Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE Gebrauchsanweisung EN Instructions for Use FR Mode d'emploi
IT Istruzioni d'uso ES Manual de instrucciones
Silentflow 3
Ausatemsystem
Exhalation system
Système expiratoire
Espiratore
Sistema de espiración

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lowenstein Medical Silentflow 3

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung EN Instructions for Use FR Mode d‘emploi IT Istruzioni d‘uso ES Manual de instrucciones Silentflow 3 Ausatemsystem Exhalation system Système expiratoire Espiratore Sistema de espiración...
  • Seite 2 Deutsch ....3 English ....18 Français .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendungszweck Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise ....... 5 2.2 Allgemeine Hinweise ......7 2.3 Warnhinweise in diesem Dokument .
  • Seite 4 7.5 Konformitätserklärung ......17...
  • Seite 5: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Verwendungszweck Das Ausatemsystem Silentflow 3 ist ein Zubehörteil, über das CO aus der Nasal-Maske und aus dem Atemschlauch entweicht. Das Ausatemsystem Silentflow 3 wird in Kombination mit einem Therapiegerät zur Behandlung von Schlafapnoe verwendet, und zur nicht-invasiven sowie invasiven Beatmung von Patienten mit ventilatorischer Insuffizienz.
  • Seite 6 Sicherheit Verletzungsgefahr durch falsche Verwendung! Falsche Verwendung des Ausatemsystems kann den Therapieerfolg gefährden.  Kontraindikationen von Maske und Therapiegerät beachten.  Keine Masken mit integriertem Ausatemsystem verwenden.  Ausreichende CO -Auswaschung des gewählten Systems sicherstellen, wenn eine Mund-Nasen-Masken ohne integriertes Ausatemsystem verwendet wird.
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise

    Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle dem Hersteller und der zuständigen Behörde melden • Silentflow 3 ist kompatibel mit allen Masken und Schlauchsystemen, die über einen weiblichen 22 mm ISO- Konus verfügen. 2.3 Warnhinweise in diesem Dokument Warnhinweise kennzeichnen eine sicherheitsrelevante Information.
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienung Bedienung 3.1 Ausatemsystem zusammensetzen 1. Schlauchanschluss (3) in den Maskenanschluss (1) schieben, bis die Verbindungshäkchen (2) einrasten.
  • Seite 9: Ausatemsystem Verbinden

    Bedienung 3.2 Ausatemsystem verbinden 1. Markierung auf dem Ausatemsystem zum Patienten ausrichten. 2. Maskenanschluss (1) in die Drehhülse der Maske stecken. 3. Schlauchanschluss (3) in den Atemschlauch stecken. 3.3 Ausatemsystem zerlegen 1. Ausatemsystem von der Maske und von dem Atemschlauch trennen.
  • Seite 10: Hygienische Aufbereitung Und Entsorgung

    Hygienische Aufbereitung und Entsorgung 2. Um den Schlauchanschluss von dem Maskenanschluss zu lösen, die Verbindungshäkchen zusammendrücken. Hygienische Aufbereitung und Entsorgung Restrisiko einer Infektion durch ungenügende Reinigung! Verunreinigungen können den Patienten gefährden.  Bei Patienten mit geschwächtem Immunsystem oder besonderem Krankheitshintergrund das Ausatemsystem nach Rücksprache mit dem Arzt täglich desinfizieren.
  • Seite 11: Ausatemsystem Desinfizieren

    Hygienische Aufbereitung und Entsorgung Aktion Einzelteile 15 Minuten mit warmem Wasser (min. 30 °C) und mildem Reinigungsmittel (1 ml Reinigungsmittel auf 1 l Wasser) reinigen. Einzelteile beim Waschen gründlich mit einem Tuch oder einer weichen Bürste reinigen. Oder: Einzelteile in den Geschirrspüler legen (max. 65 °C). 3.
  • Seite 12: Entsorgung

    Hygienische Aufbereitung und Entsorgung Maskenteile 15 Minuten in Sekusept® Aktiv Lösung mit einer Konzentration von 2% tauchen. Für beide Desinfektionsmittel gilt: 1. Darauf achten, dass sich keine Luftblasen an den Einzelteilen befinden. 2. Die eingetauchten Einzelteile min. 3 Minute mit einer weichen Bürste reinigen.
  • Seite 13: Störungen

    Störungen Störungen Störung Ursache Behebung Zugluft im Auge Ausatemsystem ist nicht Ausatemsystem so ausrichten, korrekt ausgerichtet. dass die Markierung zum Patienten zeigt. Therapiedruck Ausatemsystem ist nicht Verbindung zum Atemschlauch wird nicht korrekt mit Maske und und zur Maske prüfen. erreicht. Atemschlauch verbunden.
  • Seite 14: Anhang

    Anhang Angegebener Zweizahl-Geräusch-Emissionswert nach ISO 4871: - Schalldruckpegel 24 dB(A) - Schallleistungspegel 32 dB(A) - Unsicherheitsfaktor 3 dB(A) Lebensdauer 5 Jahre Gebrauchsdauer klinisches Umfeld Bis zu 7 Tage Gebrauchsdauer häusliches Umfeld Bis zu 6 Monate Die Materialien des Ausatemsystems altern, wenn sie z. B. aggressiven Reinigungsmitteln ausgesetzt sind.
  • Seite 15 Anhang Symbol Beschreibung Vor Sonnenlicht schützen Chargennummer Hersteller Gebrauchsanweisung beachten Produktidentifizierungsnummer (einheitliche Produktkennzeichnung für Medizinprodukte) Verwendbar bis zum angegebenen Datum Kennzeichnet das Produkt als Medizinprodukt...
  • Seite 16: Druck-Flow-Kennlinie

    Anhang 7.2 Druck-Flow-Kennlinie In der Druck-Flow-Kennlinie wird der Leckageflow in Abhängigkeit vom Therapiedruck dargestellt. Silentflow 3 Ausgangsdruck am Therapiegerät (hPa) 7.3 Werkstoffe Das Ausatemsystem besteht aus Polycarbonat (PC) und Polyprophylen (PP). Verwenden Sie das Ausatemsystem erst nach Rücksprache mit Ihrem Arzt, wenn Sie gegen einen der Werkstoffe allergisch sind.
  • Seite 17: Garantie

    Gebrauchsanweisung empfohlene Zubehör noch Originalersatzteile verwendet werden. Wenden Sie sich im Garantiefall an Ihren Fachhändler. Produkt Garantiezeiten Ausatemsystem Silentflow 3 6 Monate 7.5 Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Deutschland), dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der...
  • Seite 18 Contents E nglish Intended use Safety 2.1 Safety information ....... . 19 2.2 Warnings in this document .
  • Seite 19: Intended Use

    The Silentflow 3 exhalation system is an accessory that removes from the nasal mask and from the circuit. The exhalation system Silentflow 3 is used in combination with a therapy device in the treatment of sleep apnea and for non-invasive and invasive ventilation of patients with respiratory insufficiency.
  • Seite 20: Warnings In This Document

    Safety Risk of injury from incorrect use! Incorrect use of the exhalation system may jeopardize the success of therapy.  Note the contraindications for mask and therapy device.  Do not use vented masks.  Ensure sufficient CO wash-out of the selected system if using a non-vented full face mask.
  • Seite 21: Operation

    Operation 2.2.1 Warning Indicates an unusually significant hazardous situation. If you ignore this instruction, severe irreversible or fatal injuries may result. 2.2.2 Info Indicates useful information within procedures. Operation 3.1 Assembling the exhalation system 1. Push circuit connection (3) into mask connection (1) until the connecting clips (2) engage.
  • Seite 22: Connecting The Exhalation System

    Operation 3.2 Connecting the exhalation system 1. The marking on the exhalation system must face the patient. 2. Push mask connection (1) into the rotating sleeve of the mask. 3. Push circuit connection (3) into the circuit.
  • Seite 23: Dismantling The Exhalation System

    Hygiene treatment and disposal 3.3 Dismantling the exhalation system 1. Disconnect the exhalation system from the mask and from the circuit. 2. To release the circuit connection from the mask connection, squeeze the connecting clips together. Hygiene treatment and disposal Risk of injury from inadequate cleaning! Residues may block the exhalation system, impair it and jeopardize...
  • Seite 24: Cleaning The Exhalation System

    Hygiene treatment and disposal 4.1 Cleaning the exhalation system 1. Dismantle the exhalation system (see "3.3 Dismantling the exhalation system", page 23). 2. Clean the individual parts in accordance with the table below: Action Wash the individual parts in hot water and a mild detergent. Clean individual parts thoroughly with a cloth or a soft brush when washing.
  • Seite 25: Disposal

    Faults The following disinfectants are recommended: • Gigasept FF • Sekusept aktiv It has been proven that these disinfectants are compatible. It is essential to follow the manufacturers’ instructions. Use suitable gloves (e.g. household or disposable gloves) when disinfecting. 3. Rinse the individual parts in distilled water. 4.
  • Seite 26: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Product class in accordance with (EU) Medical Device Regulations 2017/745 Dimensions (H x D) 61.5 mm x 36.6 mm Weight 15.4 g Dead space volume 12 ml Therapy pressure range 4 hPa - 40 hPa Circuit connection/mask connection: Ø...
  • Seite 27: Appendix

    Appendix The service life of the exhalation system varies as a function of daily usage time and therapy pressure. Appendix 7.1 Markings on the packaging Symbol Description CE symbol (confirms that the product conforms to the applicable European directives) Order number Note temperature limits +40 °C +5 °C...
  • Seite 28: Characteristic Pressure/Flow Curve

    Appendix 7.2 Characteristic pressure/flow curve The characteristic pressure/flow curve shows leakage flow as a function of therapy pressure. Silentflow 3 Outlet pressure at therapy device (hPa) 7.3 Materials The exhalation system consists of polycarbonate (PC). Only use the exhalation system after consulting your physician if you are allergic to this material.
  • Seite 29: Warranty

    In the event of a claim under warranty, contact your specialist dealer. Product Warranty periods Silentflow 3 exhalation system 6 months 7.5 Declaration of conformity The manufacturer Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Germany) hereby declares that the product complies with the relevant regulations of the Medical Device Regulations (EU) 2017/745.
  • Seite 30 Table des matières Français Domaine d'utilisation Sécurité 2.1 Consignes de sécurité ......31 2.2 Avertissements dans ce document .
  • Seite 31: Domaine D'utilisation

    Domaine d'utilisation Domaine d'utilisation Le système expiratoire Silentflow 3 est un accessoire permettant d’évacuer le CO expiré par le patient hors du masque et du tuyau respiratoire. Le système expiratoire Silentflow 3 est utilisé combiné à un appareil thérapeutique pour le traitement de l’apnée du sommeil ou lors de la ventilation non invasive des patients souffrant d’insuffisance respiratoire.
  • Seite 32: Avertissements Dans Ce Document

    Sécurité Risque de blessure si l’utilisation est incorrecte ! Une utilisation incorrecte du système expiratoire peut compromettre la réussite du traitement.  Tenir compte des contre-indications indiquées pour le masque et l’appareil.  Ne pas utiliser de masques avec système expiratoire intégré. ...
  • Seite 33: Utilisation

    Utilisation 2.2.1 Avertissement Désigne une situation dangereuse exceptionnellement grave. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et irréversibles, voire mortelles. 2.2.2 Info Introduit des consignes utiles dans le cadre des procédures. Utilisation 3.1 Assemblage du système expiratoire 1.
  • Seite 34: Raccordement Du Système Expiratoire

    Utilisation 3.2 Raccordement du système expiratoire 1. Orienter la flèche du système expiratoire vers le patient. 2. Enfoncer le raccord côté masque (1) dans la douille rotative du masque. 3. Enfoncer le raccord côté tuyau (3) dans le tuyau respiratoire.
  • Seite 35: Désassemblage Du Système Expiratoire

    Décontamination et élimination 3.3 Désassemblage du système expiratoire 1. Détacher le système expiratoire du masque et du tuyau respiratoire. 2. Pour détacher le raccord côté tuyau du raccord côté masque, comprimer les ergots. Décontamination et élimination Risque de blessure en cas de nettoyage insuffisant ! Les résidus peuvent colmater le système expiratoire et compromettre la réussite du traitement.
  • Seite 36: Nettoyage Du Système Expiratoire

    Décontamination et élimination 4.1 Nettoyage du système expiratoire 1. Désassembler les pièces du système expiratoire (voir « 3.3 Désassemblage du système expiratoire », page 35). 2. Nettoyer chaque pièce selon le tableau suivant : Opération Nettoyer chaque pièce à l’eau chaude additionnée d’un détergent doux.
  • Seite 37: Élimination

    Dysfonctionnements Les désinfectants suivants sont recommandés : • Gigasept FF • Sekusept aktiv L’innocuité de ces produits est avérée. Respecter les instructions du fabricant. Lors de la désinfection, porter des gants appropriés (par ex. gants de ménage ou à usage unique). 3.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Classe produit selon le règlement relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745 Dimensions (HxP) 61,5 mm x 36,6 mm Poids 15,4 g Volume d’espace mort 12 ml Plage de pression thérapeutique 4 hPa - 40 hPa Raccord côté tuyau/raccord côté masque : Ø...
  • Seite 39: Annexe

    Annexe La durée d’utilisation du système expiratoire varie en fonction de la durée d’utilisation quotidienne et de la pression thérapeutique. Annexe 7.1 Marquages sur l’emballage Symbole Description Marquage CE (certifie que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur) Référence de commande Respecter la plage des températures admissibles +40 °C...
  • Seite 40: Courbe Caractéristique Débit-Pression

    7.2 Courbe caractéristique débit-pression La courbe caractéristique débit-pression représente le débit de fuite en fonction de la pression thérapeutique. Silentflow 3 Pression de sortie sur l’appareil de thérapie (hPa) 7.3 Matériaux Le système expiratoire est en polycarbonate (PC). Si vous êtes allergique à...
  • Seite 41: Garantie

    Pour les cas de garantie, adressez-vous à votre revendeur. Produit Délais de garantie Système expiratoire Silentflow 3 6 mois 7.5 Déclaration de conformité Par la présente, le fabricant Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG, Kronsaalsweg 40, D-22525 Hambourg, Allemagne, déclare que le produit est conforme aux dispositions pertinentes du...
  • Seite 42 Indice Italiano Impiego previsto Sicurezza 2.1 Avvertenze per la sicurezza ......43 2.2 Avvertenze riportate nella presente documentazione ..45 3.1 Assemblaggio dell’espiratore .
  • Seite 43: Impiego Previsto

    Impiego previsto Impiego previsto Gli espiratori Silentflow 3 sono accessori che consentono la fuoriuscita di CO dalla maschera e dal tubo di inalazione. Gli espiratori Silentflow 3 vengono utilizzati in combinazione con un apparecchio terapeutico per il trattamento dell’apnea notturna e per la ventilazione non invasiva di pazienti con insufficienza respiratoria.
  • Seite 44 Sicurezza Pericolo di lesioni dovuto a utilizzo scorretto! Un utilizzo scorretto dell’espiratore può compromettere il successo della terapia.  Osservare le controindicazioni della maschera e dell’apparecchio terapeutico.  Non utilizzare maschere con espiratori integrati.  Se si utilizzano maschere naso-boccali senza espiratori integrati, garantire un’adeguata espulsione di CO dal sistema prescelto.
  • Seite 45: Avvertenze Riportate Nella Presente Documentazione

    Sicurezza 2.2 Avvertenze riportate nella presente documentazione Le avvertenze segnalano un’informazione rilevante per la sicurezza. Nella descrizione delle varie operazioni, le avvertenze si trovano prima della descrizione di un'operazione che comporta un pericolo per persone o cose. 2.2.1 Avvertenza Indica una situazione di pericolo estremamente elevato. La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Seite 46: Uso

    3.1 Assemblaggio dell’espiratore 1. Inserire l’attacco del tubo flessibile (3) nell’attacco della maschera (1) fino a far incastrare i gancetti di fissaggio (2).
  • Seite 47: Collegamento Dell'espiratore

    3.2 Collegamento dell’espiratore 1. Allineare la tacca presente sull’espiratore al paziente. 2. Inserire la tacca presente sull’attacco della maschera (1) nel manicotto girevole della maschera. 3. Inserire l’attacco del tubo flessibile (3) nel tubo di inalazione.
  • Seite 48: Smontaggio Dell'espiratore

    Trattamento igienico e smaltimento 3.3 Smontaggio dell’espiratore 1. Scollegare l’espiratore dalla maschera e dal tubo di inalazione. 2. Per allentare l’attacco del tubo flessibile da quello della maschera, comprimere i gancetti di fissaggio. Trattamento igienico e smaltimento Pericolo di lesioni per pulizia insufficiente! Eventuali residui possono intasare l’espiratore e compromettere il successo della terapia.
  • Seite 49: Pulizia Dell'espiratore

    Trattamento igienico e smaltimento 4.1 Pulizia dell’espiratore 1. Smontaggio dell’espiratore (ved. “3.3 Smontaggio dell’espiratore”, pagina 48). 2. Eseguire la pulizia dei singoli componenti attenendosi alla seguente tabella: Intervento Lavare i singoli componenti con acqua calda e detergente delicato. Pulire a fondo i singoli componenti con un panno o con una spazzola morbida.
  • Seite 50: Disinfezione Dell'espiratore

    Trattamento igienico e smaltimento 4.2 Disinfezione dell’espiratore 1. Pulire i singoli componenti (ved. “4.1 Pulizia dell’espiratore”, pagina 49). 2. Immergere i singoli componenti in una soluzione disinfettante. Si consiglia l’utilizzo dei seguenti disinfettanti: • Gigasept FF • Sekusept aktiv La compatibilità di questi prodotti è stata dimostrata. Attenersi alle indicazioni del produttore.
  • Seite 51: Anomalie

    Anomalie Anomalie Guasto Causa Soluzione Il paziente L’espiratore non è Allineare l’espiratore in modo avverte aria allineato correttamente. che la tacca sia rivolta verso il sugli occhi paziente. Non viene L’espiratore non è Verificare il collegamento con il raggiunta la collegato correttamente tubo di inalazione e la maschera.
  • Seite 52: Appendice

    Appendice Valore doppio dichiarato delle emissioni acustiche secondo la norma ISO 4871: - Livello di pressione acustica 26 dB(A) - Livello di potenza sonora 34 dB(A) - Fattore di incertezza 3 dB(A) Durata utile in ambiente ospedaliero Fino a 7 giorni Durata utile in ambiente domestico Fino a 6 mesi Norme applicate...
  • Seite 53: Curva Flusso-Pressione

    Appendice Simbolo Descrizione Numero di lotto Produttore Attenersi alle istruzioni d’uso 7.2 Curva flusso-pressione Nella curva flusso-pressione è rappresentato il flusso di perdita in base alla pressione necessaria per la terapia. Silentflow 3 Pressione di uscita sull’apparecchio terapeutico (hPa)
  • Seite 54: Materiali

    Si noti che qualsiasi diritto di garanzia e responsabilità si estingue se non vengono utilizzati né gli accessori consigliati nelle istruzioni d'uso, né ricambi originali. Entro il periodo di validità della garanzia rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Prodotto Durata della garanzia Espiratore Silentflow 3 6 mesi...
  • Seite 55: Dichiarazione Di Conformità

    Appendice 7.5 Dichiarazione di conformità Con la presente Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Amburgo, Germania) dichiara che questo prodotto è conforme alle vigenti disposizioni del regolamento (UE) 2017/745 relativo ai prodotti medicali.. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 56 Índice E spañol Finalidad de uso Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad ......57 2.2 Advertencias en este documento ..... 59 Manejo 3.1 Montar el sistema de espiración .
  • Seite 57: Finalidad De Uso

    Finalidad de uso Finalidad de uso El sistema de espiración Silentflow 3 es un accesorio por el cual el sale de la mascarilla y del tubo de respiración. El sistema de espiración Silentflow 3 se utiliza junto con un aparato de terapia para el tratamiento de la apnea del sueño y para la respiración...
  • Seite 58 Seguridad  No use nunca el sistema de espiración durante la anestesia. ¡Riesgo de lesión por uso inadecuado! El uso inadecuado del sistema de espiración puede poner en peligro el éxito de la terapia.  Observe las contraindicaciones de la mascarilla y del aparato de terapia.
  • Seite 59: Advertencias En Este Documento

    Seguridad 2.2 Advertencias en este documento Las advertencias señalizan información relevante para la seguridad. Podrá encontrar advertencias dentro de los desarrollos de acción antes de un paso de la misma que implique algún tipo de peligro para personas u objetos. 2.2.1 Advertencia Señaliza una situación de peligro excepcional.
  • Seite 60: Manejo

    Manejo Manejo 3.1 Montar el sistema de espiración 1. Desplace la conexión de tubo flexible (3) a la conexión de mascarilla (1) hasta que encajen las marcas de conexión (2). ES_MX...
  • Seite 61: Conectar El Sistema De Espiración

    Manejo 3.2 Conectar el sistema de espiración 1. Alinee la marca en el sistema de espiración del paciente. 2. Inserte la conexión de mascarilla (1) en el manguito giratorio de la mascarilla. 3. Inserte la conexión de tubo flexible (3) en el tubo flexible de respiración.
  • Seite 62: Desmontar El Sistema De Espiración

    Tratamiento higiénico y eliminación 3.3 Desmontar el sistema de espiración 1. Separe el sistema de espiración de la mascarilla y del tubo de respiración. 2. Presione las marcas de conexión para que se suelte la conexión de tubo flexible de la conexión de mascarilla. Tratamiento higiénico y eliminación ¡Riesgo de lesión por limpieza...
  • Seite 63: Limpieza Del Sistema De Espiración

    Tratamiento higiénico y eliminación 4.1 Limpieza del sistema de espiración 1. Desmonte el sistema de espiración (véase «3.3 Desmontar el sistema de espiración» en la página 62). 2. Limpie las piezas según la siguiente tabla: Acción Lave las piezas con agua caliente y un producto de limpieza suave.
  • Seite 64: Eliminación

    Averías 2. Sumerja las piezas en una disolución desinfectante. Se recomienda utilizar los siguientes desinfectantes: • Gigasept FF • Sekusept aktiv Se ha demostrado la compatibilidad para este medio. Observe las instrucciones del fabricante. Utilice guantes apropiados (p. ej., guantes domésticos o desechables) para la desinfección. 3.
  • Seite 65: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Clase de producto según el Reglamento de Productos Sanitarios (UE) 2017/745 Dimensiones (Al x P) 61,5 mm x 36,6 mm Peso 15,4 g Volumen del espacio muerto 12 ml Margen de presión de terapia 4 hPa - 40 hPa Conexión de tubo flexible/conexión de la mascarilla: Ø...
  • Seite 66: Anexo

    Anexo El tiempo de uso del sistema de espiración varía en función del tiempo de uso diario y de la presión de terapia. Anexo 7.1 Símbolos en el embalaje Símbolo Descripción Marca CE (confirma que el producto es conforme a las directivas europeas vigentes) Número de pedido Observar la limitación de temperatura...
  • Seite 67: Curva De Presión/Flujo

    7.2 Curva de presión/flujo En la curva de presión/flujo se representa el flujo de fuga dependiendo de la presión de terapia. Silentflow 3 Presión de salida en el aparato de terapia (hPa) 7.3 Materiales El sistema de espiración es de policarbonato (PC). Utilice el sistema de espiración solo después de consultar a su médico si es alérgico a...
  • Seite 68: Garantía

    En caso de reclamación bajo garantía, consulte a su distribuidor especializado. Producto Plazos de garantía Sistema de espiración Silentflow 3 6 meses 7.5 Declaración de conformidad Con la presente, el fabricante, Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburgo, Alemania, declara que el producto cumple llas disposiciones pertinentes del Reglamento de Productos Sanitarios (UE) 2017/745.
  • Seite 69 Anexo ES_MX...
  • Seite 72 Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 54702-0 F: +49 40 54702-461 www.loewensteinmedical.com...

Inhaltsverzeichnis