Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones 200P IOTA EXPONDO.DE...
Seite 2
PRODUCT MODEL deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind technischen Vorgaben und unter Einsatz modernster Übersetzungen aus der deutschen Sprache. MODEL PRODUKTU Technologien und Komponenten sowie unter Einhaltung IOTA 200P der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt. MODEL VÝROBKU 1. TECHNISCHE DATEN MODÈLE Produktname Schweißgerät...
3.1. ALLGEMEINE BEMERKUNGEN SCHWEISSGUT KANN VERBRENNUNGEN Tragen immer Ohrstöpsel oder sonstige am Eingangskondensator, um sicherzugehen, dass der Hörschutzmittel, sich gegen überhöhte Sorgen für eigene, sowie für VERURSACHEN! Spannungswert gleich Null ist. Andernfalls dürfen die Lärmwerte und vor den Funken zu schützen. Sicherheit Dritter und befolgen Sie die in der Geschweißte Teile mit ungeschützten Körperteilen niemals Bauteile des Gerätes nicht berührt werden.
WIG GRIFF: Das Gerät ist in der Nähe des Arbeitsortes VORGEGEBENER GASAUSLAUFPRĄD Wenn das Gerät korrekt zusammengesetzt ist, an das Netzkabel anschließen und die Stromversorgung aufzustellen. LICHTBOGENZÜNDSTROM aktivieren. Der Anschluss von übermäßig langen Leitungen an ANFANGSSTROM die Maschine sollte vermieden werden. STROMWERTANSTIEG Einphasige Schweißmaschinen sollten an eine SCHWEIßSTROM...
Product name Welding Machine DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE 9. REINIGUNG UND WARTUNG Model IOTA 200P THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THE • Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät Rated voltage [V~]/ PRESENT USER MANUAL.
Seite 6
3.1. GENERAL NOTES 3.3. PREPARATION OF WELDING WORK SITE The device’s input circuit and inner power circuit are The machine must not be opened as it will cause also under voltage charge when the power supply Take care of your own safety and the one of third WELDING OPERATIONS MAY CAUSE FIRE OR EXPLOSION! warranty loss and, in addition, exploding.
Seite 7
5. DEVICE DESCRIPTION FRONT VIEW CONNECTING LEADS OPERATING THE DEVICE NOTE: When setting the welding current, pay attention to CONTROL PANEL VIEW: CAUTION: When using an electric generator, remember to the duty cycle; DO NOT overload the device. disconnect the device from the power supply when starting the generator.
The more detailed your information, the better the PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY customer service will be able to help you with your Model IOTA 200P DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ problem rapidly and efficiently! NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. CAUTION: Never open the device without the authorization Znamionowe napięcie wejściowe...
3.1. UWAGI OGÓLNE SPAWANE MATERIAŁY MOGĄ POPARZYĆ 3.5. OCHRONA PRZED PORAŻENIEM 3.6. GAZY I DYMY PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ Należy zadbać o bezpieczeństwo własne i osób Nigdy dotykać spawanych elementów UWAGA! GAZ MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNY DLA ZDROWIA ŚMIERTELNE postronnych, zapoznając się i postępując dokładnie niezabezpieczonymi częściami ciała.
UWAGA! URZĄDZENIE WOLNO EKSPLOATOWAĆ WIDOK Z PRZODU PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW OBSŁUGA URZĄDZENIA UWAGA: W przypadku używania generatora elektrycznego UWAGA: Ustawiając prąd spawania należy zwrócić uwagę WYŁĄCZNIE INSTALACJI SPRAWNYM należy pamiętać o odłączeniu urządzenia od zasilania na cykl pracy; NIE przeciążać urządzenia. BEZPIECZNIKIEM.
Seite 11
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT. jest na tabliczce znamionowej). Model IOTA 200P • Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części. Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení Jmenovité napětí napájení [V~]/ •...
Seite 12
3.2. POKYNY K ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTI PŘI PRACÍCH S Nesvařujte v atmosféře obsahující výbušnou směs Nedotýkejte se elektrického oblouku. Nedržte svářečku pod paží nebo v blízkosti těla. Před údržbou, čištěním nebo výměnou elektrody POŽÁRNÍM RIZIKEM hořlavých plynů, výparů, mlhy nebo prachu se Neinstalujte stroj v silně...
Seite 13
Držák elektrody Ukládání parametrů Displej ZADNÍ POHLED Hořák TIG • Mačkejte tlačítko výběru uložení/načtení parametrů Knoflík pro nastavení parametrů svařování Zemnící vodič [5], dokud se nerozsvítí kontrolka uložení parametrů Načítání parametrů Napájecí kabel [3]. Na obrazovce se objeví zpráva No. 1 Ukládání...
1. DÉTAILS TECHNIQUES qu’en conformité avec les plus hauts standards de qualité. Nom du produit Spawarka AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS Modèle IOTA 200P D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES DE FAÇON PRÉCISE. Tension nominale [V~]/ 230~/50 Fréquence [Hz] Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de l‘appareil, une attention particulière doit être portée à...
Seite 15
3.1. REMARQUES GÉNÉRALES LES MATÉRIAUX SOUDÉS PEUVENT CAUSER DES Il faut toujours porter des lunettes de sécurité avec Tous les éléments, équipements et appareils de protection latérale et avec la certification adaptée ou Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle BRÛLURES sécurité...
4.2. STOCKAGE DE L’APPAREIL 5. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL VUE DE FACE RACCORDEMENT DES CÂBLES ATTENTION : Lors de l‘utilisation d‘un générateur L‘appareil doit être protégé de l‘eau et de l‘humidité. SYSTÈME DE CONTRÔLE : électrique, n‘oubliez pas de déconnecter l‘appareil Le poste à...
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO [3] clignotera puis l‘écran reviendra au mode normal. Que faire en cas de problème ? Modello IOTA 200P LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D‘USO. Prenez contact avec votre revendeur muni des documents Chargement des paramètres...
Seite 18
3.1. OSSERVAZIONI GENERALI 3.3. PREPARAZIONE DEL LUOGO DI LAVORO 3.5. PROTEZIONE DA SCOSSE ELETTRICHE Garantire una buona ventilazione durante la UNA SCOSSA ELETTRICA PUÒ ESSERE MORTALE! Garantire la sicurezza propria e di terzi e seguire DURANTE LA SALDATURA POSSONO INSORGERE INCENDI saldatura.
4.3.2. COLLEGAMENTO DEL GAS VISTA FRONTALE COLLEGAMENTO DEI CAVI UTILIZZO DELLA MACCHINA ATTENZIONE: In caso di utilizzo di generatore elettrico, NOTA: Impostando la corrente di saldatura fare attenzione Collocare le bottiglie del gas lontano dall‘articolo ricordare di scollegare la macchina dall’alimentazione al duty cycle;...
Equipo de soldar vengano effettuate le modifiche necessarie. ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO, LAS Cosa fare in caso si verifichino problemi? Modelo IOTA 200P INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE EN SU TOTALIDAD Contattare il venditore e fornire i seguenti dati: Y COMPRENDERSE. •...
Seite 21
3.1. OBSERVACIONES GENERALES Use tapones o auriculares para proteger sus oídos Retire de la zona de trabajo todo tipo de sustancias contra el ruido y las chispas. Garantice su seguridad y proteja a terceras personas LOS MATERIALES SOLDADOS PUEDEN PROVOCAR (lubricantes, disolventes, etc.) que puedan inflamarse Informe a terceras personas sobre los riesgos de de lesiones.
4.3.2. CONEXIÓN DEL GAS VISTA FRONTAL CONEXIÓN DE LOS CABLES Seleccione el modo de soldadura MMA / DC TIG / ATENCIÓN: Mientras se pone en marcha el generador Pulse TIG utilizando el interruptor [9]. Coloque la botella de gas lejos de la pieza de trabajo eléctrico, asegúrese de desconectarlo de la fuente de •...
Seite 23
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno) para poder devolver el aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria IOTA 200P una reparación! 8. TRANSPORTE Y ALMACENAJE Para transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior.
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.