Seite 27
Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
Seite 28
Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
Seite 29
Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
Seite 30
Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
Seite 31
Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
Seite 32
Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom Typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus R2, Profil J und K für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt.
Seite 33
Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann. Die Scheiben lassen sich leichter einbauen, wenn die Konstruktion perfekt rechtwinklig und waagerecht steht. Rechtwinklig ist die Konstruktion, wenn Sie in beide Richtungen von Ecke zu Ecke messen und beide genau gleich stellen.
Seite 34
Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
Seite 35
Wasserableitung Montieren Sie zur Abdichtung und Sicherung alle Bauteile mit Silikon. Blackline? p.19b Verankerungen Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist. Legen Sie für die Verankerungen an jeder Ecke innen eine Senke an.
Seite 36
Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
Seite 40
NL: Vanaf 9 ruiten F: À partir de 9 vitres E: Starting from 9 windows D: Ab 9 Fenstern...
Seite 41
1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
Seite 42
OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
Seite 43
M6x16 L[mm] Fig. Qty. 1628 ROOF DACH TOIT...
Seite 44
NL: Vanaf 10 ruiten F: À partir de 10 vitres E: Starting from 10 windows D: Ab 10 Fenstern M6x16 L[mm] Fig. Qty. 2756 2713 TENSION BARS SPANNUNGSSTÄBE TREKLATTEN TIRANTS...
Seite 45
L[mm] Qty. Fig. GEVELSTEUNEN SUPPORTS DE PIGNON GABLE SUPPORTS GIEBEL STÜTZEN...
Seite 46
VOORBEREIDING PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
Seite 47
LET OP : Eerst ruiten EC plaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres ATTENTION : Put first windows EC ATTENTION : Setzen sie erst die Scheiben EC Qty. L[mm] Fig. 1650x730 913x471 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
Seite 48
L[mm] Qty. Fig. 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
Seite 49
oder 4 GA L[mm] Qty. Fig. 1650x730 652x238 730x238 1530x360 You have received either oder 1650x730 Both are conform and equal in use and quality. GLASS GLAS GLAS VITRAGE...
Seite 54
ACD geeft geen enkele gratis vervanging van ACD does not provide any free replacement of het handvat indien deze alsnog zou loskomen ACD ne fournit pas de remplacement gratuit the handles if it should still come loose from the door glass.
Seite 55
DRUK HARD APPUYEZ FORT PRESS HARD Enjoy your greenhouse Breng kleefstrip aan: verwijder papier van 1 Appliquez une bande adhésive: enlevez le pa- Apply adhesive strip: remove paper from zijde van de kleefstrip (A), kleef op handvat pier de 1 côté de la bande adhésive (A), collez 1 side of the adhesive strip (A), stick on (B), goed aandrukken (C).
Seite 56
M6x25 L[mm] Qty. Fig. DWARSLIGGER CROSS BAR QUERBALKEN TRAVERSE...
Seite 57
800038 800038 5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
Seite 58
Knip stukjes van ± 5 cm van de meegeleverde rubber. Découpez morceaux de ± 5 cm du caoutchouc fourni. Cut pieces of ± 5 cm from the supplied rubber. Schneiden Sie aus dem mitgelieferten Gummi Stücke von ± 5 cm Länge aus. Qty.
Seite 59
OPTIE/OPTIO � L(mm) Qty, Fig. ü 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WASSERABFUHR 21a WATER DRAINAGE...
Seite 60
L(mm) Qty. Fig. ü 1650 [!_ ATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU 21b WATER DRAINAGE WASSERABFUHR...
Seite 61
Uiteinden van de ankers plooien Plier les extrémités des ancres Bend the anchor ends Die Enden der Anker falten Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE Maak per anker een gat.