Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
probst RG Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RG:
Inhaltsverzeichnis
  • EC-Declaration of Conformity / UKCA-Declaration of Conformity
  • Safety
  • Safety Symbols
  • Explanation of Basic Concepts
  • Definition Skilled Worker / Specialist
  • Safety Marking
  • Personal Safety Requirements
  • Protective Equipment
  • Accident Prevention
  • Function Control
  • General
  • Safety Procedures
  • General
  • Carrier / Lifting Device
  • General
  • Authorized Use
  • Survey and Construction
  • Technical Data
  • Installation
  • Mechanical Connection
  • Load Hooks and Lifting Tackle
  • Rotators (Optional)
  • Fork Sleeves (Optional)
  • Adjustments
  • Adjustment of the Gripping Range
  • Adjustment of the Height-Adjustable Support
  • Operation
  • Device Operation
  • Picture of the Automatic Release
  • Maintenance and Care
  • Maintenance
  • Mechanics
  • Trouble Shooting
  • Repairs
  • Safety Procedures
  • Hints to the Type Plate
  • Hints to the Renting/Leasing of PROBST Devices
  • Disposal / Recycling of Devices and Machines
  • CE-Déclaration de Conformité
  • Sécurité
  • Instructions de Sécurité
  • Définitions des Termes
  • Définition du Personnel Qualifié / Expert
  • Signalisation de Sécurité
  • Mesures de Sécurité Personnelle
  • Equipment de Protection
  • Protection Contre les Accidents
  • Essai de Fonctionnement et Inspection Visuelle
  • Généralités
  • Sécurité en Cours de Fonctionnement
  • Généralités
  • Appareils Porteur / Appareil de Levage
  • Généralités
  • Utilisation Conforme
  • Vue D´ensemble et Structure
  • Caractéristiques Techniques
  • Installation
  • Montage Sur L'appareil Porteur
  • Œillet D'accrochage / Boulon D'accrochage
  • Crochets de Charge et Dispositif D'élingage
  • Têtes Rotatives (en Option)
  • Fourreaux (en Option)
  • Réglage
  • Réglage de L'ouverture
  • Réglage de L'appui Réglable en Hauteur
  • Maniement
  • Maniement Généralités
  • Images du Système de Changement Automatique
  • Maintenance et Entretien
  • Maintenance
  • Mécanique
  • Élimination des Dérangements
  • Réparations
  • Devoir de Contrôle
  • Informations Concernant la Plaque Signalétique
  • Remarque Concernant la Location/Le Prêt des Engins PROBST
  • Elimination / Recyclage des Appareils et des Machines
  • Certificato DI Conformita´norme CE
  • Sicurezza
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Definizioni Dei Termini
  • Definizione DI Personale Qualificato / Esperto
  • Segni DI Sicurezza
  • Misure DI Sicurezza Personali
  • Equipaggiamento Antinfortunistico
  • Protezione Contro Gli Infortuni
  • Controllo Funzionale E Visivo
  • Generale
  • Sicurezza Durante L'esercizio
  • Supportare Unità / Paranco
  • Aspetti Generali
  • Uso Autorizzato
  • Panoramica E Struttura
  • Dati Tecnici
  • Montaggio
  • Connessione Meccanica
  • Estremità DI Sospensione/Bulloni DI Sospensione
  • Gancio DI Carico E Imbracatura
  • Rotori (Optional)
  • Tasca Portaforca (Optional)
  • Regolazioni
  • Regolazione Dell'ampiezza DI Presa (Opzionale)
  • Regolazione del Supporto Regolabile in Altezza
  • Funzionamento
  • Comando Dell'apparecchio
  • Figura del Dispositivo DI Rilascio Automatico
  • Cura E Manutenzione
  • Manutenzione
  • Meccanica
  • Eliminazione Delle Anomalie
  • Riparazioni
  • Procedure DI Sicurezza
  • Indicazioni Per L'etichetta Identificativa
  • Indicazioni Per Il Noleggio/Leasing DI Attrezzature PROBST
  • Smaltimento / Riciclaggio DI Apparecchi E Macchinari
  • CE - Conformiteitsverklaring
  • Veiligheid
  • Veiligheidsinstructies
  • Definities Van Termen
  • Definitie Van Gekwalificeerd Personeel / Deskundige
  • Veiligheidsaanduidingen
  • Persoonlijke Veiligheidsmaatregelen
  • Beschermende Uitrusting
  • Ongevallenpreventie
  • Functionele en Visuele Controle
  • Algemeen
  • Veiligheid Tijdens Bedrijf
  • Draagmachines/Hefwerktuigen
  • Algemeen
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Overzicht en Opbouw
  • Technische Gegevens
  • Installatie
  • Mechanische Montage
  • Inhangoog / Inhangbout
  • Lasthaak en Draagdoek
  • Draaikoppen (Optioneel)
  • Aan de Machine Gebouwdee Constructie Met Insteekzakken (Option)
  • Afstelwerkzaamheden
  • Instelling Van de Openingsbreedte
  • Instelling Van Het in de Hoogte Verstelbare Steunpunt
  • Bediening
  • Bediening Algemeen
  • Afbeelding Van de Wisselautomaat
  • Onderhoud en Verzorging
  • Onderhoud
  • Mechanica
  • Verhelpen Van Storingen
  • Reparaties
  • Controleplicht
  • Instructie M.b.t. Het Typeplaatje
  • Instructie M.b.t. Verhuur/Uitlenen Van PROBST Apparaten
  • Verwijdering / Recycling Van Apparatuur en Machines
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Istruzioni d'uso
Bedrijfshandleiding
Rohrgreifer RG
Round Grab RG
Pince pour tuyaux RG
Pinza per tubi RG
Buizenklem RG
RG-8/40
DE / GB / FR / IT / NL
54500004
V5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst RG

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Istruzioni d’uso Bedrijfshandleiding Rohrgreifer RG Round Grab RG Pince pour tuyaux RG Pinza per tubi RG Buizenklem RG RG-8/40 DE / GB / FR / IT / NL 54500004...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Rohrgreifer RG RG-8/40 54500004...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ............................ 18 Reparaturen ..............................18 Prüfungspflicht ............................. 19 Hinweis zum Typenschild ..........................20 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 20 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................20 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 54500004...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 10.01.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 54500004...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040216 Ø 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen, stets im Lastschwerpunkt. 29040215 Ø 50 mm 29040214 Ø...
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät RG-8/40 dient ausschließlich zum Greifen, Transportieren und Absetzen von Betonrohren und Steinzeugrohren mit einem Außendurchmesser von 80 mm bis 400 mm. Das Gerät ist mit einer Einhängeöse für diverse Anschlagmittel ausgerüstet und kann somit an ein Trägergerät (z.B.
  • Seite 14 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängebolzen für Kranhaken Greifbacken Wechselautomatik zur vollautomatischen Umschaltung Höhenverstellbare Auflage von „voll“ auf „leer“ Handgriff zur manuellen Führung des Gerätes Verstellbarer Greifbereich Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 54500004 10 / 20...
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Seite 17: Einstecktaschen (Optional)

    Gabelstapler-Zinken rutschen kann. UNFALLGEFAHR! Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Durch Änderung des Greifbereichs, können mit dem Gerät RG-8/40 verschieden große Greifgüter (Betonrohre) gegriffen werden. Bevor ein Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich und die höhenverstellbare Auflage eingestellt werden.
  • Seite 18: Einstellung Der Höhenverstellbaren Auflage

    Einstellungen Abb. 2 Abb. 1 5.1.1 Einstellung der höhenverstellbaren Auflage Die Einstellung der höhenverstellbaren Auflage erfolgt folgendermaßen: • Federstecker (3) nach oben ziehen und um 180° verdrehen. • Rechteckrohr (4) verschieben, bis die richtige Eintauchtiefe eingestellt ist. Federstecker (3) wieder nach oben ziehen und um 180°...
  • Seite 19: Bedienung

    • Greifgut (Betonrohr) zur Bestimmungsposition transportieren. • Gerät (RG-8/40) absetzen. Die Wechselautomatik schaltet bei Entlastung auf Verriegelung, wodurch das Gerät wieder angehoben werden kann. Greifgüter (Betonrohre) müssen immer unterhalb des größten Rohrdurchmessers gegriffen werden. Ansonsten besteht Abgleitgefahr des Greifgutes! LEBENSGEFAHR!!! ...
  • Seite 20 Bedienung Rohre müssen immer im Schwerpunkt gegriffen werden, da ansonsten Abgleitgefahr besteht! Die zu greifenden Betonrohre müssen vollständig ausgehärtet sein! Greifgüter können wegrutschen oder wegrollen, wenn sie im Gefälle, auf unbefestigtem oder unebenem Untergrund abgelegt werden! Tod und schwere Verletzungen können die Folge sein. Greifgüter immer nur auf waagrechtem, festem und ebenem Untergrund ablegen! Rohre prinzipiell gegen Wegrollen sichern, zum Beispiel mit Keilen.
  • Seite 21: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut abgesetzt •...
  • Seite 22: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 23: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Greifbereich entsprechend auf die zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
  • Seite 24: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 25: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 26: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 113 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: "A" Round Grab RG-8/40 "A" © all rights reserved conform to ISO 16016 ÖW max 440 Datum Name Benennung Achtung ! Rohrgreifer RG-8/40 Erst.
  • Seite 114 Oberflächen nach DIN EN ISO 1302 allgemeiner Biegehalbmesser = Blechstärke 46,21 kg Dokumentenstatus Gewicht: Maßstab: Freigegeben © all rights reserved conform to ISO 16016 Format Benennung Oberflächenbehandlung Rohrgreifer RG-8/40 Datum Name (80 - 400 mm Aussendurchmesser) 19.1.2012 Ralf.Hoffmann Erst. 5.4.2019 I.Krasnikov Gepr. Werkstoff:...
  • Seite 116 A54500004 RG-8/40 29040629 auf beiden Seiten/on both sides 29040056 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 07.06.2017 / Krasnikov, Igor 07.06.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Diese Anleitung auch für:

Rg-8/40

Inhaltsverzeichnis