Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

AC Hydraulic VL3 Betriebsanleitung

Vertikaler getriebeheber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VL3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
VL3
Capacity 300 kg
Brugermanual
DK
Vertikal Gearkasseløfter
User's guide
GB
Vertical Transmission Jack
Betriebsanleitung
DE
Vertikaler Getriebeheber
DK
NO
FI
NL
AC Hydraulic A/S
Fanøvej 6
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 8662 2166
Fax: +45 8662 2988
E-mail: ac@ac-hydraulic.dk
www.ac-hydraulic.com
VL6
Capacity 600 kg
GB
DE
FR
ES
CZ
SK
VL10
Capacity 1.000 kg
SE
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AC Hydraulic VL3

  • Seite 1 Capacity 300 kg Capacity 600 kg Capacity 1.000 kg Brugermanual Vertikal Gearkasseløfter User’s guide Vertical Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Fax: +45 8662 2988 E-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com...
  • Seite 2: Fejlfinding

    VL3, VL6, VL10 Vedligehold Dagligt: Kontroller gearkasseløfteren for beskadigelser. ADVARSLER - Månedligt: Smør pedalakslen (40) med olie og enden sikkerhedsforanstaltninger af pumpestemplet (36) med fedt. Central belastning er helt afgørende for et sikkert løft, og gearkassens tyngdepunkt skal derfor altid placeres Oliepåfyldning: Kontroller oliestanden med løftekronen...
  • Seite 3: Safety Inspection

    VL3, VL6, VL10 Maintenance Daily: Check transmission jack for damages. WARNING - Monthly: Lubricate spike (40) of pedal. Grease end of safe usage instructions pump piston (36). Centering the load is essential for a safe lift, so the centre of gravity of the gearbox must always be placed Oil filling: Check oil level with lifting saddle (38) in in the middle of the transmission jack.
  • Seite 4: Betrieb

    VL3, VL6, VL10 Betrieb Heben: Den Fußhebel (45) betätigen. WARNUNGEN - Senken: Den Auslöserhebel (33) langsam nach links drehen. Der federbetätigte Auslöser wird automatisch sicherheitsveranstaltungen bei Nichtbetätigung schließen. Die Zentrierung der Last ist für einen sicheren Hub unerlässlich, daher muss der Schwerpunkt des Ge-...
  • Seite 5 VL3, VL6, VL10 Utilisation du cric de boîte de vitesses Levage: Actionner la pédale de pompage (45) AVERTISSEMENT - Abaissement: Ouvrir la poignée de déblocage (33) en instructions d’utilisation la tournant doucement dans le sens anti-horaire. La Centraliser la charge est d’une nécessité absolue pour poignée de déblocage est actionnée par un ressort et se...
  • Seite 6 VL3, VL6, VL10 Underhåll Dagligen: Kontrollera om det finns skador på växellåds- Varningar - domkraften. säkerhetsföreskrifter Varje månad: Smörj pedalaxeln (40) med olja och Centrering av lasten är väsentlig för ett säkert lyft, så pumpkolvens ände (36) med fett. växellådans tyngdpunkt skall alltid vara centrerad på...
  • Seite 7: Vianmääritys

    VL3, VL6, VL10 Vapautuskahva on varustettu jousella, ja se sulkeutuu automaattisesti, kun sitä ei käytetä. VAROITUKSET - Kuljetus: Laske kuorma alimpaan asentoon ja varmista ja turvaohjeet kuorman vakaus ennen kuljetusta. Kuorman keskittäminen on tärkeää turvalliselle nostolle, vaihteiston painopiste tulee aina asettaa keskeisesti Huolto vaihteistonostimelle.
  • Seite 8 VL3, VL6, VL10 De ontgrendelknop wordt door een veer geactiveerd en sluit automatisch als deze niet wordt geactiveerd. WAARSCHUWING - Transport: Laat de lading naar de laagste positie zak- instructies voor veilig gebruik ken en controleer de stabiliteit van de lading voordat u Centreren van de last is essentieel om veilig te werken, aan het transport begint.
  • Seite 9: Inspección De Seguridad

    VL3, VL6, VL10 Uso del gato para transmisiones Elevación: Accione el pedal de bombeo (45). ADVERTENCIAS - Descenso: Abra el mando de liberación (33) girándolo instrucciones de uso seguro lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj. Centrar la carga es indispensable para garantizar la El mando de liberación está...
  • Seite 10: Bezpečnostní Pokyny

    VL3, VL6, VL10 Přeprava: Snižte zatížení na nejnižší pozici a před pře- nášením zkontrolujte stabilitu zatížení. UPOZORNĚNÍ - Údržba pokyny pro bezpečné použití Denní: Zkontrolujte, zda není zvedák poškozen. Vystředění zatížení je nezbytné pro bezpečný zdvih, aby těžiště převodovky bylo vždy umístěno uprostřed Měsíční: Namažte hrot (40) pedálu.
  • Seite 11 VL3, VL6, VL10 Použitie hydraulického pojazdného stoja- nového zdviháku VAROVANIE - Zdvíhanie: Stláčajte pedál (45) Pokyny pre bezpečné používanie Spúšťanie: Otvorte uvoľňovaciu rukoväť (33) pomalým Pre bezpečné zdvíhanie je nevyhnutné vycentrovanie otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Uvoľňovacia zdvíhaného bremena, takže ťažisko prevodovky musí...
  • Seite 12: Техническое Обслуживание

    VL3, VL6, VL10 Поместите домкрат на ровную поверхность, чтобы насос находился на двух нижних болтах ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - (27). Затяните два сквозных болта перед затягиванием двух нижних болтов. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ Из-за несоблюдения этой процедуры домкрат ИСПОЛЬЗОВАНИЮ может оказаться на 3 опорах.
  • Seite 13: Утилизация

    Трансмиссионный домкрат опускается: Убедитесь, что сброс плотно закрыт. В противном случае затяните пружину максимум на 1/2 оборота влево. Утилизация Масло должно быть слито и утилизировано в соответствии с действующими нормами и правилами.
  • Seite 14 VL10...
  • Seite 15 VL10 Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 850 00 90 855 00 90 860 00 Gearkasseløfter Transm. Jack Getriebeheber 01 001 42 01 001 42 01 001 49 Stepseal m. O-ring Stepseal Abstreifer 01 004 00 01 004 00 01 004 00 O-ring O-ring O-ring...
  • Seite 16 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM...
  • Seite 17 TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR Art. No. Benævnelse Description Beschreibung 59 004 00 Gearkassebeslag Transmission Saddle Getriebeplatte Art. No. Benævnelse Description Beschreibung 59 003 50 Universalbeslag Universal bracket Universalhalter Art. No. Benævnelse Description Beschreibung 90 595 00 Donkraftsadel Jack saddle Hubsattel Art. No. Benævnelse Description Beschreibung...
  • Seite 20 Directive 2006/42/EC The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Vertikal gearkasseløfter, Versnellingsbakkrikken, VL3, VL6, VL10 VL3, VL6, VL10 in overeenstemming zijn met de bepalingen van de Richtlijn er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser 2006/42/EC, EN1494 og (The Supply of Machinery (Safety) Machines 2006/42/EC, EN1494 en (The Supply of Machinery Regulations 2008 (gælder kun for UK)).

Diese Anleitung auch für:

Vl6Vl10

Inhaltsverzeichnis