Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
ALUMINIUM WELDER
ENTRIX 315A
ENTRIX 315AW
EXPONDO.DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Welbach ENTRIX 315A

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones ALUMINIUM WELDER ENTRIX 315A ENTRIX 315AW EXPONDO.DE...
  • Seite 2 PRODUCT MODEL In caso di impiego di una saldatrice con una corrente di MODEL VÝROBKU saldatura superiore a 150 A, è necessario collegarla ad un ENTRIX 315A ENTRIX 315AW MODÈLE radiatore. La saldatura con una corrente superiore a 150 MODELLO A senza raffreddamento può...
  • Seite 3: Technische Daten

    B E D I E N U N G S A N L E I T U N G • Die Sicherheits – und Arbeitsschutzvorschriften Gasflusszeit nach dem 0-15 3.2 RICHTLINIEN ZUM SCHUTZ VON Bezug Schweißen sind befolgen. Schweißen [s] Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen.
  • Seite 4: Betrieb

    Verwenden Sie zum Befüllen des Kühlers kein Kühlerausgangsbuchse 5. BEDIENUNG • Der geschweißte Gegenstand ist richtig zu erden. ungeeignetes Kühlmittel. Verwenden Sie sauberes, Kühlereingangsbuchse ENTRIX 315A • Das Gerät darf ausschließlich im einwandfreien kontaminationsfreies Wasser. Wassereinlass des Kühlers Zustand verwendet werden. •...
  • Seite 5: Vor Der Inbetriebnahme/Arbeit Mit Dem Gerät

    ANSCHLUSSSCHEMA - MMA-SCHWEISSMODUS: wurden gespeichert. • Das Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die ANSCHLUSSSCHEMA - WIG-SCHWEIßMODUS ENTRIX 315A • um die zuvor gespeicherten Schweißparameter durch Staub oder korrosiven Gasen verunreinigt ist ENTRIX 315A zu laden, halten Sie die Taste (J) ca. 3 Sekunden •...
  • Seite 6: Reinigung Und Wartung

    U S E R M A N U A L 6. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Rated work cycle [%] 50 (AC TIG, DC TIG) Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, 60 (MMA) Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im Servicefall The operation manual must be read carefully.
  • Seite 7 The device’s input circuit and inner power circuit are • The producer does not bear any responsibility for ENTRIX 315A 3.3. PREPARATION OF WELDING WORK SITE also under voltage charge when the power supply technical changes in the device or material losses...
  • Seite 8: Device Use

    CONTROL PANEL DESCRIPTION ( BOTH MODELS ) the (H) LED will light up. Use the (N) dial to select Cap, short ENTRIX 315A one of the memory positions (P01 to P10) and PLEASE NOTE! The illustrations of this product can Collet press the Menu (G) button again.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    N Á V O D K P O U Ž I T Í Connect the ground cable to the connector marked 8. CLEANING AND MAINTENANCE Izolace „+“ (5) and turn the cable plug to secure the • Disconnect from electricity when cleaning connection.
  • Seite 10 5. OBSLUHA Udržujte v dobrém stavu všechny prvky plynové instalace: k požáru. • Neotvírejte stroj, otevření způsobí ztrátu záruky, ENTRIX 315A lahev, hadice, konektory, reduktor. • Kontakt s elektricky nabitými prvky může způsobit kromě toho mohou výbušné nezakryté části úraz elektrickým proudem nebo těžké popáleniny.
  • Seite 11 Držák hořáku SCHÉMA ZAPOJENÍ – REŽIM SVAŘOVÁNÍ TIG stiskněte tlačítko Menu (G). LED dioda (H) zhasne, tohoto návodu, tj. na str. 44. Upínací objímka v plášti ENTRIX 315A parametry jsou uloženy Keramická tryska Přepínač pracovního režimu MMA/TIG • pro načtení dříve uložených parametrů svařování...
  • Seite 12: Remarques Générales

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Zvolte na ovládacím panelu (8) funkci svařování TIG. • čištění používejte pouze přípravky, které Temps d'écoulement du gaz 0-15 Je nutné připojit zemnící kabel do konektoru neobsahují...
  • Seite 13 • Seules des personnes qualifiées et compétentes en la 3.3. PRÉPARATION DE L‘EMPLACEMENT DE SOUDAGE • Les personnes non-impliquées doivent être averties 3.6. GAZ ET FUMÉE matière sont autorisées à mettre en marche l‘appareil, PENDANT LE SOUDAGE, IL Y A UN RISQUE PERMANENT à...
  • Seite 14: Raccordement De L'appareil

    Le poste à souder ne doit pas être posé sur une ENTRIX 315AW • Pre Flow - temps d’écoulement de gaz avant le SCHÉMA DE RACCORDEMENT - MODE SOUDAGE TIG ENTRIX 315A surface chaude. soudage • L‘appareil doit être entreposé dans une pièce propre •...
  • Seite 15: Traitement Des Déchets

    Menu (G). La diode (H) • Quand la tension et le courant de sortie de même SCHÉMA DE RACCORDEMENT - MODE SOUDAGE MMA s‘éteint - les paramètres sont sauvegardés. que la température de la machine dépassent des ENTRIX 315A • Pour charger paramètres soudage valeurs nominales, le poste de soudure s’éteint...
  • Seite 16: Osservazioni Generali

    I S T R U Z I O N I D ` U S O 3.2. LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE DEI LAVORI CON • Proteggersi dalle scintille e dalle particelle metalliche Tempo di flusso del gas dopo la 0-15 RISCHIO DI FORMAZIONE DI INCENDI incandescenti.
  • Seite 17: Stoccaggio Del Dispositivo

    5. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO • Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione dagli oggetti circostanti. trovano sull‘ultima pagina del manuale d‘istruzioni, ENTRIX 315A non presenti danni o mancanze nell‘isolamento. • La macchina non deve essere né tenuta vicino al vedi pag. 44.
  • Seite 18: Prima Dell'utilizzo

    (da P01 a P10) utilizzando la manopola e la temperatura della macchina superano i valori SCHEMA DI COLLEGAMENTO - MODALITÀ DI SALDATURA ENTRIX 315A (N) e premere nuovamente il pulsante Menu (G). nominali, la saldatrice si spegne automaticamente. Il LED (H) si spegnerà, i parametri saranno salvati.
  • Seite 19: Datos Técnicos

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S caso riscontrassero danni, Aislamiento de la carcasa è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. este manual instrucciones Si prega di contattare il venditore di riferimento Grado de protección de la IP21 affinché...
  • Seite 20 La preparación del edificio y las instalaciones para realizar • Mantenga todo material inflamable a un radio • No toque el arco eléctrico. • Asegúrese de no obstruir las ranuras de ventilación trabajos con riesgo de incendio consiste en: mínimo de 12 m del equipo. Si esto no es posible, •...
  • Seite 21 5. OPERACIÓN 5.1. ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/EMPLEO ANTORCHA TIG DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL ( AMBOS ENTRIX 315A MODELOS ) DE LA MÁQUINA Cada equipo dispone de un cable de corriente principal ATENCIÓN: Las ilustraciones de este producto encargado de suministrar la corriente y tensión.
  • Seite 22: Eliminación Del Embalaje

    cable con pinza para Uso del enfriador (elemento del conjunto de soldadura • No almacene el soldador con el enfriador lleno de electrodos ENTRIX 315AW) líquido. Siempre vacíe el contenedor de líquido antes pieza de trabajo Conecte correctamente la manguera TIG a los de proceder al almacenamiento.
  • Seite 23 BEDIENFELDES | CONTROL PANEL | OVLÁDACÍHO PANEL | PANNEAU DE COMMANDE NAMEPLATE TRANSLATIONS PANNELLO DI CONTROLLO | PANEL DE CONTROL Modell Ordnungsnummer Produktionsjahr Importeur Model Production Year Importer Model Sériové číslo Rok výroby Dovozce Modèle Numéro de série Année de production Importateur Modello Numero di serie...
  • Seite 24 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Seite 25: Umwelt - Und Entsorgungshinweise

    Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Entrix 315aw

Inhaltsverzeichnis