Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Viessmann 2680 2L Bedienungsanleitung
Viessmann 2680 2L Bedienungsanleitung

Viessmann 2680 2L Bedienungsanleitung

H0 zweiwege-unimog mit schubrahmen und fahrleitungsbauwagen, funktionsmodell

Werbung

Bedienungsanleitung
Operation Manual
2680
2L
H0 Zweiwege-UNIMOG mit Schubrahmen und
Fahrleitungsbauwagen, Funktionsmodell
H0 Two-Way UNIMOG with low side car for catenary
building/maintanance, functional model for 2rail
1.
Wichtige Hinweise / Important information ..................................................................
2.
Einleitung / Introduction ..............................................................................................
3.
Betrieb / Operation ......................................................................................................
4.
Konfiguration des Decoders / Configuration of the decoder .......................................
5.
Wartung / Maintenance ............................................................................................... 16
6.
Fehlersuche und Abhilfe / Trouble-shooting ................................................................ 18
7.
Zubehör / Accessories ................................................................................................ 18
8.
Gewährleistung / Warranty ......................................................................................... 19
9.
Technische Daten / Technical data ............................................................................. 19
DC
DCC
MM
=
Rail
◄►
Com
NEM
Innovation,
die bewegt!
2
3
4
8
AC
~
LED

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viessmann 2680 2L

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Operation Manual 2680 H0 Zweiwege-UNIMOG mit Schubrahmen und Fahrleitungsbauwagen, Funktionsmodell H0 Two-Way UNIMOG with low side car for catenary building/maintanance, functional model for 2rail Wichtige Hinweise / Important information ..............Einleitung / Introduction ....................Betrieb / Operation ...................... Konfiguration des Decoders / Configuration of the decoder ........Wartung / Maintenance ....................
  • Seite 2: Wichtige Hinweise / Important Information

    The modern rear lantern is available under item 2320 sind gegen Zugschlusstafeln austauschbar. Die moder- as a retrofit kit in the Viessmann product range. The ne Zugschlussbeleuchtung ist unter der Art. 2320 als steps are easy to mount thanks to existing mounting Nachrüstsatz im Viessmann-Sortiment erhältlich.
  • Seite 3: Transport Und Verpackung

    Abb. 1 Zurüstteile/Accessories Fig. 1 2 einstufige Auftritte 2 Spiegel 2 One-level steps 2 Mirrors Abb. 2 Fig. 2 Auftritt mit etwas Klebstoff Auftritt in die vorgesehene Halterung Fertig montierter Auftritt. versehen. stecken. Ready mounted step. Apply a little glue to the step. Put the step into the mounting place.
  • Seite 4: Zusammenstecken Der Fahrzeuge

    Ein integrierter Stromspeicher ermöglicht eine aus- The RailCom capable digital decoder supports both gezeichnete Langsamfahrt auch über Weichen oder DCC and Märklin Motorola (MM). verschmutzte Stellen. Um die Wirkung dieses Strom- An integral power storage module facilitates excellent speichers besonders effektiv nutzen zu können, verfügt crawling speed characteristics across turnouts or dirty dieses Modell über folgende Besonderheit: track.
  • Seite 5: Schnellstart

    Pinzette, wie in Abb. 3 B gezeigt, unter die Lasche und Now carefully pull the vehicles apart (fig. 3 D). heben diese an (Abb. 3 C). Mit leichtem Zug können Sie nun die Kupplung auseinander ziehen (Abb. 3 D). 3.3 Schnellstart 3.3 Quickstart Der integrierte Decoder versteht die Digitalformate The integral decoder supports Märklin-Motorola (MM)
  • Seite 6: Funktionstastenbelegung

    3.4 Funktionsumfang 3.4 Functions Sämtliche digital schaltbaren Funktionen des Nieder- All digitally controlled functions of the low side car can bordwagens entnehmen Sie bitte der CV-Tabelle, siehe be found in the CV table, see pages 11 – 14. The low Seiten 11 –...
  • Seite 7 Beleuchtung: F0 Lighting: F0 Train rear lanterns, already mounted Zugschlussleuchten bereits installiert 2 sockets for connecting directional train rear lanterns 2 Anschlüsse für fahrtrichtungsabhängige Beleuchtung sind am rückwärtigen Ende des Fahrzeugs vorgese- are installed at one end of the vehicle. Here you may plug in the train rear lanterns, tail end indicators or the hen.
  • Seite 8: Konfiguration Des Decoders / Configuration Of The Decoder

    Für Ihren Komfort haben wir auf unserer Homepage changed in order to realise the desired function map- www.viessmann-modell.de ein einfach zu bedinendes ping. You may download it from our website at www. Programm hinterlegt, mit dem Sie die CVs für eine ge- viessmann-modell.de.
  • Seite 9: Programmierung Mit Märklin Central Station Und Mobile Station

    anleitung Ihrer Zentrale, in der die byteweise Program- the programming of the CVs by bytes is described. mierung der CV beschrieben ist. Wahlweise ist auch Programming of CVs 1 – 8 can also be done by physi- über die Registerprogrammierung die Programmierung cal register programming.
  • Seite 10: Programmierung Von Werten Größer

    4. Betätigen Sie den Richtungsumschalter erneut. Die Be- 4. Activate the switch again. The lighting blinks slower leuchtung fängt langsam an zu blinken. Wiederholen Sie again. Repeat points 1 – 4 for all registers you want to die Punkte 1 – 4 für alle Register, die Sie programmieren program.
  • Seite 11: Lautstärke Einstellen

    identischen Nummern der Konfigurationsvariablen für the register for programming in Motorola format. The die Programmierung im DCC-Format und Register für default values are the factory set values that will also die Programmierung im Motorola-Format angegeben. be applied after a decoder reset. Die Default-Werte sind die Werte, die bei Auslieferung eingestellt sind und die nach einem Reset eingestellt werden.
  • Seite 12 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen / Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Konfiguration (30) Wert Configuration Normale Richtung Direction normal Umgekehrte Richtung Direction inverted 14 Fahrstufen 14 speed steps 28 und 128 Fahrstufen 28 and 128 speed steps Nur digital erlaubt No analogue operation Analog + digital erlaubt...
  • Seite 13 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen / Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Analogbetrieb: Untere Gleis- 0...255 (180) Leistungsstarke Transformatoren erlauben u. Some more powerful transformers spannungsschwelle f. Soundbe- U. etwas kleinere Werte, damit ist eventuell ein allow smaller values, so the sound can trieb/ Analogue operation: Lower früherer Start des Sounds im Analogbetrieb be started on smaller voltage levels.
  • Seite 14 Eingabewerte Erläuterungen / Hinweise Name der CV Remarks (Default) Name of CV value range Beschleunigungsrate 0…63 (10) Wartezeit, die beim Beschleunigen der Lok Delay before the switching to the next jeweils vor dem Hochschalten zur nächst Acceleration rate higher speed level when the loco is ac- höheren Fahrstufe vergeht.
  • Seite 15: Optimierung Der Stromspeicherverwendung

    4.7 Optimierung der Stromspeicher- 4.7 Optimizing the utilization of the verwendung power storage module Das Modell verfügt über einen eingebauten Stromspei- The model is equipped with a power storage module cher. Er ermöglicht ein Fahren über mehrere Sekunden that assures continuous travel even in case of a total auch im Falle eines vollständigen Stromausfalls.
  • Seite 16: Wartung / Maintenance

    Tipp: Hint: Sie können in Schritten von 0,5 cm einstellen, You can set the distance after which the model starts nach welchem Fahrweg das Modell bei span- braking in a track sector without power in steps 0,5 nungslosem Gleis anfängt zu bremsen, siehe cm with CV 119.
  • Seite 17 5.1 Reinigung 5.1 Cleaning Entfernen Sie Verschmutzungen an den Rädern und Remove dirt on the wheels and the gear box with Getriebeteilen mittels Pinzette, Wattestäbchen und tweezer, cotton swabs and suitable cleaning agents. geeigneten Reinigungsmitteln. 5.2 Schmierarbeiten 5.2 Lubrication Folgende Teile regelmäßig abschmieren und Hinweise Lubricate the following parts regularly and observe the zum Schmieren beachten.
  • Seite 18: Fehlersuche Und Abhilfe / Trouble-Shooting

    6. Fehlersuche und Abhilfe 6. Trouble-shooting Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Qualitäts- All Viessmann products are produced with high quality standards gefertigt und vor Auslieferung geprüft. Sollte standards and are checked before delivery. Should a es dennoch zu einer Störung kommen, prüfen Sie bitte...
  • Seite 19: Gewährleistung / Warranty

    (service@viessmann-modell.com). com). Senden Sie uns den Artikel zur Kontrolle bzw. Please send the item to the Viessmann service depart- Reparatur bitte erst nach Rücksprache zu. Wird nach ment for checking and repair only after consultation. If Überprüfung des Artikels ein Herstell- oder Materialfeh-...
  • Seite 20 Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der You will find the latest version of the manual on the Viessmann Homepage unter der Artikelnummer. Viessmann website using the item number. Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor...

Inhaltsverzeichnis