Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual
R205H Blackline
info@acd.eu
DBER28042022
Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
www.acd.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ACD R205H Blackline

  • Seite 1 Manual R205H Blackline info@acd.eu DBER28042022 Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium www.acd.eu...
  • Seite 3 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op contenu des boîtes.
  • Seite 4 R205H CONTENU DE LA BOITE 1 INHOUD VAN DOOS 1 Vierkante RAL9005 CONTENT BOX 1 Inhalt BOX 1 Doos Qté F : Description Section Longuer Utilisation NL : Beschrijving Aantal Doorsnede Lengte Gebruik art_n° E : Description Number Section Length Usage D : Beschreibung Anzahl...
  • Seite 5 CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 R205H Doos RAL9005 CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section Length Usage...
  • Seite 6 CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 R205H Doos RAL9005 CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section Length Usage...
  • Seite 7 R205H CONTENU DE LA BOITE 3 INHOUD VAN DOOS 3 Doos RAL9005 CONTENT BOX 3 Inhalt BOX 3 F : Description Qté Section Longuer Utilisation NL : Beschrijving Aantal Doorsnede Lengte Gebruik art_n° E : Description Number Section Length Usage D : Beschreibung Anzahl Abschnitt...
  • Seite 8 CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 R205H Doos RAL9005 1,7 m CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 Quantité F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik Art n° Number E : Description Section Length Usage...
  • Seite 9 R205H INHOUD VAN DOOS 5 (R205 RAL9005) - DOOS 6 (R305 RAL9005) RAL9005 CONTENT BOX 5 (R205 RAL9005) - BOX 6 (R305 RAL9005) CONTENU DE LA BOITE 5 (R205 RAL9005) - BOX 6 (R305 RAL9005) INHALT BOX 5 (R205 RAL9005) - BOX 6 (R305 RAL9005) F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede...
  • Seite 10 CONTENU DU VISERIE INHOUD VAN BESLAGZAK R205H CONTENT SCREW BAG INHALT BESCHLÄGETASCHE F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight Lucarne Skylight 800265...
  • Seite 11 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Seite 12 Blz. 1 Gevel Monteer onderdeel F met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven. Monteer de profielen G met het klein gaatje (Ø3) naar de kant van de nok. (Zie detail 10 + zie foto). Blz. 2 Wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !10! wachtbouten geplaatst!!! Blz.
  • Seite 13 Dak : Standaard wordt er mat glas gebruikt in het dak; met de gladde kant langs de buitenzijde van de serre. Positie van het dakraam kiezen; deze niet aansluitend aan een gevel plaatsen. Voorlopig op deze plaats van het dakraam geen glas en rubber voorzien. Indien meerdere dakramen: 2 dakramen kunnen niet net naast elkaar geplaatst worden.
  • Seite 14 Blz. 13 Deur Monteer de deurstop aan de binnenzijde, onderaan het vertikaal deurprofiel. Blz. 14 Dwarsligger Open nu beslagzak dakraam. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Monteer de langwerpige plaatjes met hun uitstulping in de boutgleuf van de dwarsligger. Blz.
  • Seite 15 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren o Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen o Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is o Controleer de positie van het dakraam Extra controle bij heel slecht weer o Zorg ervoor dat de opsteker van het dakraam in het slotgat vast zit en zo het dakraam goed vastklemt.
  • Seite 16 Chèr(e) client(e), Félicitations pour l’achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n’est requise pour le montage. Suivez les différentes étapes afin de préparer les différents éléments et d’opérer les manipulations nécessaires. Sécurité et efficacité Attention ! Les pro ls en aluminium sont parfois longs et coupants. Tenez également compte de la hauteur et de la mauvaise stabilité de l’échelle.
  • Seite 17 - Page 1 Façade Montez la partie F en plaçant les protubérances vers le bas, dans la rainure des boulons. Assemblez les profils G avec le petit trou (Ø3) du côté du faîte. (Voir schéma détaillé 10 + voir photo). Page 2 Boulons d’arrêt Pendant le montage complet !10! boulons d’arrêt sont placés !!! Page 3 Paroi latérale + boulons d’arrêt...
  • Seite 18 Toit : Un verre opaque est utilisé en version standard pour le toit ; placez la face lisse vers l’extérieur. Choisir la position de la tabatière ; ne pas placer celle-ci contre une façade. Provisoirement, ne pas prévoir de verre ni de caoutchouc à l’emplacement de la tabatière. Si présence de plusieurs tabatières : ne pas placer deux tabatières l’une à...
  • Seite 19 Page 13 Porte Installez la butée de porte à l'intérieur, au bas du profilé vertical de la porte. Page 14 Traverse Déballez maintenant les éléments de la tabatière. Les numéros sur les schémas détaillés indiquent l’ordre d’assemblage. Fixez tous les éléments définitivement. Placez les plaques longues avec la protubérance dans la rainure de boulon de l’entretoise.
  • Seite 20 Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
  • Seite 21 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Seite 22 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1 and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 green houses,profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge.
  • Seite 23 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
  • Seite 24 Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Seite 25 Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
  • Seite 26 Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
  • Seite 27 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Seite 28 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt. Sie müssen 2 Giebelwände montieren.
  • Seite 29 Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann. Die Scheiben lassen sich leichter einbauen, wenn die Konstruktion perfekt rechtwinklig und waagerecht steht. Rechtwinklig ist die Konstruktion, wenn Sie in beide Richtungen von Ecke zu Ecke messen und beide genau gleich stellen.
  • Seite 30 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Seite 31 Wasserableitung Montieren Sie alle Teile mit Silikon, um sie abzudichten und zu sichern. Haben Sie eine Blackline? Anweisungen zur Wasserableitung siehe P. 17b. Verankerungen Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist.
  • Seite 32 Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
  • Seite 34 LET OP: Klein gaatje Ø3 › kant nok LET OP: GAT Ø3 -> Kant Nok ATTENTION: ATTENTION: Le petit trou Ø3 › Côté faîte TROU Ø3 -> Côté Faîte ATTENTION: ATTENTION: Hole Ø3 › side of the ridge HOLE Ø3 -> Side of the ridge ACHTUNG: ACHTUNG:...
  • Seite 35 10 Wachtbouten 10 Boulons d'attente 10 Stop Bolts 10 Warteschrauben GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Seite 36 Qty. Fig. L[mm] 2 Wachtbouten (1 & 5) 2 Boulons d'attente (1 & 5) 2 Stop Bolts (1 & 5) 2 Warteschrauben (1 & 5) 1784 ZIJWAND SEITENWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL...
  • Seite 37 1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Seite 38 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Seite 39 M6x16 L[mm] Fig. Qty. 1190 ROOF DACH TOIT...
  • Seite 40 VOORBEREIDING PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Seite 41 LET OP : Eerst ruiten ED plaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres ATTENTION : Put first windows ED ACHTUNG : Setzen sie erst die Scheiben L[mm] Qty. Fig. 1205x730 600x2 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Seite 42 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Seite 43 oder Qty. L[mm] Fig. 1650x730 730x240 oder 730x240 You have received either Both are conform and equal in use and quality. GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Seite 44 L[mm] Qty. Fig. DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Seite 45 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Seite 46 ..7· :\::: ::··- :.: : : : : : : : ·5· · · - - . , . : : : : : : : : : : : 7 ..·6· ..L[mm] Qty. Fig. Fig. L(mm) 1485 1485 1475...
  • Seite 47 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Seite 48 ACD geeft geen enkele gratis vervanging van ACD does not provide any free replacement of het handvat indien deze alsnog zou loskomen ACD ne fournit pas de remplacement gratuit the handles if it should still come loose from the door glass.
  • Seite 49 DRUK HARD APPUYEZ FORT PRESS HARD Enjoy your greenhouse Breng kleefstrip aan: verwijder papier van 1 Appliquez une bande adhésive: enlevez le pa- Apply adhesive strip: remove paper from zijde van de kleefstrip (A), kleef op handvat pier de 1 côté de la bande adhésive (A), collez 1 side of the adhesive strip (A), stick on (B), goed aandrukken (C).
  • Seite 50 M6x25 L[mm] Qty. Fig. DWARSLIGGER CROSS BAR QUERBALKEN TRAVERSE...
  • Seite 51 800179 800179 5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Seite 52 Stukje Rubber (±5cm) Morceau de caoutchouc (±5cm) Piece of caoutchouc (±5cm) Stück Gummi (±5cm) L[mm] Qty. Fig. 425x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Seite 53 OPTIE/OPTION BLACKLINE L[mm] Qty. Fig. 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WATER DRAINAGE WASSERABFUHR...
  • Seite 54 OPTIE / OPTION BLACKLINE Lange waterafvoer Évacuation d’eau longue Long water drainage Langer Wasserabfuhr 1650...
  • Seite 55 Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE ANKER ANKERS ANCRES ANCHORS...
  • Seite 58 M4x10 M4x10 Qty. Fig. L[mm]...
  • Seite 59 ABDECKPLATTEN PLAQUETTES DE FINITION 22 COVER PLATES AFDEKPLAATJE...
  • Seite 60 ©ACD R205 Blackline DBER28042022...