Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAGG 4 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAGG 4 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 146
CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1
CORDLESS ENGRAVING
TOOL 4V
Translation of the original instructions
AKU UREĐAJ
ZA GRAVIRANJE 4 V
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
АКУМУЛАТОРЕН
ГРАВИРАЩ УРЕД 4 V
Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 359506_2101
AKU UREĐAJ
ZA GRAVIRANJE 4 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
APARAT DE GRAVURĂ
CU  ACUMULATOR 4 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΑΡΑΞΗΣ 4 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών
λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAGG 4 A1

  • Seite 1 CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1 CORDLESS ENGRAVING AKU UREĐAJ TOOL 4V ZA GRAVIRANJE 4 V Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu AKU UREĐAJ APARAT DE GRAVURĂ ZA GRAVIRANJE 4 V CU  ACUMULATOR 4 V Traducerea instrucţiunilor de utilizare original...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Translation of the original Conformity Declaration . .21 GB │ CY   │  1 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 5: Introduction

    CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have chosen a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions .
  • Seite 6: Features

    9 Micro-USB-C plug of the charging cable 0 Engraving tip lock q Engraving tip w Engraving templates Package contents 1 cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1 1 charging cable 5 engraving templates 1 set of operating instructions GB │ CY  ...
  • Seite 7: Technical Specifications

    Technical specifications Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Nominal battery voltage (DC) Cells Battery (integrated) LITHIUM ion Battery capacity 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate 6000–19000 rpm Charger PAGG 4 A1-1* INPUT Rated voltage 100–240 V ∼, 50–60 Hz (AC)
  • Seite 8 . Wherein all states of operation must be included (e .g . times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load) . GB │ CY   │  5 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    . c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock . ■ 6  │   GB │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 10: Personal Safety

    . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations . GB │ CY   │  7 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 11: Power Tool Use And Care

    If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools . ■ 8  │   GB │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 12: Battery Tool Use And Care

    Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns . GB │ CY   │  9 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 13: Service

    . b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers . ■ 10  │   GB │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 14: Safety Guidelines For Battery Chargers

    WARNING! ■ Do not operate the mains adapte 6 with a damaged mains plug . Damaged mains plugs are hazardous to life due to the risk of electric shock . GB │ CY   │  11 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 15: Before Use

    ♦ The green charge level indicator 2 indicates that charging is complete and the appliance is ready for use . ♦ Disconnect the mains adapter 6 from the power supply . ■ 12  │   GB │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 16: Battery Level Display

    . ♦ Press the + speed control button 4 to increase the penetration depth . ♦ Press the – speed control button 4 to decrease the penetration depth . GB │ CY   │  13 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 17: Changing The Engraving Tip

    Your arm should be resting on the table . ♦ Move the engraving tip q over the workpiece while applying gentle pressure . To ascertain the ideal engraving speed, practice on a spare piece of material . ■ 14  │   GB │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 18: Maintenance And Cleaning

    . The appliance and the batteries must be disposed of separately . ATTENTION! ► The battery must be removed/disposed of by a specialist technician . GB │ CY   │  15 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 19 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . ■ 16  │   GB │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 20: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . GB │ CY   │  17 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 21 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, oper- ating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 18  │   GB │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 22 Have the power tool repaired by the Service Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is main- tained . GB │ CY   │  19 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 23: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 20  │   GB │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 24: Translation Of The Original Conformity Declaration

    . Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 GB │ CY   │  21 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 25 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine Cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1 Year of manufacture: 04–2021 Serial number: IAN 359506_2101 Bochum, 24/03/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Seite 26 Originalna izjava o sukladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . .43   │  23 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 27: Uvod

    AKU UREĐAJ ZA GRAVIRANJE 4 V PAGG 4 A1 Uvod Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja . Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod . Upute za uporabu dio su opreme ovog proizvoda . One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje . Prije uporabe proizvoda upo- znajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama .
  • Seite 28: Oprema

    9 Micro USB utikač kabela za punjenje 0 Blokada vrha za graviranje q Vrh za graviranje w Šablone za graviranje Opseg isporuke 1 Aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1 1 Kabel za punjenje 5 Šablona za graviranje 1 Upute za uporabu  ...
  • Seite 29: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Aku uređaj za graviranje PAGG 4 A1 Nazivni napon baterije (istosmjerna struja) Broj ćelija Baterija (integrirana) LITIJ-ionska Kapacitet baterije 1500 mAh 6 Stupnjeva broja uboda Broj uboda 6000–19000 min Punjač PAGG 4 A1-1* ULAZ/Input Nazivni napon 100–240 V ∼, 50–60 Hz (izmjenična struja)
  • Seite 30 . Pri- tom treba uzeti u obzir sve dijelove ciklusa pogona (primjerice razdoblja u kojima je električni uređaj isključen i razdoblja u kojima je uređaj uključen, ali radi bez opterećenja) .   │  27 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 31: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    Priključni utikač električnog alata mora pristajati u utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adap- terske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara . ■ 28  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 32: Sigurnost Osoba

    Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih ruka- vica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda .   │  29 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 33: Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom

    ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području . b) Ne koristite električne alate s oštećenim sklopkama. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti . ■ 30  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 34 . h) Ručku i površine za hvatanje održavajte suhima, čistima i bez ulja i masnoće. Skliske ručke i površine za hvatanje onemogućuju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama .   │  31 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 35: Korištenje I Rukovanje Alatom Na Baterije

    Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dopušte- nog područja temperature može uništiti bateriju i povećati opa- snost od požara . OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Baterije koje nisu predviđene za ponovno punjenje nikako se ne smiju puniti. ■ 32  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 36: Servis

    . Djeca se ne smiju igrati uređajem . Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora . Punjač je prikladan isključivo za uporabu u zatvorenim prostorijama .   │  33 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 37: Prije Uključivanja Uređaja

    . Optimalna napunjenost iznosi između 50% i 80% . Klimatski uvjeti skladištenja moraju biti hladni i suhi s temperaturom okruženja između 0 °C i 50 °C . ■ 34  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 38: Pokazivač Kapaciteta Baterije

    Uređaj nikada ne koristite za druge namjene, i uvijek samo s origi- nalnim dijelovima/opremom . Uporaba drugog alata i dijelova od onih navedenih i preporučenih u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozljeda . Uključivanje/isključivanje   │  35 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 39: Podešavanje Dubine Prodiranja Gravure

    Nakon toga ih umetnite i okrenite blokadu vrha za graviranje 0 u smjeru kazaljke na satu (u smjeru rada) kako biste je zaključali . ♦ Provjerite je li vrh za graviranje q ispravno fiksiran . ■ 36  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 40: Napomene Za Rad

    Isključite uređaj prije čišćenja i održavanja. ■ Uređaj ne zahtijeva održavanje . ■ S uređaja odstranite nečistoću . U tu svrhu koristite suhu krpu . ■ U unutrašnjost uređaja ne smiju dospjeti tekućine .   │  37 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 41: Zbrinjavanje

    . Svrha ove obveze je zbrinjavanje baterija/ akumulatora na način neškodljiv za okoliš . Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju . ■ 38  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 42: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    . Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila .   │  39 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 43 Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu upora- bu . Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa . ■ 40  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 44 . S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www .lidl-service .com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 359506_2101 .   │  41 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 45: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa . Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa . Lidl Hrvatska d .o .o . k .d ., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska ■ 42  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 46: Originalna Izjava O Sukladnosti

    * Odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti isključivo snosi proizvo- đač . Gore opisan predmet izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8 . lipnja 2011 . za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima .   │  43 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 47 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: Aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1 Godina proizvodnje: 04–2021 Serijski broj: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 . Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja...
  • Seite 48 Garancija I Garantni List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Prevod originalne Izjave o usaglašenosti . . . . . . . . .66   │  45 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 49: Uvod

    AKU UREĐAJ ZA GRAVIRANJE 4 V PAGG 4 A1 Uvod Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja . Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod . Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda . Ono sadrži važne napo- mene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju .
  • Seite 50: Oprema

    9 Mikro USB-C utikač kabla za punjenje 0 Blokada vrha za graviranje q Vrh za graviranje w Šabloni za graviranje Obim isporuke 1 aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1 1 kabl za punjenje 5 šablona za graviranje 1 uputstvo za upotrebu  ...
  • Seite 51: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Aku uređaj za graviranje PAGG 4 A1 Nominalni napon baterije (jednosmerna struja) Ćelije Akumulator (ugrađen) LITIJUM-jonski Kapacitet akumulatora 1500 mAh 6 stepena broja hodova Broj hodova 6000–19000 min Punjač PAGG 4 A1-1* ULAZ/Input Nazivni napon 100–240 V ∼, 50–60 Hz (naizmenična struja)
  • Seite 52 Emisije vibracije i buke mogu u toku stvarnog korišćenja da od- stupaju od navedenih vrednosti, u zavisnosti od načina na koji se koristi električni alat, naročito u zavisnosti od vrste radnog predmeta koji se obrađuje .   │  49 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 53: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Alate

    S električnim alatom ne radite u okruženju ugroženom eksplo- zivom atmosferom u kojem se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu da zapale prašinu ili isparenja . ■ 50  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 54: Električna Bezbednost

    . f) Kada ne možete da izbegnete rad električnog alata u vlažnom okruženju, koristite FI zaštitnu sklopku. Upotreba FI zaštitne sklopke umanjuje rizik od strujnog udara .   │  51 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 55: Bezbednost Lica

    Ne mislite da ste bezbedni i ne odbacujte bezbednosna pravi- la za električne alate, ni kada ste nakon česte upotrebe dobro upoznati s električnim alatom. Nepažljive aktivnosti mogu u deli- ću sekunde da dovedu do teških povreda . ■ 52  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 56: Upotreba I Tretman Električnog Alata

    . h) Rukohvate i prihvatne površine držite suve, čiste i bez ulja i masti. Klizavi rukohvati i prihvatne površine onemogućuju bezbedno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama .   │  53 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 57: Upotreba I Rukovanje Akumulatorskim Alatom

    Pogrešno punjenje ili punjenje van do- zvoljenog temperaturnog područja može da uništi bateriju i pove- ća opasnost od požara . OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje nisu punjive. ■ 54  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 58: Servis

    . Deca ne sme- ju da se igraju uređajem . Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje uređaja bez nadzora . Punjač je namenjen samo za rad u unutrašnjem prostoru .   │  55 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 59: Pre Puštanja U Rad

    . Optimalno stanje punjenja je između 50% i 80% . Klima za skladištenje treba da bude hladna i suva na temperaturi okoline između 0 °C i 50 °C . ■ 56  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 60: Indikator Kapaciteta Akumulatora

    Nikada ne koristite uređaj nenamenski i koristite ga samo sa original- nim delovima/priborom . Upotreba drugih delova ili drugog pribora od onog preporučenog u uputstvu za upotrebu može da znači za Vas opasnost od povreda .   │  57 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 61: Uključivanje I Isključivanje

    (u smeru rada), dok ne budete mogli da uklonite blokadu vrh za graviranje q . Odozdo uklonite vrh za graviranje q iz blokade vrha za graviranje 0 . ♦ Uklonite oprugu i podloške . ■ 58  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 62: Napomene Za Rad

    đen od volframskog čelika . Zbog toga, ovaj vrh nije pogodan da bi njim gravirali u elektronskim medijima, kao što su npr . CD, DVD itd . Ovi materijali bi mogli da se oštete i gravura ne bi bila čitka .   │  59 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 63: Održavanje I Čišćenje

    Predajte uređaj ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpa- da . Poštujte trenutno važeće propise . U slučaju nedoumica, obratite se lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada . ■ 60  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 64 . Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali . O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi .   │  61 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 65: Servis

    . Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku . Hvala na razumevanju . ■ 62  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 66: Garancija I Garantni List

    U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njego- vom namenom i Uputstvom za upotrebu . Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predvi- đenim Zakonom .   │  63 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 67 6 . Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom . 7 . Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu . 8 . Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe . ■ 64  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 68 ‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti i održavanja, grešaka u rukovanju ‒ šteta usled elementarnih nepogoda Naziv proizvoda Aku uređaj za graviranje 4 V Model PAGG 4 A1 IAN / Serijski broj 359506_2101 Proizvođač KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA...
  • Seite 69: Prevod Originalne Izjave O Usaglašenosti

    * Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvo- đač . Gore opisan predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i saveta od 8 . juna 2011 . za ograničenje upotrebe određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima . ■ 66  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 70 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa mašine Aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1 Godina proizvodnje: 04–2021. Serijski broj: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 . Semi Uguzlu - Menadžer kvaliteta - Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja...
  • Seite 71 ■ 68  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 72 Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Declaraţia de conformitate originală . . . . . . . . . . . . .89   │  69 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 73: Introducere

    APARAT DE GRAVURĂ CU ACUMULATOR 4V PAGG 4 A1 Introducere Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs . aparat . Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară . Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs . Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea .
  • Seite 74: Dotare

    0 Dispozitiv de blocare a vârfului de gravat q Vârf de gravat w Șabloane pentru gravuri Furnitura 1 aparat de gravură cu acumulator 4 V PAGG 4 A1 1 cablu de încărcare 5 șabloane pentru gravuri 1 exemplar instrucţiuni de utilizare  ...
  • Seite 75: Date Tehnice

    Date tehnice Aparat de gravat cu acumulator PAGG 4 A1 Tensiune nominală a bateriei (curent continuu) Celule Acumulator (integrat) LITIU-ioni Capacitate acumulator 1500 mAh 6 trepte ale numărului de curse Număr de curse 6000 - 19000 min Încărcător PAGG 4 A1-1* INTRARE/Input Tensiune nominală...
  • Seite 76 . În acest scop, trebuie luate în considerare toate părţile ciclului de funcţionare (de exemplu perioadele în care scula electrică a fost oprită și perioadele în care, deși a fost pornită, a funcţionat fără sarcină) .   │  73 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 77: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    Ștecărul sculei electrice trebuie să se potrivească în priză. Ștecărul nu trebuie modificat în niciun fel. Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule electrice protejate prin împământare. Ștecărele nemodificate și prizele adecvate reduc riscul de electrocutare . ■ 74  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 78: Siguranţa Persoanelor

    Purtarea echipamentului individual de protecţie precum mască antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă, cască de protecţie sau echipament de protecţie a auzului, în func- ţie de tipul și utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire .   │  75 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 79: Utilizarea Și Manevrarea Sculei Electrice

    4 . Utilizarea și manevrarea sculei electrice a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Utilizaţi pentru lucrarea dvs. scula electrică destinată respectivei lucrări. Cu scula electrică adecvată lucraţi mai bine și mai sigur în domeniul de putere spe- cificat . ■ 76  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 80 Menţineţi mânerele și suprafeţele de prindere uscate, curate și lipsite de ulei și grăsime. Mânerele și suprafeţele de prindere alunecoase nu permit operarea și controlul sigur al sculei electri- ce în situaţii neprevăzute .   │  77 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 81: Utilizarea Și Manevrarea Sculei Cu Acumulator

    în afara do- meniului de temperaturi indicat în instrucţiunile de utilizare. Încărcarea greșită sau încărcarea în afara domeniului de tempe- raturi admis poate distruge acumulatorul și poate crește pericolul de incendiu . ■ 78  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 82: Service

    . Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere . Încărcătorul este destinat exclusiv utilizării în interior .   │  79 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 83: Înainte De Punerea În Funcţiune

    încărcare se află în intervalul cuprins între 50 % și 80 % . Climatul de depozitare trebuie să fie uscat și răcoros, cu o temperatură ambiantă între 0 °C și 50 °C . ■ 80  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 84: Indicatorul De Capacitate Al Acumulatorului

    Nu folosiţi niciodată aparatul în alt scop și utilizaţi-l numai cu piese/ accesorii originale . Utilizarea altor piese sau accesorii decât cele recomandate în instrucţiunile de utilizare poate constitui pericol de rănire .   │  81 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 85: Setaţi Adâncimea De Penetrare A Gravurii

    Apoi introduceţi-l și rotiţi în sens orar (în direcţia de lucru) dispo- zitivul de blocare a vârfului de gravat 0 în vederea blocării . ♦ Asiguraţi-vă că vârful de gravat q este fixat în mod corect . ■ 82  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 86: Instrucţiuni De Lucru

    și întreţinere. ■ Aparatul nu necesită întreţinere . ■ Îndepărtaţi impurităţile de pe aparat . Pentru aceasta utilizaţi o lavetă uscată . ■ Trebuie exclusă infiltrarea lichidelor în interiorul aparatului .   │  83 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 87: Eliminarea

    în locurile special amenajate din magazine . Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatori- lor . Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată . ■ 84  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 88: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta . Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou . Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie .   │  85 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 89 . În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noas- tră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea . ■ 86  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 90 .lidl-service .com . Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www .lidl-service .com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 359506_2101 .   │  87 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 91: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu repre- zintă o adresă pentru service . Contactaţi mai întâi centrul de service indicat . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 ) 44867 BOCHUM · GERMANIA www .kompernass .com ■ 88  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 92: Declaraţia De Conformitate Originală

    Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substan- ţe periculoase în echipamentele electrice și electronice . Norme armonizate aplicate EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008   │  89 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 93 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Denumirea tipului mașinii Aparat de gravură cu acumulator 4 V PAGG 4 A1 Anul de fabricaţie: 04–2021 Număr de serie: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul...
  • Seite 94 Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Оригинална декларация за  съответствие . . . . . . 117   │  91 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 95: Въведение

    АКУМУЛАТОРЕН ГРАВИРАЩ УРЕД 4 V PAGG 4 A1 Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред . Избрали сте висококачествен продукт . Ръководството за потребителя е част от този продукт . То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предава- нето...
  • Seite 96: Оборудване

    9 Micro USB-C щекер на зарядния кабел 0 Фиксатор за гравиращия връх q Гравиращ връх w Шаблони за гравиране Окомплектовка на доставката 1 акумулаторен гравиращ уред 4 V PAGG 4 A1 1 заряден кабел 5 шаблона за гравиране 1 ръководство за потребителя  ...
  • Seite 97: Технически Данни

    Технически данни Акумулаторен гравиращ уред PAGG 4 A1 Номинално напрежение на акумулаторната батерия (постоянен ток) Клетки Акумулаторна батерия (вградена) литиево-йонна Капацитет на акумулаторната батерия 1500 mAh 6 степени на брой ходове Брой ходове 6000–19 000 min Зарядно устройство PAGG 4 A1-1* ВХОД/Input...
  • Seite 98 Вибрационните и шумовите емисии по време на действи- телното използване на електрическия инструмент могат да бъдат различни в зависимост от начина на работа с елек- трическия инструмент и особено от вида на обработвания детайл .   │  95 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 99: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    Използваният в указанията за безопасност термин „електрически инструмент“ се отнася за работещи със захранване от мрежата електрически инструменти (с мрежов кабел) и за работещи с акумулаторни батерии електрически инструменти (без мрежов кабел) . ■ 96  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 100: Безопасност На Работното Място

    трумент с него или за дърпане на щепсела от контакта. Пазете свързващия кабел от нагряване, масло, остри ръбо- ве или движещи се части. Повредени или оплетени свързва- щи кабели увеличават риска от токов удар .   │  97 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 101: Безопасност На Хората

    захранването и/или акумулаторната батерия, да го вземе- те или носите. Когато при носене на електрическия инстру- мент държите пръста си на превключвателя или свържете включен електрически инструмент към електрозахранването, са възможни злополуки . ■ 98  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 102: Употреба И Обслужване На Електрическия Инструмент

    те по-добре и по-безопасно в посочения работен диапазон . б) Не използвайте електрически инструмент с повреден прев- ключвател. Електрически инструмент, който не може да се включва и изключва, е опасен и трябва да се ремонтира .   │  99 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 103 з) Поддържайте ръкохватките и повърхностите за хващане сухи, чисти и незамърсени с масло и грес. Хлъзгави ръкохватки и повърхности за хващане не позволяват безопасна работа и контрол на електрическия инструмент в непредвидени ситуации . ■ 100  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 104: Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент

    латорни батерии е непредвидимо и те могат да доведат до пожар, експлозия или опасност от нараняване . е) Не излагайте акумулаторната батерия на огън или твърде високи температури. Огън или температура над 130 °C (265 °F) могат да предизвикат експлозия .   │  101 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 105: Сервиз

    зервни части. С това се гарантира запазването на безопас- ността на електрическия инструмент . б) Никога не ремонтирайте повредени акумулаторни бате- рии. Всякаква поддръжка на акумулаторни батерии трябва да се извършва само от производителя или упълномощени сервизи . ■ 102  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 106: Указания За Безопасност За Зарядни Устройства

    устройство използвайте само мрежов адаптер 6 с идентични характеристики, както е посочено в глава „Технически данни“ . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Не използвайте мрежовия адаптер 6 с повреден мрежов щепсел . Повредени мрежови щепсели представляват опасност за живота от токов удар .   │  103 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 107: Преди Пускането В Експлоатация

    Свържете USB щекера на зарядния кабел 7 с мрежовия адаптер 6 . ♦ Свържете мрежовия адаптер 6 към източник на електри- чество със 100–240 V ∼, 50/60 Hz . ♦ Индикаторът за нивото на зареждане 2 свети червено . ■ 104  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 108: Индикатор За Капацитета На Акумулаторната Батерия

    лежности, различни от препоръчаните в ръководството за потре- бителя, може да причини опасност от нараняване . Включване/Изключване Включване ♦ Натиснете и задръжте натиснат превключвателя за включва- не/изключване 1 . Изключване ♦ Отпуснете отново превключвателя за включване/изключ- ване 1 .   │  105 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 109: Настройка На Дълбочината На Проникване На Гравюрата

    връх q . След това го поставете на уреда и за блокиране завъртете фиксатора на гравиращия връх 0 по часовнико- вата стрелка (в работна посока) . ♦ Уверете се, че гравиращият връх q е фиксиран правилно . ■ 106  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 110: Указания За Работа

    работи по почистването и поддръжката. ■ Уредът не изисква поддръжка . ■ Отстранете замърсявания от уреда . За целта използвайте суха кърпа . ■ Не допускайте проникване на течности във вътрешността на уреда .   │  107 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 111: Предаване За Отпадъци

    Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управ- ление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъци . Спазвайте действащите в момента разпоредби . В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци . ■ 108  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 112 със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали . Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа .   │  109 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 113: Гаранция

    важи също и за сменените и ремонтирани части . За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането . Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане . ■ 110  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 114 нормално изразходване на капацитета на акумулаторната батерия ■ професионална употреба на продукта ■ повреждане или промяна на продукта от клиента ■ неспазване на разпоредбите за безопасност и поддръжка, грешки при обслужването ■ повреди поради природни бедствия   │  111 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 115 почистен и с указание за дефекта . Уредите, изпратени с непла- тени транспортни разходи–с наложен платеж, като експресен или друг специален товар–не се приемат . Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди . ■ 112  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 116: Сервизно Обслужване

    Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза . Първо се свържете с горепосочения сервизен център . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www .kompernass .com   │  113 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 117 (3) След изтичането на срока по ал . 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителска- та стокасъгласно чл . 114 . ■ 114  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 118 (4) (Предишна ал . 3 - ДВ, бр . 61 от 2014 г ., в сила от 25 .07 .2014 г .) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребител- ската стока с договора е незначително .   │  115 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 119 ля за решаване на спора . (3) Упражняването на правото на потребителя по ал . 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, разли- чен от срока по ал . 1 . ■ 116  │   PAGG 4 A1...
  • Seite 120: Оригинална Декларация За Съответствие

    на разпоредбите на Директивата 2011/65/ЕU на Европейския пар- ламент и на Съвета от 8 юни 2011 г . относно ограничението за упо- требата на определени опасни вещества в електрическото и елект- ронното оборудване .   │  117 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 121 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Типово обозначение на машината Акумулаторен гравиращ уред 4 V PAGG 4 A1 Година на производство: 04–2021 Сериен номер: IAN 359506_2101 Бохум, 24 .03 .2021 г . Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
  • Seite 122 συμμόρφωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 GR │ CY   │  119 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 123: Εισαγωγή

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΑΡΑΞΗΣ 4 V PAGG 4 A1 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής . Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιό- τητας . Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος . Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφά- λεια, τη...
  • Seite 124: Εξοπλισμός

    9 Βύσμα Micro-USB-C του καλωδίου φόρτισης 0 Ασφάλιση μύτης χάραξης q Μύτη χάραξης w Καλούπια χάραξης Περιεχόμενο συσκευασίας 1 Επαναφορτιζόμενη συσκευή χάραξης 4 V PAGG 4 A1 1 Καλώδιο φόρτισης 5 Καλούπια χάραξης 1 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης GR │ CY  ...
  • Seite 125: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Επαναφορτιζόμενη συσκευή χάραξης PAGG 4 A1 Ονομαστική τάση μπαταρίας (συνεχές ρεύμα) Κυψέλες Μπαταρία (ενσωματωμένη) ΛΙΘΙΟΥ-Ιόντων Χωρητικότητα συσσωρευτή 1500 mAh 6 βαθμίδες αριθμού εμβολισμών Αριθμός εμβολισμών 6000–19000 min Φορτιστής PAGG 4 A1-1* ΕΙΣΟΔΟΣ/Input Ονομαστική τάση 100–240 V ∼, 50–60 Hz (εναλλασσόμενο...
  • Seite 126 κεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, να αποκλίνουν από τις αναφερόμενες τιμές, ανάλογα με το είδος και τον τρόπο που χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο, κυρίως ανάλογα με το είδος του τεμαχίου επεξεργασίας . GR │ CY   │  123 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 127: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο ρεύματος) που λειτουργούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς καλώδιο ρεύματος) που λειτουργούν μέσω συσσωρευτή . ■ 124  │   GR │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 128: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    αποσυνδέσετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια σύνδεσης αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . GR │ CY   │  125 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 129: Ασφάλεια Ατόμων

    δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά κλειδιά, πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρίσκεται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς . ■ 126  │   GR │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 130: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    τον αποσπώμενο συσσωρευτή, πριν διεξάγετε ρυθμίσεις στη συσκευή, πριν αλλάξετε μέρη εργαλείων χρήσης ή πριν απο- θηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτό το μέτρο ασφαλείας εμποδίζει τη μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου . GR │ CY   │  127 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 131 η) Οι χειρολαβές και οι επιφάνειες αυτών πρέπει να είναι στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδια και γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις . ■ 128  │   GR │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 132: Χρήση Και Χειρισμός Του Επαναφορτιζόμενου Εργαλείου

    καλέσουν φωτιά, έκρηξη ή τραυματισμούς . στ) Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε φωτιά ή υψηλές θερμο- κρασίες. Η φωτιά ή οι θερμοκρασίες άνω των 130 °C (265°F) μπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη . GR │ CY   │  129 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 133: Σέρβις

    Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ■ από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή ■ 130  │   GR │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 134 τις ίδιες προδιαγραφές που αναφέρονται στο κεφάλαιο «Τεχνικά στοιχεία» . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Μη χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα δικτύου 6 με φθαρμένο βύσμα δικτύου . Τα φθαρμένα βύσματα δικτύου ενέχουν κίνδυ- νο για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας . GR │ CY   │  131 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 135: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    ♦ Συνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου 6 σε μια πηγή ρεύματος με 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz . ♦ Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης 2 ανάβει με κόκκινο χρώμα . ■ 132  │   GR │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 136: Ένδειξη Χωρητικότητας Συσσωρευτή

    αυτά που προτείνονται στις οδηγίες χρήσης μπορεί να ενέχει κίνδυ- νο τραυματισμού . Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ενεργοποίηση ♦ Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη ON/OFF 1 . Απενεργοποίηση ♦ Αφήστε πάλι ελεύθερο τον διακόπτη ON/OFF 1 . GR │ CY   │  133 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 137: Ρύθμιση Βάθους Διείσδυσης Χάραξης

    χάραξης q . Τοποθετήστε τη, στη συνέχεια, και περιστρέψτε δεξιόστροφα (στην κατεύθυνση εργασίας) την ασφάλιση μύτης χάραξης 0 για να ασφαλίσει . ♦ Βεβαιωθείτε ότι η μύτη χάραξης q έχει στερεωθεί σωστά . ■ 134  │   GR │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 138: Υποδείξεις Εργασίας

    Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση . ■ Απομακρύνετε όλους τους ρύπους από τη συσκευή . Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί . ■ Δεν επιτρέπεται να εισχωρούν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής . GR │ CY   │  135 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 139: Απόρριψη

    πόλης του ή στο εμπόριο . Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απορρίπτονται οι μπαταρίες/συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο . Επιστρέφετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση . ■ 136  │   GR │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 140: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών . Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν . GR │ CY   │  137 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 141 Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση . Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει . ■ 138  │   GR │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 142 Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί- λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνά- πτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέρο- ντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε . GR │ CY   │  139 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 143: Σέρβις

    κτικά καλούπια και μύτες) από τη γραμμή εξυπηρέτησης του σέρβις . Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel .: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .gr Σέρβις Κύπρος Tel .: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl .com .cy IAN 359506_2101 ■ 140  │   GR │ CY PAGG 4 A1...
  • Seite 144: Εισαγωγέας

    Δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας 2011/65/ΕU του Ευρω- παϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλε- κτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές . GR │ CY   │  141 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 145 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Ονομασία τύπου του μηχανήματος Επαναφορτιζόμενη συσκευή χάραξης 4 V PAGG 4 A1 Έτος κατασκευής: 04–2021 Αύξων αριθμός: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με...
  • Seite 146 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . 165 DE │ AT │ CH   │  143 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 147: Einleitung

    AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V PAGG 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung .
  • Seite 148: Ausstattung

    6 Netzadapter* 7 USB-Stecker des Ladekabels 8 Ladekabel 9 Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels 0 Gravierspitzenarretierung q Gravierspitze w Gravierschablonen Lieferumfang 1 Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1 1 Ladekabel 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung DE │ AT │ CH   │  145 ■...
  • Seite 149: Technische Daten

    Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Batterie-Nennspannung (Gleichstrom) Zellen Akku (integriert) LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl 6000–19000 min Ladegerät PAGG 4 A1-1* EINGANG/Input Nennspannung 100–240 V ∼, 50–60 Hz (Wechselstrom) Nennleistung 16 W AUSGANG/Output Nennspannung (Gleichstrom) Ladestrom 1,7 A Ladedauer ca .
  • Seite 150 Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird . DE │ AT │ CH   │  147 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 151: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . ■ 148  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Seite 152: Arbeitsplatzsicherheit

    Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages . DE │ AT │ CH   │  149 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 153: Sicherheit Von Personen

    Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie- ßen, kann dies zu Unfällen führen . ■ 150  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Seite 154: Verwendung Und Behandlung Des Elektro Werkzeugs

    Leistungsbereich . b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden . DE │ AT │ CH   │  151 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 155 Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvor- hergesehenen Situationen . ■ 152  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Seite 156: Verwendung Und Behandlung Des Akku Werkzeugs

    Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . DE │ AT │ CH   │  153 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 157: Service

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden ■ 154  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Seite 158: Bei Verwendung Eines Usb-Netzteils Muss

    Sie nur einen Netzadapter 6 mit den identischen Spezifikationen wie im Kapitel „Technische Daten“ angegeben . WARNUNG! ■ Betreiben Sie den Netzadapter 6 nicht mit beschädigtem Netzstecker . Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag . DE │ AT │ CH   │  155 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 159: Vor Der Inbetriebnahme

    Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 7 mit dem Netzadapter 6 . ♦ Schließen Sie den Netzadapter 6 an eine Stromquelle mit 100–240 V ∼, 50/60 Hz an . ♦ Die Ladezustandsanzeige 2 leuchtet rot . ■ 156  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Seite 160: Akku-Kapazitätsanzeige

    Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten . Ein-/ausschalten Einschalten ♦ Drücken und halten Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 . Ausschalten ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter 1 wieder los . DE │ AT │ CH   │  157 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 161: Eindringtiefe Der Gravur Einstellen

    . Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die Gravierspitzenarretierung 0 zur Verriegelung im Uhrzeigersinn (in Arbeitsrichtung) . ♦ Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze q korrekt fixiert ist . ■ 158  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Seite 162: Arbeitshinweise

    Das Gerät ist wartungsfrei . ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät . Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch . ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen . DE │ AT │ CH   │  159 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 163: Entsorgung

    Stadtteils oder im Handel abzugeben . Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können . Geben Sie Batterien/Akkus nur im ent- ladenen Zustand zurück . ■ 160  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Seite 164: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Kaufpreis erstattet . Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner- halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist . DE │ AT │ CH   │  161 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 165 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 162  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Seite 166: Abwicklung Im Garantiefall

    . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359506_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . DE │ AT │ CH   │  163 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 167: Service

    Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 359506_2101 ■ 164  │   DE │ AT │ CH PAGG 4 A1...
  • Seite 168: Importeur

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . DE │ AT │ CH   │  165 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 169 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1 Herstellungsjahr: 04–2021 Seriennummer: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Seite 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2021 · Ident.-No.: PAGG4A1-032021-1 IAN 359506_2101...

Inhaltsverzeichnis