Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
TIG WELDER
EXPONDO.COM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Welbach ENTRIX 200D

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones TIG WELDER EXPONDO.COM...
  • Seite 2 SALDATRICE TIG Nombre del producto: SOLDADORA TIG Termék neve AWI HEGESZTŐGÉP Produktnavn SVEJSER TIG Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku Modèle: ENTRIX 200D Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produttore Fabricante Termelő...
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Seite 4: Technische Daten

    2. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname TIG Schweissgerät Modell ENTRIX 200D Nenneingangsspannung [V] / Frequenz [Hz] 230~/50 Schweißverfahren MMA // TIG AC / DC Schweißstrombereich MMA [A] 30-200 Schweißstrombereich WIG DC [A] 10-200 WIG-AC-Schweißstrombereich [A] 10-200 Nomineller Arbeitszyklus MMA: 126 Schweißstrom im Arbeitszyklus 100% [A]...
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    3. Allgemeine Beschreibung Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
  • Seite 6: Persönliche Schutzausrüstung

    Es dürfen nur zugelassene Gasflaschen und einen ordnungsgemäß funktionierenden Regler verwendet werden. Die Gasflasche muss in aufrechter Position transportiert, gelagert und aufgestellt werden. Die Gasflasche muss von der Einwirkung von Wärmequellen, dem Umstürzen und mechanischen Beschädigungen geschützt werden. Alle Komponenten des Gassystems: Flasche, Schlauch, Verbindungsstücke, Regler, müssen in einem gutem Zustand gehalten werden.
  • Seite 7: Gase Und Dämpfe

    - Tragen Sie trockene, fusselfreie, isolierte Handschuhe und Schutzkleidung. - Verwenden Sie Isoliermatten oder andere isolierende Beschichtungen auf dem Boden, die groß genug sind, um den Kontakt zwischen dem Körper und dem Objekt oder dem Boden zu verhindern. - Berühren Sie den Lichtbogen nicht. - Schalten Sie die Stromzufuhr aus, bevor Sie die Elektrode anfassen, reinigen oder austauschen.
  • Seite 8: Anschluss An Die Stromversorgung

    5.3.1. Anschluss an die Stromversorgung Den Anschluss des Geräts sollte eine qualifizierte Person durchführen. Außerdem kann eine Person • mit den erforderlichen Qualifikationen sollte prüfen, ob die Erdung und die elektrische Installation mit dem Schutzsystem den Sicherheitsvorschriften entsprechen und ordnungsgemäß funktionieren. - Stellen Sie das Gerät in der Nähe des Arbeitsplatzes auf.
  • Seite 9 Griff Steuerfeld Ausgangsklemme „+“ Buchse der WIG-Steuerleitung Gasausgangsanschluss Ausgangsklemme „-“ On/Off-Taste (an/aus) Netzkabel Gaseingangsanschluss 10 - Zusätzliche Erdungsklemme Steuerfeld...
  • Seite 10: Anschließen Der Drähte

    A - Schaltfläche zum Umschalten der Funktionen des linken Menüs. Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um die Datenseite aufzurufen. B - Zurück-Taste: bringt Sie zurück zum übergeordneten Menü oder zurück. Halten Sie die Taste länger als 5 Sekunden gedrückt, um zu den Werkseinstellungen zurückzukehren.
  • Seite 11: Betrieb Des Geräts

    1) Schließen Sie die Regler- und Gasleitungsbaugruppe an und ziehen Sie alle Anschlüsse und Klemmen fest. 2) Öffnen Sie langsam das Flaschenventil. 3) Stellen Sie die Durchflussmenge am Regler auf etwa 8-10 l/min ein. 4) Schließen Sie das Flaschenventil und beobachten Sie die Nadel des Druckmessers am Regler. Wenn die Nadel gegen Null fällt, bedeutet dies, dass ein Gasleck vorliegt.
  • Seite 12: Einstellung Des Schweißmodus

    Das Schweißgerät bietet mehrere Sprachoptionen, so dass der Bediener die bevorzugte Sprache wählen kann. 8.2. Einstellung des Schweißmodus � � � � Drücken Sie die Taste (rechts) oder (links) oder drehen Sie den Drehknopf, um den gewünschten � � Schweißmodus zu wählen. Drücken Sie dann , um zum nächsten Schritt zu gelangen (oder drücken Sie den Drehknopf).
  • Seite 13: Einstellung Der Wig-Dc-Schweißparameter

    Schweißstromregelung ("Spitzenstrom") Stellen Sie gegebenenfalls den Schweißstrom fein ein. 8.4. Einstellung der WIG-DC-Schweißparameter Auswahl der Stromart ("AC/DC") Aluminium - AC-Modus (Wechselstrom) Edelstahl/Mildstahl/Sonstige - DC-Betrieb (Gleichstrom) Betriebsart des Brenners ("2T/4T") 2T-Modus: Wenn der Brennerknopf gedrückt wird, beginnt das Schweißen. Zum Fortfahren muss die Taste gedrückt werden.
  • Seite 14 Fernbedienung ("Remote") Das Schweißgerät kann zur Steuerung des Brenners angepasst werden. Aktivieren Sie diese Funktion, um die Fernsteuerung einzuschalten (zu diesem Zeitpunkt wird der Spitzenstrom auf dem Bedienfeld ausgeschaltet). Gasvorströmung ("Pre-Flow") Bevor der Lichtbogen gezündet wird, beginnt eine Gasvorströmung, um die Schweißnaht während ihrer Entstehung zu schützen.
  • Seite 15 Spitzenstrom Der Benutzer kann die Dicke des Werkstücks einstellen und das System empfiehlt einen Spitzenstrom. Sollten sich die Parameter als unzureichend erweisen, können sie angepasst werden. Impulstastverhältnis Beim Impulsschweißen ist dies der Prozentsatz der Spitzenstromdauer im Verhältnis zur Grundstromdauer. Die empfohlene Einstellung ist 30%.
  • Seite 16: Einstellung Der Ac-Wig-Schweißparameter

    Abwärts Die Zeit, die beim Übergang vom Spitzen- zum Kraterstrom verstreicht, wenn der Brennerauslöser im 4T-Modus gedrückt wird. Die empfohlene Einstellung ist 3 Sekunden. Endstrom ("Kraterstrom") Ermöglicht die Auswahl der am Ende der Schweißung erforderlichen Stromstärke. Gasnachströmung ("Post Flow") Gasflusszeit nach Abschluss der Schweißarbeiten. Der Zweck des Gasflusses ist es, die Schweißnaht vor dem Einfluss atmosphärischer Gase zu schützen und ihre Eigenschaften zu verbessern.
  • Seite 17 Betriebsart des Brenners ("2T/4T") 2T-Modus: Wenn der Brennerknopf gedrückt wird, beginnt das Schweißen. Zum Fortfahren muss die Taste gedrückt werden. Wenn die Taste losgelassen wird, wird das Schweißen beendet. 4T-Modus: Wenn der Brenner gedrückt und losgelassen wird, beginnt das Schweißen. Durch erneutes Drücken und Loslassen wird das Schweißen beendet.
  • Seite 18 Fernbedienung ("Remote") Das Schweißgerät kann zur Steuerung des Brenners angepasst werden. Aktivieren Sie diese Funktion, um die Fernsteuerung einzuschalten (zu diesem Zeitpunkt wird der Spitzenstrom auf dem Bedienfeld ausgeschaltet). Gasvorströmung ("Pre-Flow") Bevor der Lichtbogen gezündet wird, beginnt eine Gasvorströmung, um die Schweißnaht während ihrer Entstehung zu schützen.
  • Seite 19 Spitzenstrom Der Benutzer kann die Dicke des Werkstücks einstellen und das System empfiehlt einen Spitzenstrom. Sollten sich die Parameter als unzureichend erweisen, können sie angepasst werden. AC-Balance Wählt die Einstellung der AC-Wellenform-Balance im AC-WIG-Modus aus. Es ermöglicht die Einstellung eines ausgeglichenen, durchdringenden oder oxidreinigenden Lichtbogens beim AC-WIG- Schweißen AC-Frequenz...
  • Seite 20: Mma-Schweißen

    Abwärts Die Zeit, die beim Übergang vom Spitzen- zum Kraterstrom verstreicht, wenn der Brennerauslöser im 4T-Modus gedrückt wird. Die empfohlene Einstellung ist 3 Sekunden. Endstrom ("Kraterstrom") Ermöglicht die Auswahl der am Ende der Schweißung erforderlichen Stromstärke. Gasnachströmung ("Post Flow") Zeit des Gasflusses am Ende des Schweißens nach dem Erlöschen des Lichtbogens.
  • Seite 21: Abspeichern Und Laden

    Schweißstrom Auswahl des Schweißstroms. Aktueller Wert in der Funktion "Heißstart". Funktion, die das Schweißen erleichtert. Beim Zünden des Lichtbogens wird der Schweißstrom vorübergehend erhöht, um das Material und die Elektrode an der Kontaktstelle zu erhitzen. Es geht auch darum, den Einstich und die Schweißfläche in der Anfangsphase des Schweißens richtig zu gestalten.
  • Seite 22: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    8.8. Werkseinstellungen wiederherstellen Halten Sie einfach die "Return"-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, und das Gerätesystem wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 9. Beseitigung der Verpackung Bewahren Sie die Verpackungselemente (Karton, Kunststoffbänder und Styropor) bitte auf, damit das Gerät bei einer eventuellen Rücksendung an den Service so gut wie möglich während des Versands geschützt werden kann! Transport und Lagerung Das Gerät muss während des Transports vor Stößen und dem Umkippen gesichert werden, außerdem darf es nicht mit der Unterseite nach oben (auf dem Kopf stehend) aufgestellt werden.
  • Seite 23 Fehlerbehebung Fehler Abhilfe  Prüfen Sie, ob der Netzschalter eingeschaltet ist. Das Messgerät zeigt nichts  Prüfen Sie, ob die elektrische Anlage Zugang zur Stromversorgung hat.  Prüfen Sie, ob die dreiphasige Brücke nicht beschädigt ist. Das Gebläse dreht sich ...
  • Seite 24 Stromkreis...
  • Seite 25 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
  • Seite 26: Technical Data

    2. Technical data Parameter description Parameter value Product name TIG welder Model ENTRIX 200D Nominal input voltage [V] / frequency [Hz]. 230~/50 Type of welding MMA // TIG AC / DC Welding current range MMA [A] 30-200 Welding current range TIG DC [A]...
  • Seite 27: General Description

    3. General Description The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE STARTING THE WORK.
  • Seite 28: Personal Protective Equipment

    4.3. Preparation of the workplace for welding Caution! Welding can cause a fire or explosion. • Observe the health and safety regulations for welding work and equip the workplace with an appropriate fire extinguisher • Welding in places where flammable materials can ignite is forbidden. •...
  • Seite 29: Connecting The Unit

    Caution! The machine may still be live when the power cord is disconnected. • After turning off the unit and disconnecting the voltage cable, check the voltage on the input capacitor and make sure that the voltage value is zero, otherwise do not touch the unit components. 4.6.
  • Seite 30 Rear view: Handle...
  • Seite 31 Control panel Output terminal "+" Socket for TIG control line Gas outlet connection Output terminal "-" On/Off button Power cord Gas inlet connection 10 - Additional grounding terminal Control panel A - Button for switching functions of the left menu. Press and hold for 5 seconds to go to the data page. B - Back button: takes you back to the higher-level menu or back.
  • Seite 32 a - Long cap, rear b - Collet c - Torch holder d - Collet in housing e - Ceramic nozzle 7. Connecting the wires Checking the tightness of gas connections Before first use and then at regular intervals, it is recommended to check for gas leaks. The procedure should be carried out as follows: 1) Connect the regulator and gas line assembly and tighten all connections and clamps.
  • Seite 33: Operation Of The Device

    2) Connect the welding cable to the connection marked with "-" and twist the cable plug to secure the connection. 3) Connect the output gas line of the TIG torch to the connector on the front panel of the machine. 4) Connect the TIG torch control cable to the connector on the front panel of the machine.
  • Seite 34 Material selection Turn the knob to select the welding material, then � � press or press the knob to confirm and go to the next step. Selection of sheet thickness ("Thickness") Turn and press the knob again to adjust the sheet thickness and complete the settings.
  • Seite 35 Torch operating mode ("2T/4T") 2T mode: when the torch button is pressed, welding starts. The button must be pressed to continue. Then the button is released, welding will be stopped. 4T mode: When the torch is pressed and released, welding begins. When pressed again and released, welding will stop.
  • Seite 36 Initial current ("Start current") Welding current in the 4T mode between the first pressing of the welding gun button and its release. The recommended setting is 50% of the peak current. Rise time ("Up slope") The time it takes for the current to rise from the starting current to the peak current in 4T mode after the torch trigger is released.
  • Seite 37 Pulse frequency In pulse welding mode, it is the switching speed from peak to base current. The recommended setting is 10 Hz. Base current Lower current value in pulse welding mode. The recommended setting is 30% of the peak current. Down slope The time that elapses in the transition from peak to crater current when the torch trigger is pressed in 4T...
  • Seite 38 Gas post flow ("Post Flow") Gas flow time after completion of welding. The purpose of the gas flow is to protect the weld from the influence of atmospheric gases and to improve its properties. The recommended setting is 2 seconds. 8.5.
  • Seite 39 AC wave ("AC wave") a) Square wave b) Sine wave c) Triangular wave d) Rising triangular wave e) Descending triangular wave f) Trapezoidal wave The recommended setting is square wave. Automatic selection of parameters when welding with AC current ("AC Auto") Recommended for non-professional operators.
  • Seite 40 Initial current ("Start current") Welding current in the 4T mode between the first pressing of the welding gun button and its release. The recommended setting is 50% of the peak current. Rise time ("Up slope") The time it takes for the current to rise from the starting current to the peak current in 4T mode after the torch trigger is released.
  • Seite 41 AC frequency Allows you to adjust the cycle frequency of the AC square wave (transition from + to -) during AC TIG welding. Base current Lower current value in pulse welding mode. The recommended setting is 30% of the peak current. Down slope The time that elapses in the transition from peak to crater current when the torch trigger is pressed in 4T...
  • Seite 42: Mma Welding

    Gas post flow ("Post Flow") Time of gas flow at the end of welding after the arc disappears. 8.6. MMA welding Arc welding is also called the MMA method ("Manual Arc Welding") and is the oldest and most versatile method of arc welding.
  • Seite 43: Restore Factory Settings

    The value of the current in the "Force current" function It stabilizes the arc regardless of fluctuations in its length and reduces the amount of spatter. VRD function Press the button to activate the VRD function. Green light means VRD is on. Press the button again to deactivate the function.
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Pull the mains plug before each cleaning and when the unit is not in use and cool the unit completely. Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Make sure that no water enters through the ventilation openings in the casing.
  • Seite 45 The meter is working normally.  It may be caused by overcurrent protection. Turn off the unit and The fan is working restart the machine after the failure indicator light flashes. normally.  It may be caused by overheating protection. Wait about 2-3 minutes The malfunction indicator for the unit to cool down without turning off the power.
  • Seite 46: Electrical Circuit

    Electrical circuit...
  • Seite 47 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Seite 48: Dane Techniczne

    2. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Spawarka TIG Model ENTRIX 200D Znamionowe napięcie wejściowe [V] / częstotliwość [Hz] 230~/50 Rodzaj spawania MMA // TIG AC /DC Zakres prądu spawania MMA [A] 30-200 Zakres prądu spawania TIG DC [A] 10-200 Zakres prądu spawania TIG AC [A]...
  • Seite 49: Ogólny Opis

    3. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
  • Seite 50: Środki Ochrony Osobistej

    Stosować tylko atestowane butle na gaz i poprawnie działający reduktor. Butla powinna być transportowana i przechowywana oraz ustawiana w pozycji pionowej. Chronić butle przed działaniem źródeł ciepła, przewróceniem i uszkodzeniami mechanicznymi. Utrzymywać w dobrym stanie wszystkie elementy instalacji gazowej: butla, wąż, złączki, reduktor.
  • Seite 51: Zasady Użytkowania

    • Nie wolno dotykać łuku elektrycznego. • Przed obsługą, czyszczeniem lub wymianą elektrody należy wyłączyć dopływ prądu elektrycznego. • Należy upewnić się, czy kabel uziemienia jest właściwie podłączony oraz czy wtyk jest właściwie połączony z uziemionym gniazdem. Nieprawidłowe podłączenie uziemienia urządzenia może spowodować zagrożenie życia lub zdrowia.
  • Seite 52: Podłączenie Gazu

    z niezbędnymi kwalifikacjami powinna sprawdzić, czy uziemienie oraz instalacja elektryczna wraz układem zabezpieczenia jest zgodna z przepisami bezpieczeństwa i funkcjonuje prawidłowo. •Urządzenie należy ustawić w pobliżu miejsca pracy. • Należy unikać zbyt długich przewodów do podłączenia urządzenia. • Spawarki jednofazowe powinny być podłączone do gniazda wyposażonego w bolec uziemiający. •...
  • Seite 53 Uchwyt Panel sterowania Zacisk wyjściowy „+” Gniazdo przewodu sterującego TIG Przyłącze wyjściowe gazu Zacisk wyjściowy „-” Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz) Przewód zasilania Przyłącze wejściowe gazu 10 - Dodatkowy zacisk uziemienia Panel sterowania...
  • Seite 54 A - Przycisk przełączania funkcji do lewego menu. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund, aby przejść do strony transmisji danych. B - Przycisk powrotu: powoduje przejście do menu nadrzędnego lub powrót. Nacisnąć i przytrzymać ponad 5 sekund, aby powrócić do ustawień fabrycznych. C - Pokrętło regulacji danych.
  • Seite 55: Obsługa Urządzenia

    1) Podłączyć zespół reduktora i przewodu gazowego oraz dokręcić wszystkie złącza i zaciski. 2) Powoli otworzyć zawór butli. 3) Ustawić natężenie przepływu na regulatorze na około 8-10 l/min. 4) Zamknąć zawór butli i obserwować wskazówkę manometru na reduktorze, jeżeli wskazówka opada w kierunku zera oznacza to wyciek gazu.
  • Seite 56: Ustawianie Trybu Spawania

    8.2. Ustawianie trybu spawania � � � � Nacisnąć przycisk (w prawo) lub (w lewo) lub obrócić pokrętło, aby wybrać żądany tryb spawania, a następnie � � nacisnąć , aby przejść do następnego kroku (lub nacisnąć pokrętło). 8.3. Tryb automatyczny W trybie Auto możliwy jest wybór materiału oraz jego grubości, następnie możliwe jest rozpoczęcie spawania, urządzenie samo zaproponuje prąd spawania.
  • Seite 57 Regulacja prądu spawania („Peak current”) W razie potrzeby dokładnie wyregulować prąd spawania. 8.4. Ustawianie parametrów spawania TIG DC Wybór rodzaju prądu („AC/DC”) Aluminium — tryb AC (prąd przemienny) Stal nierdzewna / stal miękka / inne - tryb DC (prąd stały) Tryb pracy uchwytu („2T/4T”) Tryb 2T: po naciśnięciu przycisku palnika rozpoczyna się...
  • Seite 58 Zdalne sterowanie („Remote”) Spawarkę można dostosować do sterowania palnikiem. Włączyć tę funkcję, aby aktywować zdalne sterowanie (w tym czasie prąd szczytowy na panelu sterującym zostanie wyłączony). Wstępny wypływ gazu („Pre-Flow”) Przed wzbudzeniem łuku elektrycznego rozpocznie się wstępny wypływ gazu, który będzie chronił spoinę...
  • Seite 59 Prąd szczytowy („Peak current”) Użytkownik może dostosować grubość spawanego elementu, a system zaleci prąd szczytowy. Jeśli parametry okażą się nie odpowiednie, można je dostosować. Szerokość pulsu w cyklu pracy („Pulse duty cycle”) W trybie spawania prądem pulsacyjnym, wartość procentowa czasu trwania prądu szczytowego w stosunku do czasu trwania prądu podstawowego.
  • Seite 60 Czas opadania („Down slope”) Czas, jaki upływa w trakcie przejścia od prądu szczytowego do prądu kraterowego po naciśnięciu spustu palnika w trybie 4T. Zalecane ustawienie to 3 sekundy. Prąd końcowy („Crater current”) Umożliwia wybór natężenia prądu wymaganego na końcu spoiny. Końcowy wypływ gazu („Post Flow”) Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania.
  • Seite 61 Tryb pracy uchwytu („2T/4T”) Tryb 2T: po naciśnięciu przycisku palnika rozpoczyna się spawanie, przycisk musi być wciśnięty, aby kontynuować, po zwolnieniu przycisku spawanie zostanie przerwane. Tryb 4T: Po naciśnięciu i zwolnieniu palnika rozpoczyna się spawanie. Po ponownym naciśnięciu i puszczeniu spawanie zostanie przerwane. Tryb 4T jest zalecany w przypadku długotrwałego spawania.
  • Seite 62 Zdalne sterowanie („Remote”) Spawarkę można dostosować do sterowania palnikiem. Włączyć tę funkcję, aby aktywować zdalne sterowanie (w tym czasie prąd szczytowy na panelu sterującym zostanie wyłączony). Wstępny wypływ gazu („Pre-Flow”) Przed wzbudzeniem łuku elektrycznego rozpocznie się wstępny wypływ gazu, który będzie chronił spoinę...
  • Seite 63 Prąd szczytowy („Peak current”) Użytkownik może dostosować grubość spawanego elementu, a system zaleci prąd szczytowy. Jeśli parametry okażą się nie odpowiednie, można je dostosować. Balans AC („AC balance”) Umożliwia wybór regulacji balansu kształtu fali prądu przemiennego w trybie AC TIG. Umożliwia ustawienie łuku wyważonego, penetrującego lub czyszczącego tlenkiem podczas spawania AC TIG Częstotliwość...
  • Seite 64 Czas opadania („Down slope”) Czas, jaki upływa w trakcie przejścia od prądu szczytowego do prądu kraterowego po naciśnięciu spustu palnika w trybie 4T. Zalecane ustawienie to 3 sekundy. Prąd końcowy („Crater current”) Umożliwia wybór natężenia prądu wymaganego na końcu spoiny. Końcowy wypływ gazu („Post Flow”) Czasu wypływu gazu na końcu spawania po zgaśnięciu łuku.
  • Seite 65 Prąd spawania („Welding current”) Wybór prądu spawania. Wartość prądu w funkcji „Hot start” Funkcja ułatwiająca spawanie. Podczas zajarzenia łuku prąd spawania jest chwilowo zwiększany w celu podgrzania materiału i elektrody w miejscu styku oraz odpowiedniego ukształtowania wtopienia i lica spoiny w początkowej fazie spawania. Wartość...
  • Seite 66: Przywrócenie Ustawień Fabrycznych

    8.8. Przywrócenie ustawień fabrycznych Wystarczy przytrzymać przycisk „Return” przez 5 sekund, a system maszyny zresetuje się do ustawień fabrycznych. 9. Utylizacja opakowania Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki! Transport i przechowywanie Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć...
  • Seite 67  Potwierdzić, czy przełącznik zasilania jest włączony.  Sprawdzić czy instalacja elektryczna ma dostęp do zasilania. Miernik nic nie pokazuje,  Sprawdzić, czy trójfazowy mostek nie jest uszkodzony. Wentylator nie obraca się,  Wystąpiła usterka w dodatkowym źródle zasilania na tablicy kontrolnej Brak mocy spawania.
  • Seite 68 Obwód elektryczny...
  • Seite 69 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní...
  • Seite 70: Technické Údaje

    2. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku TIG svařovací stroj Model ENTRIX 200D Jmenovité vstupní napětí [V] / frekvence [Hz] 230~/50 Metody svařování MMA // TIG AC / DC Rozsah svařovacího proudu MMA [A] 30-200 Rozsah svařovacího proudu TIG DC [A] 10-200 Rozsah svařovacího proudu TIG AC [A]...
  • Seite 71: Všeobecný Popis

    3. Všeobecný popis Účelem tohoto návodu je pomoci při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality. NEŽ ZAČNETE PRACOVAT SE ZAŘÍZENÍM, PEČLIVĚ SI PROČTĚTE TENTO NÁVOD, ABYSTE POROZUMĚLI VŠEM JEHO POKYNŮM.
  • Seite 72: Osobní Ochranné Prostředky

    4.3. Příprava pracoviště pro svařování Upozornění! Svařování může způsobit požár nebo výbuch. • Dodržujte předpisy BOZP pro svářečské práce a vybavte pracoviště vhodným hasicím přístrojem • Svařování na místech, kde se mohou vznítit hořlavé materiály, je zakázáno. • Svařování v atmosféře obsahující výbušnou směs hořlavých plynů, par, mlhy nebo prachu se vzduchem je zakázáno. •...
  • Seite 73 Upozornění! Po odpojení napájecího kabelu může být zařízení ještě pod napětím. • Po vypnutí jednotky a odpojení napěťového kabelu zkontrolujte napětí na vstupním kondenzátoru a ujistěte se, že hodnota napětí je nulová, jinak se nedotýkejte součástí jednotky. 4.6. Plyn a kouř Upozornění! Plyn může být zdraví...
  • Seite 74 Pohled zezadu Držák...
  • Seite 75 Ovládací panel Výstupní svorka „+“ Zásuvka pro ovládací kabel TIG Výstupní plynová přípojka Výstupní svorka „-“ Tlačítko ON/OFF (zapnout/vypnout) Napájecí kabel Vstupní plynová přípojka 10 - Přídavná zemnící svorka Ovládací panel A - Tlačítko pro přepínání funkcí levého menu. Stisknutím a podržením po dobu 5 sekund přejdete na datovou stránku.
  • Seite 76 a - Dlouhá zadní čepička b - Upínací kleština c - Držák hořáku d - Upínací kleština v pouzdru e - Keramická tryska 7. Zapojení kabelů Kontrola těsnosti plynových přípojek Před prvním použitím a poté v pravidelných intervalech se doporučuje kontrolovat únik plynu. Postup by měl být proveden následovně: 1) Připojte sestavu regulátoru a plynového potrubí...
  • Seite 77: Nastavení Jazyka

    6) Připojte přívodní hadici plynu k přípojce přívodu plynu na zadní straně stroje. Pomalu otevřete ventil na plynové láhvi a nastavte průtok plynu na požadovanou hodnotu. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku plynu. 7) Připojte síťový kabel a zapněte napájení. 8) Uzemňovací vodič připojte ke svařovanému předmětu. Po provedení těchto kroků můžete začít svařovat. 8.
  • Seite 78 Výběr tloušťky plechu ("Tloušťka") Otáčením a opětovným stisknutím knoflíku upravte tloušťku plechu a dokončete nastavení. Systém doporučí vhodný svařovací proud. Svařování může začít. Ovládání svařovacího proudu ("špičkový proud") V případě potřeby dolaďte svařovací proud. 8.4. Nastavení parametrů svařování TIG DC Výběr typu proudu ("AC/DC") Hliník - režim AC (střídavý...
  • Seite 79 Pulzní režim Možnost volby mezi pulzním nebo nepulzním svařováním. K pulznímu svařování TIG dochází, když se výstupní proud (proud) změní z vysokého na nízký. Dálkové ovládání ("Vzdálené") Svářečku lze přizpůsobit pro ovládání hořáku. Aktivací této funkce zapnete dálkové ovládání (v tuto chvíli bude špičkový...
  • Seite 80 Doba stoupání ("nahoru") Doba, za kterou proud stoupne ze startovacího proudu na špičkový proud v režimu 4T po uvolnění spouště hořáku. Doporučené nastavení jsou 3 sekundy. Špičkový proud Uživatel může upravit tloušťku obrobku a systém doporučí špičkový proud. Pokud se zjistí, že parametry jsou nedostatečné, lze je upravit.
  • Seite 81 Základní proud Nižší hodnota proudu v režimu pulzního svařování. Doporučené nastavení je 30 % špičkového proudu. Dolů svah Doba, která uplyne při přechodu od špičkového proudu ke kráterovému proudu, když je stisknuta spoušť hořáku v režimu 4T. Doporučené nastavení jsou 3 sekundy. Konečný...
  • Seite 82 8.5. Nastavení parametrů svařování AC TIG Výběr typu proudu ("AC/DC") Hliník - režim AC (střídavý proud) Nerezová ocel/měkká ocel/ostatní - DC režim (stejnosměrný proud) Provozní režim hořáku ("2T/4T") Režim 2T: po stisknutí tlačítka hořáku se spustí svařování. Chcete-li pokračovat, musíte stisknout tlačítko.
  • Seite 83 Automatický výběr parametrů při svařování střídavým proudem ("AC Auto") Doporučeno pro neprofesionální operátory. V režimu "Synergismus" řídicí systém svářečky vyzve k nastavení vhodné frekvence střídavého proudu a vyvážení střídavého proudu. Dálkové ovládání ("Vzdálené") Svářečku lze přizpůsobit pro ovládání hořáku. Aktivací této funkce zapnete dálkové ovládání (v tuto chvíli bude špičkový...
  • Seite 84 Doba stoupání ("nahoru") Doba, za kterou proud stoupne ze startovacího proudu na špičkový proud v režimu 4T po uvolnění spouště hořáku. Doporučené nastavení jsou 3 sekundy. Špičkový proud Uživatel může upravit tloušťku obrobku a systém doporučí špičkový proud. Pokud se zjistí, že parametry jsou nedostatečné, lze je upravit.
  • Seite 85 Základní proud Nižší hodnota proudu v režimu pulzního svařování. Doporučené nastavení je 30 % špičkového proudu. Dolů svah Doba, která uplyne při přechodu od špičkového proudu ke kráterovému proudu, když je stisknuta spoušť hořáku v režimu 4T. Doporučené nastavení jsou 3 sekundy. Konečný...
  • Seite 86 před vlivem okolní atmosféry. Poté ztuhne a vytvoří na hladině bazénu strusku, která chrání koagulační spáru před příliš rychlým vychladnutím a ovlivněním škodlivými vlivy prostředí. Chcete-li začít: vyberte režim svařování MMA. Svařovací proud Výběr svařovacího proudu. Aktuální hodnota ve funkci "Hot start". Funkce, která...
  • Seite 87: Likvidace Obalu

    8.8. Obnovit tovární nastavení Stačí podržet tlačítko "Návrat" po dobu 5 sekund a systém stroje se resetuje do továrního nastavení. 9. Likvidace obalu Uschovejte prosím součásti obalu (kartony, plastové pásky a polystyren), aby v případě, že bude nutné předat zařízení do servisu, bylo možné...
  • Seite 88  Zkontrolujte, zda je zapnutý vypínač.  Zkontrolujte, zda má elektrický systém přístup k napájení. Měřič nic neukazuje.  Zkontrolujte, zda není poškozen třífázový můstek. Ventilátor se neotáčí.  Došlo k poruše pomocného zdroje napájení na řídicí desce (kontaktujte Žádný svařovací výkon. svého prodejce).
  • Seite 89 Elektrický obvod...
  • Seite 90 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Seite 91: Caractéristiques Techniques

    2. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Poste à souder TIG Modèle ENTRIX 200D Tension nominale d’entrée [V] / fréquence [Hz] 230~/50 Méthodes de soudage MMA // TIG AC/DC Plage du courant de soudage MMA [A]...
  • Seite 92: Description Générale

    3. Description générale Le manuel est destiné à aider à une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité...
  • Seite 93: Équipements De Protection Individuelle

    Utilisez des bouteilles de gaz certifiées et un réducteur qui fonctionne correctement. La bouteille doit être transportée, stockée et placée en position verticale. Protégez les bouteilles de la chaleur, des chocs et des dommages mécaniques. Maintenez tous les composants de l’installation de gaz (bouteille, tuyau, raccords, réducteur) en bon état. Les pièces soudées peuvent causer des brûlures Ne touchez jamais les pièces soudées avec des parties du corps non protégées.
  • Seite 94: Remarques Générales

    • Assurez-vous que le câble de mise à la terre est correctement connecté et que la fiche est correctement insérée dans la prise mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte de l’appareil peut entraîner un danger pour la vie ou la santé.
  • Seite 95: Présentation Du Produit

    • Pour connecter l'appareil, évitez les câbles trop longs. • Les machines à souder monophasées doivent être connectées à une prise équipée d'une broche de mise à la terre. • Les postes à souder alimentés par le secteur triphasé sont livrés sans prise, vous devez vous procurer une telle prise vous-même et faire effectuer l'installation par une personne qualifiée.
  • Seite 96 Poignée Panneau de commande Borne de sortie « + » Prise du câble de contrôle TIG Raccord d’entrée de gaz Borne de sortie « – » Interrupteur ON/OFF (allumé/éteint) Câble d’alimentation Raccord d’ entrée de gaz 10 - Borne de mise à la terre supplémentaire Panneau de commande...
  • Seite 97 A - Bouton de commutation des fonctions du menu de gauche. Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes pour accéder à la page de données. B - Bouton Retour : vous ramène au menu de niveau supérieur ou en arrière. Appuyez et maintenez enfoncé pendant plus de 5 secondes pour revenir aux paramètres d'usine.
  • Seite 98: Fonctionnement De L'appareil

    1) Connectez l'ensemble régulateur et conduite de gaz et serrez toutes les connexions et les colliers. 2) Ouvrez lentement le robinet de la bouteille. 3) Réglez le débit sur le contrôleur à environ 8-10 l/min. 4) Fermez le robinet de la bouteille et observez l'aiguille du manomètre sur le régulateur. Si l'aiguille descend vers zéro, cela signifie qu'il y a une fuite de gaz.
  • Seite 99: Mode Automatique

    8.2. Réglage du mode de soudage � � � � Appuyez sur le bouton (droite) ou (gauche) ou tournez le bouton pour sélectionner le mode de soudage � � souhaité. Appuyez ensuite sur pour passer à l'étape suivante (ou appuyez sur la molette). 8.3.
  • Seite 100 8.4. Réglage des paramètres de soudage TIG DC Sélection du type de courant ("AC/DC") Aluminium - Mode AC (courant alternatif) Acier inoxydable/acier doux/autres - Mode DC (courant continu) Mode de fonctionnement torche ("2T/4T") Mode 2T : lorsque le bouton de la torche est enfoncé, le soudage démarre.
  • Seite 101 Pré-écoulement de gaz ("Pre-Flow") Avant que l'arc électrique ne soit induit, un pré- écoulement de gaz commencera à protéger la soudure lors de sa formation. Le temps de pré- écoulement de gaz recommandé est de 0,1 à 0,5 secondes. Courant initial ("Courant de démarrage") Courant de soudage en mode 4T entre la première pression sur le bouton du pistolet de soudage et son relâchement.
  • Seite 102 Cycle de service d'impulsion En mode soudage pulsé, c'est le pourcentage de la durée du courant de crête par rapport à la durée du courant de base. Le réglage recommandé est de 30 Fréquence d'impulsion En mode soudage pulsé, il s'agit de la vitesse de commutation du courant de crête au courant de base.
  • Seite 103 Courant final ("Courant de cratère") Permet de sélectionner l'ampérage requis à la fin de la soudure. Post-débit de gaz ("Post Flow") Temps d'écoulement du gaz après la fin du soudage. Le flux de gaz a pour but de protéger la soudure de l'influence des gaz atmosphériques et d'améliorer ses propriétés.
  • Seite 104 Mode pulsé Le choix entre soudage pulsé ou non pulsé. Le soudage TIG pulsé se produit lorsque le courant de sortie (ampérage) passe d'élevé à faible. Onde CA ("onde CA") a) Vague carrée b) Onde sinusoïdale c) Vague triangulaire d) Onde triangulaire montante e) Onde triangulaire descendante f) Onde trapézoïdale Le réglage recommandé...
  • Seite 105 Pré-écoulement de gaz ("Pre-Flow") Avant que l'arc électrique ne soit induit, un pré- écoulement de gaz commencera à protéger la soudure lors de sa formation. Le temps de pré- écoulement de gaz recommandé est de 0,1 à 0,5 seconde. Courant initial ("Courant de démarrage") Courant de soudage en mode 4T entre la première pression sur le bouton du pistolet de soudage et son relâchement.
  • Seite 106 Balance CA Sélectionne le réglage de l'équilibre de la forme d'onde CA en mode TIG CA. Il vous permet de définir un arc équilibré, pénétrant ou nettoyant les oxydes pendant le soudage AC TIG Fréquence CA Permet de régler la fréquence du cycle de l'onde carrée AC (passage du + au -) lors du soudage TIG Courant de base Valeur de courant inférieure en mode de soudage...
  • Seite 107: Soudage Mma

    Courant final ("Courant de cratère") Permet de sélectionner l'ampérage requis à la fin de la soudure. Post-débit de gaz ("Post Flow") Temps de passage du gaz en fin de soudage après disparition de l'arc. 8.6. Soudage MMA Le soudage à l'arc est également appelé méthode MMA ("Manual Arc Welding") et est la méthode de soudage à l'arc la plus ancienne et la plus polyvalente.
  • Seite 108: Rétablir Les Paramètres D'usine

    Valeur actuelle dans la fonction "Démarrage à chaud" Fonction qui facilite le soudage. Lors de l'amorçage de l'arc, le courant de soudage est temporairement augmenté afin de chauffer le matériau et l'électrode au point de contact. Il s'agit également de façonner correctement la pénétration et la face de soudure au stade initial du soudage.
  • Seite 109: Élimination De L'emballage

    9. Élimination de l'emballage Veuillez garder l’emballage de l’appareil (carton, plastique, polystyrène) afin de pouvoir le renvoyer dans les meilleures conditions en cas de besoin. Transport et stockage Pendant le transport, l’appareil doit être protégé contre les vibrations et le basculement et ne doit pas être placé à l’envers.
  • Seite 110  Vérifiez que toutes les prises de l'appareil sont correctement Le compteur fonctionne connectées. normalement.  Il y a un circuit ouvert ou une mauvaise connexion au niveau du Le ventilateur fonctionne connecteur de la borne de sortie. normalement.  Le câble de commande de la torche est cassé ou l'interrupteur est Pas de puissance de endommagé.
  • Seite 111: Circuit Électrique

    Circuit électrique...
  • Seite 112 Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
  • Seite 113: Dati Tecnici

    2. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Saldatrice TIG Modello ENTRIX 200D Tensione nominale in ingresso [V] / frequenza [Hz] 230~/50 Tipo di saldatura MMA // TIG AC / DC Gamma di corrente di saldatura MMA [A]...
  • Seite 114: Descrizione Generale

    3. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di assistere in un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard di qualità.
  • Seite 115: Dispositivi Di Protezione Personale

    I materiali saldati possono bruciare Non toccare mai le parti saldate con parti del corpo non protette. Usare sempre guanti da saldatore e pinze quando si tocca e si sposta il materiale saldato. 4.3. Preparazione del posto di lavoro per la saldatura Attenzione! La saldatura può...
  • Seite 116: Indicazioni Generali

    • Il pezzo deve essere correttamente messo a terra. • Possono essere utilizzati solo accessori in buone condizioni. • Le parti danneggiate del dispositivo devono essere riparate o sostituite. Usare un’imbracatura di sicurezza quando si lavora in altezza. • Tutte le attrezzature e gli articoli di sicurezza devono essere conservati in un unico luogo. •...
  • Seite 117: Panoramica Del Prodotto

    Il connettore del gas della saldatrice deve essere collegato alla bombola o al sistema del gas con un tubo • adeguato e un regolatore con controllo del flusso del gas. Attenzione! È inaccettabile usare i riduttori di rete per le bombole e viceversa. Tale sostituzione può provocare danni al riduttore e lesioni personali. •...
  • Seite 118 Maniglia Pannello di controllo Terminale di uscita "+" Presa per il cavo di controllo TIG Raccordo di uscita del gas Terminale di uscita "-" Interruttore ON/ OFF (accensione/spegnimento) Cavo di alimentazione Raccordo di ingresso del gas 10 - Terminale di messa a terra aggiuntivo Pannello di controllo...
  • Seite 119: Collegamento Dei Cavi

    A - Pulsante per la commutazione delle funzioni del menu a sinistra. Tenere premuto per 5 secondi per andare alla pagina dei dati. B - Pulsante Indietro: riporta al menu di livello superiore o indietro. Tenere premuto per più di 5 secondi per tornare alle impostazioni di fabbrica.
  • Seite 120: Funzionamento Del Dispositivo

    1) Collegare il regolatore e il gruppo della linea del gas e serrare tutti i collegamenti e i morsetti. 2) Aprire lentamente la valvola della bombola. 3) Impostare la portata sul controller a circa 8-10 l/min. 4) Chiudere la valvola della bombola e osservare l'ago del manometro sul regolatore. Se l'ago scende verso lo zero, significa che c'è...
  • Seite 121: Modalità Automatica

    8.2. Impostazione della modalità di saldatura � � � � Premere il pulsante (destra) o (sinistra) o ruotare la manopola per selezionare la modalità di saldatura � � desiderata. Quindi premere per andare al passaggio successivo (o premere la manopola). 8.3.
  • Seite 122 8.4. Impostazione dei parametri di saldatura TIG DC Selezione del tipo di corrente ("AC/DC") Alluminio - Modalità CA (corrente alternata) Acciaio inossidabile/acciaio dolce/altro - Modalità CC (corrente continua) Modalità di funzionamento della torcia ("2T/4T") Modalità 2T: alla pressione del pulsante torcia si avvia la saldatura.
  • Seite 123 Preflusso di gas ("Preflusso") Prima dell'induzione dell'arco elettrico, inizierà un preflusso di gas per proteggere la saldatura durante la sua formazione. Il tempo di preflusso del gas consigliato è di 0,1 - 0,5 secondi. Corrente iniziale ("Corrente iniziale") Corrente di saldatura in modalità 4T tra la prima pressione del pulsante della pistola di saldatura e il suo rilascio.
  • Seite 124 Ciclo di lavoro a impulsi In modalità di saldatura pulsata, è la percentuale della durata della corrente di picco rispetto alla durata della corrente di base. L'impostazione consigliata è 30%. Frequenza degli impulsi In modalità di saldatura pulsata, è la velocità di commutazione dalla corrente di picco a quella di base.
  • Seite 125 Corrente finale ("corrente del cratere") Consente di selezionare l'amperaggio richiesto al termine della saldatura. Post flusso di gas ("Post flusso") Tempo di flusso del gas dopo il completamento della saldatura. Lo scopo del flusso di gas è proteggere la saldatura dall'influenza dei gas atmosferici e migliorarne le proprietà.
  • Seite 126 Modalità a impulsi La scelta tra saldatura pulsata o non pulsata. La saldatura TIG pulsata si verifica quando la corrente di uscita (amperaggio) cambia da alta a bassa. Onda CA ("onda CA") a) Onda quadra b) Onda sinusoidale c) Onda triangolare d) Onda triangolare crescente e) Onda triangolare discendente f) Onda trapezoidale...
  • Seite 127 Preflusso di gas ("Preflusso") Prima dell'induzione dell'arco elettrico, inizierà un preflusso di gas per proteggere la saldatura durante la sua formazione. Il tempo di preflusso del gas consigliato è di 0,1 - 0,5 secondi. Corrente iniziale ("Corrente iniziale") Corrente di saldatura in modalità 4T tra la prima pressione del pulsante della pistola di saldatura e il suo rilascio.
  • Seite 128 Equilibrio CA Seleziona la regolazione del bilanciamento della forma d'onda CA in modalità TIG CA. Consente di impostare un arco bilanciato, penetrante o di pulizia dell'ossido durante la saldatura AC TIG Frequenza CA Consente di regolare la frequenza del ciclo dell'onda quadra AC (transizione da + a -) durante la saldatura TIG AC.
  • Seite 129: Saldatura Mma

    Corrente finale ("corrente del cratere") Consente di selezionare l'amperaggio richiesto al termine della saldatura. Post flusso di gas ("Post flusso") Tempo di flusso del gas alla fine della saldatura dopo la scomparsa dell'arco. 8.6. Saldatura MMA La saldatura ad arco è chiamata anche metodo MMA ("Manual Arc Welding") ed è il metodo più antico e versatile di saldatura ad arco.
  • Seite 130: Salvataggio In Memoria E Caricamento

    Valore attuale nella funzione "Hot start". Funzione che facilita la saldatura. Quando si innesca l'arco, la corrente di saldatura viene temporaneamente aumentata per riscaldare il materiale e l'elettrodo nel punto di contatto. Serve anche a modellare correttamente la penetrazione e la faccia di saldatura nella fase iniziale della saldatura.
  • Seite 131: Risoluzione Dei Problemi

    9. Smaltimento della confezione Si prega di conservare tutto il materiale di imballaggio (cartone, fasce di plastica e polistirolo) in modo che il dispositivo possa essere protetto al meglio durante la consegna, qualora fosse necessario restituirlo per la manutenzione! Trasporto e stoccaggio Durante il trasporto, proteggere il dispositivo dagli urti e dal ribaltamento e non metterlo "a testa in giù".
  • Seite 132  Verificare che tutte le prese del dispositivo siano collegate Il misuratore funziona correttamente. normalmente.  C'è un circuito aperto o una cattiva connessione al connettore del La ventola funziona terminale di uscita. normalmente.  Il cavo di controllo sulla torcia è rotto o l'interruttore è danneggiato. Nessuna potenza di ...
  • Seite 133: Circuito Elettrico

    Circuito elettrico...
  • Seite 134 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Seite 135: Características Técnicas

    2. Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Saldatrice TIG Modelo ENTRIX 200D Voltaje de entrada nominal [V] / frecuencia [Hz] 230~/50 Tipo de soldadura MMA // TIG CA/CC Rango de la corriente de soldadura MMA [A]...
  • Seite 136: Descripción General

    3. Descripción general El manual está destinado a ayudar en el uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad. ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
  • Seite 137: Equipos De Protección Individual

    Los materiales soldados pueden quemar Nunca se debe tocar los elementos soldados con las partes del cuerpo sin protección. Al tocar y mover el material soldado siempre debe utilizarse los guantes de soldadura y alicates. 4.3. Preparación del lugar de trabajo para soldar. ¡advertencia! La soldadura puede provocar un incendio o una explosión.
  • Seite 138: Observaciones Generales

    • El cable no debe enrollarse alrededor del cuerpo. • La pieza de trabajo debe estar correctamente conectada a tierra. • Solo se pueden utilizar accesorios que estén en buenas condiciones. • Las partes dañadas del dispositivo deben repararse o reemplazarse. Durante los trabajos en altura debe utilizarse los cinturones de seguridad.
  • Seite 139: Descripción Del Producto

    La botella con gas debe colocarse lejos del objeto soldado y proteger de caídas. • Conector de gas de la máquina de soldar debe conectarse con la botella o la instalación de gas usando una • manguera correspondiente y un reductor con el regulador de flujo de gas. ¡advertencia! No se permite utilizar los reductores de presión de instalación para las botellas, y viceversa.
  • Seite 140 Agarradero Panel de control Terminal de salida „+” Conector del cable de control TIG Conexión de salida del gas Terminal de salida „-” Botón ON/OFF (encender/apagar) Cable de alimentación Conexión de entrada del gas 10 - Terminal de puesta a tierra adicional Panel de control...
  • Seite 141: Conexión De Los Cables

    A - Botón para cambiar funciones del menú de la izquierda. Mantenga presionado durante 5 segundos para ir a la página de datos. B - Botón Atrás: lo lleva de regreso al menú de nivel superior o atrás. Manténgalo presionado durante más de 5 segundos para volver a la configuración de fábrica.
  • Seite 142: Funcionamiento Del Dispositivo

    1) Conecte el conjunto del regulador y la línea de gas y apriete todas las conexiones y abrazaderas. 2) Abra lentamente la válvula del cilindro. 3) Ajuste el caudal en el controlador a aproximadamente 8-10 l/min. 4) Cierre la válvula del cilindro y observe la aguja del manómetro en el regulador. Si la aguja cae hacia cero, significa que hay una fuga de gas.
  • Seite 143: Modo Automático

    8.2. Configuración del modo de soldadura � � � � Presione el botón (derecha) o (izquierda) o gire la perilla para seleccionar el modo de soldadura deseado. � � Luego presione para ir al siguiente paso (o presione la perilla). 8.3.
  • Seite 144 8.4. Configuración de los parámetros de soldadura TIG DC Selección del tipo de corriente ("AC/DC") Aluminio - Modo AC (corriente alterna) Acero inoxidable/acero dulce/otros - Modo CC (corriente continua) Modo de funcionamiento antorcha ("2T/4T") Modo 2T: cuando se presiona el botón de la antorcha, comienza la soldadura.
  • Seite 145 Preflujo de gas ("Preflujo") Antes de que se induzca el arco eléctrico, un preflujo de gas comenzará a proteger la soldadura durante su formación. El tiempo de preflujo de gas recomendado es de 0,1 a 0,5 segundos. Corriente inicial ("Corriente de inicio") Corriente de soldadura en el modo 4T entre la primera pulsación del botón de la pistola de soldadura y su liberación.
  • Seite 146 Ciclo de trabajo de pulso En el modo de soldadura por pulsos, es el porcentaje de la duración de la corriente pico en relación con la duración de la corriente base. El ajuste recomendado es 30%. Frecuencia de pulso En el modo de soldadura por pulsos, es la velocidad de cambio de la corriente máxima a la base.
  • Seite 147 Corriente final ("Corriente del cráter") Le permite seleccionar el amperaje requerido al final de la soldadura. Postflujo de gas ("Postflujo") Tiempo de flujo de gas después de completar la soldadura. El propósito del flujo de gas es proteger la soldadura de la influencia de los gases atmosféricos y mejorar sus propiedades.
  • Seite 148 Modo de pulso La elección entre soldadura pulsada o no pulsada. La soldadura TIG pulsada ocurre cuando la corriente de salida (amperaje) cambia de alta a baja. Onda CA ("onda CA") a) Ola cuadrada b) Onda sinusoidal c) Onda triangular d) Onda triangular ascendente e) Onda triangular descendente f) Onda trapezoidal...
  • Seite 149 Preflujo de gas ("Preflujo") Antes de que se induzca el arco eléctrico, un preflujo de gas comenzará a proteger la soldadura durante su formación. El tiempo de preflujo de gas recomendado es de 0,1 a 0,5 segundos. Corriente inicial ("Corriente de inicio") Corriente de soldadura en el modo 4T entre la primera pulsación del botón de la pistola de soldadura y su liberación.
  • Seite 150 Equilibrio de CA Selecciona el ajuste del equilibrio de la forma de onda de CA en el modo TIG de CA. Le permite configurar un arco balanceado, penetrante o de limpieza de óxido durante la soldadura TIG AC frecuencia de CA Le permite ajustar la frecuencia del ciclo de la onda cuadrada de CA (transición de + a -) durante la soldadura TIG de CA.
  • Seite 151: Soldadura Mma

    Corriente final ("Corriente del cráter") Le permite seleccionar el amperaje requerido al final de la soldadura. Postflujo de gas ("Postflujo") Tiempo de flujo de gas al final de la soldadura después de que desaparece el arco. 8.6. soldadura MMA La soldadura por arco también se denomina método MMA ("Soldadura manual por arco") y es el método más antiguo y versátil de soldadura por arco.
  • Seite 152 Valor actual en la función "Hot start" Función que facilita la soldadura. Al encender el arco, la corriente de soldadura aumenta temporalmente para calentar el material y el electrodo en el punto de contacto. También es para dar forma adecuada a la penetración y la cara de soldadura en la etapa inicial de soldadura.
  • Seite 153: Eliminación Del Embalaje

    9. Eliminación del embalaje Le recomendamos mantener el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno) para poder devolver el equipo lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación. Transporte y almacenamiento Durante el transporte, el equipo debe estar protegido contra las vibraciones y el vuelco y no debe colocarse boca abajo.
  • Seite 154  Compruebe que todas las tomas del dispositivo estén conectadas El medidor está correctamente. funcionando  Hay un circuito abierto o una mala conexión en el conector del terminal normalmente. de salida. El ventilador funciona  El cable de control de la antorcha está roto o el interruptor está dañado. normalmente.
  • Seite 155: Circuito Eléctrico

    Circuito eléctrico...
  • Seite 156 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
  • Seite 157: Műszaki Adatok

    2. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Awi hegesztőgép Modell ENTRIX 200D Névleges tápfeszültség [V] / frekvencia [Hz] 230~/50 Hegesztés típusa MMA // TIG AC / DC MMA hegesztőáram-tartomány [A] 30-200 TIG DC hegesztőáram-tartomány [A] 10-200 TIG AC hegesztési áramtartomány [A]...
  • Seite 158: Általános Leírás

    3. Általános leírás A kézikönyv célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. ELINDÍTÁS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZZE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
  • Seite 159 A hegesztett anyagok égési sérülést okozhatnak Soha ne érjen a hegesztett alkatrészekhez fedetlen testrészekkel. A munkadarab érintésekor és mozgatásakor mindig hansználjon hegesztőkesztyűt és fogót. 4.3. A munkahely előkészítése a hegesztéshez Vigyázat! A hegesztés tüzet vagy robbanást okozhat. - Tartsa be a hegesztési munkákra vonatkozó egészségügyi és biztonsági előírásokat, és szerelje fel a munkahelyet megfelelő...
  • Seite 160: Általános Megjegyzések

    - Csak jó állapotban lévő tartozékok használhatók. - A készülék sérült részeit meg kell javítani vagy ki kell cserélni. A magasban történő munkavégzésnél biztonsági övet kell használni. - Minden felszerelést és biztonsági elemet egy helyen kell tárolni. - Tartsa a markolat hegyét távol a testtől, amikor a ravaszt aktiválja. - Csatlakoztassa a földkábelt a munkadarabhoz vagy a lehető...
  • Seite 161: Termékáttekintés

    A hegesztőgép gázcsatlakozóját megfelelő tömlővel és gázáramlás-szabályozóval kell a palackhoz vagy • gázberendezéshez csatlakoztatni. Vigyázat! Tilos a hálózati szűkítők használata a palackokhoz és fordítva. Az ilyen csere a szűkítő meghibásodásához és személyi sérülésekhez vezethet. • A gazdaságos gázhasználat meghosszabbítja a hegesztési időt 6.
  • Seite 162 Fogantyú Kezelőpanel „+” kimeneti bilincs TIG vezérlőkábel aljzat Gázkimeneti csatlakozó „-” kimeneti bilincs ON/OFF (be/ki) gomb Tápkábel Gázbemeneti csatlakozó 10 - Kiegészítő földelőcsatlakozó Kezelőpanel...
  • Seite 163: A Vezetékek Csatlakoztatása

    A - Gomb a bal oldali menü funkcióinak váltására. Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig az adatlapra való áttéréshez. B - Vissza gomb: visszavisz a magasabb szintű menübe vagy vissza. A gyári beállítások visszaállításához tartsa lenyomva több mint 5 másodpercig. C - Adatbeállító...
  • Seite 164: A Készülék Működése

    1) Csatlakoztassa a szabályozót és a gázvezeték-szerelvényt, és húzza meg az összes csatlakozást és bilincset. 2) Lassan nyissa ki a palackszelepet. 3) Állítsa be az áramlási sebességet a vezérlőn körülbelül 8-10 l/perc értékre. 4) Zárja el a palackszelepet, és figyelje a nyomásmérő tűjét a szabályozóban. Ha a tű a nulla felé esik, az azt jelenti, hogy gázszivárgás van.
  • Seite 165: Automata Üzemmód

    8.2. A hegesztési mód beállítása � � � � Nyomja meg a (jobbra) vagy (balra) gombot, vagy forgassa el a gombot a kívánt hegesztési mód � � kiválasztásához. Ezután nyomja meg a gombot a következő lépéshez (vagy nyomja meg a gombot). 8.3.
  • Seite 166 8.4. A TIG DC hegesztési paraméterek beállítása Az áramtípus kiválasztása ("AC/DC") Alumínium - AC üzemmód (váltakozó áram) Rozsdamentes acél/acél/egyéb - DC üzemmód (egyenáram) Fáklya üzemmód ("2T/4T") 2T üzemmód: a hegesztés a fáklyagomb megnyomásakor kezdődik. A gombot meg kell nyomni a folytatáshoz. Ezután a gombot elengedve a hegesztés leáll.
  • Seite 167 Gáz előáramlás ("Pre-Flow") Az elektromos ív indukálása előtt gáz előáramlás indul, hogy megvédje a hegesztési varratot a kialakulás során. Az ajánlott gáz-előáramlási idő 0,1- 0,5 másodperc. Kezdeti áram ("Start current") Hegesztési áram 4T üzemmódban a hegesztőpisztoly gombjának első megnyomása és elengedése között. Az ajánlott beállítás a csúcsáram 50%-a.
  • Seite 168 Impulzási munkaciklus Impulzushegesztési üzemmódban a csúcsáram időtartamának százalékos aránya az alapáram időtartamához képest. Az ajánlott beállítás 30%. Impulzus frekvencia Impulzushegesztési üzemmódban ez a csúcs- és alapáram közötti kapcsolási sebesség. Az ajánlott beállítás 10 Hz. Alapáram Alacsonyabb áramérték impulzushegesztési üzemmódban. Az ajánlott beállítás a csúcsáram 30%- Lejtőn lefelé...
  • Seite 169 Végáram ("kráteráram") Lehetővé teszi a hegesztés végén szükséges áramerősség kiválasztását. Gáz utóáramlás ("Post Flow") Gázáramlási idő a hegesztés befejezése után. A gázáramlás célja, hogy megvédje a hegesztési varratot a légköri gázok hatásától, és javítsa annak tulajdonságait. Az ajánlott beállítás 2 másodperc. 8.5.
  • Seite 170 Impulzus üzemmód Választás az impulzusos vagy nem impulzusos hegesztés között. Az impulzusos TIG-hegesztés akkor történik, amikor a kimeneti áram (áramerősség) magasról alacsonyra változik. AC hullám ("AC hullám") a) Négyszöghullám b) Szinuszhullám c) Háromszöghullám d) Emelkedő háromszöghullám e) Leereszkedő háromszöghullám f) Trapéz alakú hullám Az ajánlott beállítás a négyszöghullám.
  • Seite 171 Gáz előáramlás ("Pre-Flow") Az elektromos ív indukálása előtt gáz előáramlás indul, hogy megvédje a hegesztési varratot a kialakulás során. Az ajánlott gáz-előáramlási idő 0,1- 0,5 másodperc. Kezdeti áram ("Start current") Hegesztési áram 4T üzemmódban a hegesztőpisztoly gombjának első megnyomása és elengedése között. Az ajánlott beállítás a csúcsáram 50%-a.
  • Seite 172 AC egyensúly AC TIG üzemmódban az AC hullámforma egyensúlyának beállítását választja ki. Lehetővé teszi kiegyensúlyozott, átható vagy oxidtisztító ív beállítását AC TIG hegesztés közben. AC frekvencia Lehetővé teszi az AC TIG hegesztés során a váltakozó áramú négyszöghullám ciklusfrekvenciájának (+-ról - ra történő...
  • Seite 173: Mma Hegesztés

    Végáram ("kráteráram") Lehetővé teszi a hegesztés végén szükséges áramerősség kiválasztását. Gáz utóáramlás ("Post Flow") A gázáramlás ideje a hegesztés végén, miután az ív eltűnt. 8.6. MMA hegesztés Az ívhegesztést MMA-módszernek ("kézi ívhegesztés") is nevezik, és az ívhegesztés legrégebbi és legsokoldalúbb módszere.
  • Seite 174: Gyári Beállítások Visszaállítása

    Aktuális érték a "Forró indítás" funkcióban A hegesztést megkönnyítő funkció. Az ív beindításakor a hegesztőáram átmenetileg megnövekszik, hogy az anyagot és az elektródát az érintkezési ponton felmelegítse. A hegesztés kezdeti szakaszában a behatolás és a hegesztési felület megfelelő alakítása is feladata. Az áram értéke a "Force current"...
  • Seite 175: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    9. A csomagolás ártalmatlanítása Kérjük, hogy a csomagolóelemeket (karton, műanyag szalagok és polisztirol) őrizze meg, hogy amennyiben a készüléket szervizelésre vissza kell vinni, az a lehető legjobban védve legyen a szállítás során! Szállítás és tárolás Szállítás közben a készüléket rögzíteni kell ütések és felborulás ellen, és nem szabad fejjel lefelé helyezni. A készüléket jól szellőző...
  • Seite 176  Ellenőrizze, hogy a készülék összes aljzata megfelelően csatlakoztatva A mérőműszer normálisan van-e. működik.  A kimeneti csatlakozónál nyitott áramkör vagy rossz csatlakozás van. A ventilátor normálisan  A fáklya vezérlőkábele elszakadt vagy a kapcsoló megsérült. működik.  A vezérlőáramkör meghibásodott (forduljon a kereskedőhöz). Nincs hegesztőerő.
  • Seite 177 Elektromos áramkör...
  • Seite 178 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Seite 179: Tekniske Data

    2. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Svejser tig Model ENTRIX 200D Nominel indgangsspænding [V] / frekvens [Hz] 230~/50 Type svejsning MMA // TIG AC / DC MMA svejsestrømområde [A] 30-200 TIG DC svejsestrømområde [A] 10-200 TIG AC-svejsning strømområde [A] 10-200...
  • Seite 180: Generel Beskrivelse

    3. Generel beskrivelse Håndbogen er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder. LÆS OG FORSTÅ...
  • Seite 181: Beskyttelse Mod Elektrisk Stød

    Rør aldrig ved svejsede dele med ubeskyttede kropsdele. Svejsehandsker og tænger bør altid bruges ved berøring og flytning af emnet. 4.3. Forberedelse af arbejdspladsen til svejsning Obs! Svejsning kan forårsage brand eller eksplosion. - Overholde sundheds- og sikkerhedsreglerne for svejsearbejde og udstyre arbejdspladsen med en passende brandslukker - Det er forbudt at svejse på...
  • Seite 182: Opbevaring Af Enheden

    - Hold spidsen af håndtaget væk fra kroppen, når aftrækkeren er aktiveret. - Fastgør jordkablet til arbejdsemnet eller så tæt på det som muligt (f.eks. til arbejdsbordet). Obs! Apparatet kan stadig være under spænding efter afbrydelse af strømkablet. - Efter at have slukket enheden og afmonteret spændingskablet skal du kontrollere spændingen på indgangskondensatoren og sikre dig, at spændingsværdien er nul, ellers må...
  • Seite 183: Produktoversigt

    6. Produktoversigt Udsigt forfra Udsigt bagfra...
  • Seite 184 Håndtag Kontrolpanel Udgangsterminal "+" TIG styrekabelstik Gasindtagsforbindelse Udgangsterminal "-" ON/OFF (tænd/sluk-knap) Strømkabel Gasindtagsforbindelse 10 - Ekstra jordklemme Kontrolpanel...
  • Seite 185: Tilslutning Af Ledninger

    A - Knap til skift af funktioner i venstre menu. Tryk på og hold nede i 5 sekunder for at gå til datasiden. B - Tilbage-knappen: fører dig tilbage til menuen på et højere niveau eller tilbage. Tryk på og hold nede i mere end 5 sekunder for at vende tilbage til fabriksindstillingerne.
  • Seite 186 2) Åbn langsomt cylinderventilen. 3) Indstil flowhastigheden på regulatoren til ca. 8-10 l/min. 4) Luk flaskeventilen, og hold øje med trykmålernålen på regulatoren. Hvis nålen falder mod nul, betyder det, at der er en gaslækage. Lejlighedsvis kan gaslækagen være langsom. For at identificere det skal du lade gastrykket i regulatoren og ledningen stå...
  • Seite 187: Automatisk Tilstand

    8.2. Indstilling af svejsetilstand � � � � Tryk på knappen (højre) eller (venstre), eller drej drejeknappen for at vælge den ønskede svejsetilstand. Tryk � � derefter på for at gå til næste trin (eller tryk på drejeknappen). 8.3. Automatisk tilstand I den automatiske tilstand er det muligt at vælge materialet og dets tykkelse.
  • Seite 188 8.4. Indstilling af TIG DC-svejseparametre Valg af strømtype ("AC/DC") Aluminium - AC-tilstand (vekselstrøm) Rustfrit stål/milt stål/andre - DC-tilstand (jævnstrøm) Driftstilstand for lommelygte ("2T/4T") 2T-tilstand: Når der trykkes på brænderknappen, starter svejsningen. Du skal trykke på knappen for at fortsætte. Når knappen slippes, stopper svejsningen. 4T-tilstand: Når faklen trykkes og slippes, begynder svejsningen.
  • Seite 189 Forstrømning af gas ("Pre-Flow") Før den elektriske lysbue induceres, begynder en gasforstrømning for at beskytte svejsningen under dens dannelse. Den anbefalede gasforstrømningstid er 0,1-0,5 sekunder. Initialstrøm ("Startstrøm") Svejsestrøm i 4T-tilstand mellem det første tryk på knappen til svejsepistolen og udløsningen af denne. Den anbefalede indstilling er 50 % af spidsstrømmen.
  • Seite 190 Pulse duty cycle I pulssvejsetilstand er det procentdelen af spidsstrømmens varighed i forhold til basisstrømmens varighed. Den anbefalede indstilling er 30 %. Pulsfrekvens I pulssvejsetilstand er det skiftehastigheden fra spids- til basisstrøm. Den anbefalede indstilling er 10 Basisstrøm Lavere strømværdi i pulssvejsetilstand. Den anbefalede indstilling er 30 % af spidsstrømmen.
  • Seite 191 Slutstrøm ("Kraterstrøm") Giver dig mulighed for at vælge den strømstyrke, der kræves ved slutningen af svejsningen. Gas post flow ("Post Flow") Gasstrømningstid efter afslutning af svejsning. Formålet med gasstrømmen er at beskytte svejsningen mod påvirkning fra atmosfæriske gasser og forbedre dens egenskaber. Den anbefalede indstilling er 2 sekunder.
  • Seite 192 Pulstilstand Valget mellem pulserende eller ikke-pulserende svejsning. Pulserende TIG-svejsning forekommer, når udgangsstrømmen (strømstyrke) skifter fra høj til lav. AC-bølge ("AC-bølge") a) Kvadratisk bølge b) Sinusbølge c) Trekantede bølger d) Stigende trekantet bølge e) Nedadgående trekantet bølge f) Trapezbølge Den anbefalede indstilling er firkantet bølge. Automatisk valg af parametre ved svejsning med vekselstrøm ("AC Auto") Anbefales til ikke-professionelle operatører.
  • Seite 193 Forstrømning af gas ("Pre-Flow") Før den elektriske lysbue induceres, begynder en gasforstrømning for at beskytte svejsningen under dens dannelse. Den anbefalede gasforstrømningstid er 0,1-0,5 sekunder. Initialstrøm ("Startstrøm") Svejsestrøm i 4T-tilstand mellem det første tryk på knappen til svejsepistolen og udløsningen af denne. Den anbefalede indstilling er 50 % af spidsstrømmen.
  • Seite 194 AC balance Vælger justering af AC-bølgeformsbalancen i AC TIG- tilstand. Den giver dig mulighed for at indstille en afbalanceret, gennemtrængende eller oxiderende lysbue under AC TIG-svejsning AC-frekvens Giver dig mulighed for at justere cyklusfrekvensen for AC-firkantbølgen (overgang fra + til -) under AC TIG-svejsning.
  • Seite 195 Slutstrøm ("Kraterstrøm") Giver dig mulighed for at vælge den strømstyrke, der kræves ved slutningen af svejsningen. Gas post flow ("Post Flow") Tidspunktet for gasstrømmen ved afslutningen af svejsningen, efter at lysbuen er forsvundet. 8.6. MMA-svejsning Buesvejsning kaldes også MMA-metoden ("Manual Arc Welding") og er den ældste og mest alsidige metode til bue- svejsning.
  • Seite 196: Gendan Fabriksindstillinger

    Aktuel værdi i funktionen "Hot start" Funktion, der letter svejsning. Når lysbuen slås, øges svejsestrømmen midlertidigt for at opvarme materialet og elektroden i kontaktpunktet. Det er også for at forme indtrængningen og svejsefladen korrekt i den indledende fase af svejsningen. Strømmens værdi i funktionen "Force current"...
  • Seite 197: Bortskaffelse Af Emballagen

    9. Bortskaffelse af emballagen Opbevar venligst emballageelementerne (pap, plastiktape og polystyren), så det, hvis det er nødvendigt at returnere enheden til service, kan beskyttes så meget som muligt under forsendelsen! Transport og opbevaring Apparatet skal sikres mod stød og væltning og må ikke placeres på "hovedet". Apparatet skal opbevares i et godt ventileret rum med tør luft og ingen ætsende gasser.
  • Seite 198 Måleren fungerer normalt.  Det kan være forårsaget af overstrømsbeskyttelse. Sluk for enheden, Ventilatoren fungerer og genstart maskinen, når fejlindikatorlyset blinker. normalt.  Det kan skyldes overophedningsbeskyttelse. Vent ca. 2-3 minutter på, Indikatorlampen for at enheden køler af uden at slukke for strømmen. funktionsfejl er tændt.
  • Seite 199 Elektrisk kredsløb...
  • Seite 200 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis