Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag DX6411F Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DX6411F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INHOUD
Inhoud
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Toestelbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Het gebruik van het toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Het gebruik van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 13
Elektrische veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Veiligheid tijdens gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Afvoeren verpakking en toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inbouwen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Veiligheidsvoorschriften voor het installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aansluitkabel monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Instellen van de dagtijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eerst schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
De oven gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 32
Oventoepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
De sectiefunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 20
Bovenste oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Onderste oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dubbeloven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grote oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
De oven uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eindtijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Kookduur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27
Uitgestelde starttijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 29
Kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verlichting aan/uit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Geluidssignaal uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
De "Auto Cook" functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ovenfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 44
1. Boven- en onderwarmte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Bovenwarmte + hetelucht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Hetelucht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Maxigrill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. Onderwarmte + hetelucht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Dubbeloven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Automatische programma's bij type DX6411F DX6492F . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 42
NL 3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag DX6411F

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    7. Dubbeloven ............39 8. Automatische programma’s bij type DX6411F DX6492F ....40 - 42 9.
  • Seite 2 De ovendeur monteren ..........50 De ruit van de ovendeur (alleen voor DX6411B DX6411F DX6492F) ....51 De ruit van de ovendeur (alleen voor DX6411K/H DX6492K/H) .
  • Seite 3: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL DX6411B/DX6411F/DX6492F DX6411K/H DX6492K/H 1. SECTIEKEUZEKNOP 7. DAGTIJD 2. DISPLAY 8. KOOKWEKKER 3. TIJD- / TEMPERATUURKNOP 9. KOOKDUUR 4. FUNCTIEKNOP 10. EINDTIJD 5. VERLICHTING 11. TEMPERATUUR 6. KINDERSLOT Extra’s Deze oven heeft de volgende extra’s: Duofunctie: Wanneer de verdeelplaat in de oven geschoven wordt, schakelt automatisch de ●...
  • Seite 4: Toestelbeschrijving

    TOESTELBESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 7. Niveau 4 2. Zijgeleider 8. Niveau 3 3. Ovenverlichting 9. Niveau 2 4. Glazen ovendeur 10. Niveau 1 5. Bovenelement 11. Deurgreep 6. Niveau 5 Let op De inschuifniveaus zijn van beneden naar boven genummerd. ● De niveaus 4 en 5 worden voornamelijk gebruikt voor de grillfunctie.
  • Seite 5: Toebehoren

    TOEBEHOREN De onderstaande toebehoren worden met de oven meegeleverd: Front Front Bakplaat Diepe braadslede De bakplaat gebruikt u voor het De diepe braadslede is geschikt voor bakken van koekjes of ander plaat- het braden van vlees en als vang- gebak. schaal om jus of vet op te vangen.
  • Seite 6: Het Gebruik Van Het Toebehoren

    HET GEBRUIK VAN HET TOEBEHOREN Let op Wanneer u de diepe braadslede of de bakplaat gebruikt om kookvocht op te vangen, let er ● dan op dat deze op de juiste wijze in de zijgeleiders is geschoven. Wanneer deze tijdens het bakken of braden op de ovenbodem rusten kunnen ze het emaille beschadigen.
  • Seite 7 HET GEBRUIK VAN HET TOEBEHOREN (VERVOLG) Telescopische geleiders (alleen voor DX6411F/DX6492F) De telescopische geleiders en de oventoebehoren worden zeer heet! Bescherm uw handen daarom altijd met ovenwanten of pannenlappen. De telescopische geleiders bevinden zich in de oven aan weerszijden op drie niveau’s.
  • Seite 8: Het Gebruik Van Deze Handleiding

    HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING Bedankt voor de aanschaf van deze ATAG inbouwoven. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en essentiële infor- matie over het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe oven. Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bewaar hem als naslagwerk voor toekomstig gebruik.
  • Seite 9: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag alleen door een hiertoe bevoegd installateur geïnstalleerd worden. Hierbij dienen de bijgevoegde installatievoorschriften en de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften gevolgd te worden. Elektrische veiligheid Controleer het toestel op transportschade. Sluit een beschadigd toestel niet aan. ● Dit toestel mag alleen door een hiertoe bevoegd installateur worden aangesloten.
  • Seite 10: Veiligheid Tijdens Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (VERVOLG) WAARSCHUWING ● Dit apparaat en de toegankelijke delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg dat u de hete delen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt tenzij er voortdurend op hen wordt gelet. ● Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, alsmede personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of met ontbrekende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies...
  • Seite 11 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (VERVOLG) ● De ovenbodem nooit afdekken met aluminiumfolie. Aluminiumfolie houdt warmte tegen, en geeft daardoor slechte bakresultaten. Bovendien kan het emaille van de ovenbodem beschadigd raken. ● Door vruchtensappen kunnen moeilijk te verwijderen vlekken achterblijven op de ovenbodem. Gebruik daarom bij het bereiden van vochtig gebak (appeltaart) de diepe braadslede als vangschaal.
  • Seite 12: Inbouwen En Aansluiten

    INBOUWEN EN AANSLUITEN Veiligheidsvoorschriften voor het inbouwen Dit toestel mag alleen door een hiertoe bevoegd installateur geïnstalleerd worden. Hierbij dienen de bijgevoegde installatievoorschriften en de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften gevolgd te worden. Controleer voordat u met inbouwen begint of het aansluitpunt spanningsloos is. Schakel zo ●...
  • Seite 13: Aansluitkabel Monteren

    De aansluiting voor de aardedraad is gemerkt met het aardeteken ( De wandcontactdoos moet na het inbouwen van de oven bereikbaar blijven. Atag kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor ongelukken die onstaan door het ontbreken van, of een foutief aangesloten, aardverbinding.
  • Seite 14: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Instellen van de dagtijd Zodra het toestel is aangesloten licht het display op het bedieningspaneel kort op. Na 3 seconden verschijnt ‘12:00’ in het display. Druk op de dagtijdtoets. Het symbool Voorbeeld: 1:30 instellen. ‘ ‘ en ‘12:‘ gaan knipperen. Stel met de tijd- / temperatuurknop het gewenste uur in.
  • Seite 15: Eerst Schoonmaken

    INGEBRUIKNAME (VERVOLG) Eerst schoonmaken Reinig de oven zorgvuldig voordat u deze gaat gebruiken. Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het ● oppervlak van de oven aantasten. Voor ovens met een geëmailleerd front zijn speciale reinigingsmiddelen verkrijgbaar. Maak de oven als volgt schoon 1.
  • Seite 16: De Oven Gebruiken

    DE OVEN GEBRUIKEN Oventoepassingen In onderstaande tabel staan de verschillende oventoepassingen en instellingen van uw oven opgesomd. Gebruik de kookhulptabellen voor deze oventoepassingen op de volgende pagina’s als richtlijn voor uw ovengebruik. Boven- en onderwarmte Het bovenste en onderste verwarmingselement worden verwarmd. Deze functie wordt gebruikt voor het bakken en roosteren van nagenoeg ieder gerecht.
  • Seite 17: De Sectiefunctie Instellen

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) De sectiefunctie instellen In het geval van de bovenste oven, dubbeloven en onderste oven dient de verdeelplaat geplaatst te worden bij de ‘UIT’-stand van de sectiekeuzeknop. In de grote oven dient u de verdeelplaat te verwijderen bij de ‘UIT’-stand van de sectiekeuzeknop. Stel de sectiekeuzeknop in op de Druk op de functieknop.
  • Seite 18: Bovenste Oven

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Bovenste oven Enkel het bovenste verwarmingselement is in werking. De verdeelplaat dient gebruikt te worden. Hetelucht Bovenwarmte + hetelucht Maxigrill De onderste sectie kan gelijktijdig met de bovenste sectie in werking gesteld worden (zie dub- beloven). Gerechten die veel vocht bevatten kunnen bij bereiding in de bovenste oven condensvorming veroorzaken op de ovenruit.
  • Seite 19: Dubbeloven

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Dubbeloven De bovenste en onderste sectie zijn gelijktijdig in werking. Het is mogelijk om in te stellen welke van de twee het eerste activeert. Wanneer één van de gerechten klaar is in dubbelovenstand, dan kan de kookduur of temperatuur van de andere sectie gewijzigd worden. Kies met behulp van de sectiekeuzeknop de sectie (boven of onder) die geactiveerd moet blijven.
  • Seite 20: Grote Oven

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Grote oven Hetelucht Bovenwarmte + hetelucht Boven- en onderwarmte Maxigrill Grill Onderwarmte + hetelucht NL 22...
  • Seite 21: Temperatuur Instellen

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Temperatuur instellen In de grote-, bovenste- en onderste oven Druk op de tijd-/temperatuurknop. Draai aan de tijd- / temperatuurknop om de temperatuur in stappen van 5 °C in te stellen. Grote oven 40 °C – 250 °C (Maxi- (40 °C –...
  • Seite 22: De Oven Uitschakelen

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) De oven uitschakelen Om de oven uit te schakelen dient u de sectiekeuzeknop in de ‘UIT’-stand te draaien. Eindtijd U kunt de eindtijd ook tijdens het bakken of braden wijzigen. ● In de bovenste oven, dubbeloven en onderste oven Druk op de eindtijdknop.
  • Seite 23 DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Dubbeloven De eindtijd voor de bovenste- en onderste oven kan geselecteerd worden met behulp van de eindtijdknop en de tijd-/temperatuurknop. Druk twee maal op de eindtijdknop Stel de tijd-/temperatuurknop in op (onderste oven). de gewenste eindtijd. Voorbeeld: de huidige tijd is 12:00.
  • Seite 24: Kookduur

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Kookduur U kunt de kookduur ook tijdens het bakken of braden instellen. In de bovenste oven, dubbeloven en onderste oven Druk op de kookduurknop. Stel met de tijd-/temperatuurknop de gewenste kookduur in. Druk op de kookduurknop. De oven houdt automatisch de gese- lecteerde eindtijd aan tenzij er binnen 5 seconden nogmaals op de kook-...
  • Seite 25 DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Dubbeloven De kookduur voor de bovenste- en onderste oven kan geselecteerd worden met behulp van de kookduurknop en de tijd-/temperatuurknop. Druk twee maal op de kookduurknop Stel met de tijd-/temperatuurknop de (onderste oven). gewenste kookduur in. Druk op de kookduurknop.
  • Seite 26: Uitgestelde Starttijd

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Uitgestelde starttijd Voorbeeld 1 - Kookduur wordt eerst ingesteld Als de eindtijd wordt ingesteld nadat de kookduur is ingesteld (zie pagina 26), dan worden de kookduur en de eindtijd berekend en zal de oven wanneer nodig een latere starttijd instellen. Druk op de eindtijdknop.
  • Seite 27 DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Uitgestelde starttijd Voorbeeld 2 - Eindtijd wordt eerst ingesteld Als de kookduur wordt ingesteld nadat de eindtijd is ingesteld, dan worden de kookduur en de eindtijd berekend en zal de oven wanneer nodig een latere starttijd instellen. Druk op de kookduurknop.
  • Seite 28: Kookwekker

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Kookwekker Druk op de kookwekkertoets. Het Draai aan de tijd- / temperatuurknop symbool ‘ ‘ gaat knipperen. en stel de gewenste tijd in. Bijvoorbeeld: 5 minuten. Druk nogmaals op de kookwekker- toets om de kookwekker te starten. Wanneer de tijd verstreken is hoort u een signaal.
  • Seite 29: Kinderslot

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) Kinderslot Draai de functieknop in de ‘uit’- Druk op de kintderslottoets en houd positie. Druk op de kinderslottoets deze 3 seconden ingedrukt om het en houd deze 3 seconden ingedrukt. kinderslot weer uit te schakelen. verschijnt op het display. Indien het kinderslot ingeschakeld is, zijn alle knoppen en toetsen buiten werking behalve ●...
  • Seite 30: De "Auto Cook" Functie

    DE OVEN GEBRUIKEN (VERVOLG) De “Auto Cook” functie Draai de sectiekeuzeknop op AUTO. Druk op de functieknop. Selecteer het gewenste gerecht door Stel het gewicht in door de tijd- / de tijd- / temperatuurknop naar temperatuurknop naar rechts- of links rechts- of links te draaien.
  • Seite 31: Ovenfuncties

    OVENFUNCTIES 1. Boven- en onderwarmte Boven- en onderwarmte is geschikt voor het bakken en braden op 1 niveau. Zowel het boven- als het onderelement zijn ingeschakeld. U kunt de oven het beste voorverwarmen voordat u gerechten in de oven plaatst. Tijd Gerecht Niveau...
  • Seite 32 OVENFUNCTIES (VERVOLG) 2. Bovenwarmte met hetelucht Het bovenelement en het element in de achterzijde van de oven zijn ingeschakeld. Ventilatoren laten de hete lucht circuleren. U kunt de oven het beste voorverwarmen voordat u gerechten in de oven plaatst. Temperatuur Tijd Gerecht Niveau...
  • Seite 33: Hetelucht

    OVENFUNCTIES (VERVOLG) 3. Hetelucht Met deze ovenfunctie kunt u bakken of braden tot op maximaal 3 niveau’s. Hetelucht is ook geschikt voor het braden. De verwarmingselementen boven- en onderin en in de achterwand verwarmen de lucht die door een ventilator in de ovenruimte wordt geblazen. U kunt de oven het beste voorverwarmen voordat u gerechten in de oven plaatst.
  • Seite 34: Maxigrill

    OVENFUNCTIES (VERVOLG) 4. Maxigrill De maxigrill is uitermate geschikt voor het grillen van grotere hoeveelheden vlakke gerechten, zoals biefstuk, schnitzel en vis. De maxigrill is tevens geschikt voor het bereiden van toast. Beide bovenelementen en het grillelement zijn ingeschakeld wanneer u deze ovenfunctie kiest.
  • Seite 35: Grill

    OVENFUNCTIES (VERVOLG) 5. Grill Deze functie is bedoeld voor het grillen van kleinere hoeveelheden vlakke gerechten zoals biefstuk, schnitzel, vis en toast. Plaats de gerechten in het midden op het rooster. Alleen het bovenelement is ingeschakeld. Tijd Gerecht Niveau Toebehoren Temperatuur (°C) (min) Camembert smelten...
  • Seite 36 OVENFUNCTIES (VERVOLG) 6. Onderwarmte met hetelucht Onderwarmte met hetelucht geeft gebak een krokante en goed doorbakken bodem terwijl de vulling veel vocht bevat. Bijvoorbeeld pizza, appeltaart, quiche Lorraine en kwarktaart. U kunt de oven het beste voorverwarmen. Temperatuur Tijd Gerecht Niveau Toebehoren (°C)
  • Seite 37: Dubbeloven

    OVENFUNCTIES (VERVOLG) 7. Dubbeloven In de dubbeloven kunt u gelijktijdig twee verschillende gerechten bereiden in uw oven. Als u zowel de bovenste als de onderste sectie van de oven gebruikt kunt u per gerecht verschillende temperaturen, ovenfuncties en kookduur instellen. U kunt bijvoorbeeld op hetzelfde moment biefstuk grillen en groenten bakken.
  • Seite 38: Automatische Programma's Bij Type Dx6411F Dx6492F

    OVENFUNCTIES (VERVOLG) 8. Automatische programma’s bij type DX6411F/DX6492F In de onderstaande tabel vindt u 27 automatische bak- en braadprogramma’s voor ovengerechten. Tevens zijn de hoeveelheden aangegeven waarop het programma is gebaseerd en aanbevelingen om het beste resultaat te krijgen. Het programma kiest zelf de meest geschikte ovenfunctie en bereidingstijd.
  • Seite 39 OVENFUNCTIES (VERVOLG) Gerecht Gewicht/kg Toebehoren Niveau Grillrooster / Kip, gegrild 1. 1.0 - 1.1 2. 1.2 - 1.3 Diepe braadslede Bestrijk de kip met olie en kruiden. Leg de kip met de borst naar boven op het grillrooster. 1. 0.3 - 0.5 Grillrooster / Eendenborstfi...
  • Seite 40 OVENFUNCTIES (VERVOLG) Gerecht Gewicht/kg Toebehoren Niveau Appeltaart 1. 1.2 - 1.4 Ovenrooster Bak de appeltaart in een ronde springvorm met een diameter van 24 cm. 1. 0.5 - 0.6 Tulband 2. 0.7 - 0.8 Ovenrooster 3. 0.9 - 1.0 Doe het deeg in een ingevette bakvorm. 1.
  • Seite 41: Automatische Programma's Bij Type Dx6411B Dx6411K/H Dx6492K/H

    OVENFUNCTIES (VERVOLG) 9. Automatische programma’s bij type DX6411B/DX6411K/H DX6492K/H In de onderstaande tabel vindt u 16 automatische bak- en braadprogramma’s voor ovengerechten. Tevens zijn de hoeveelheden aangegeven waarop het programma is gebaseerd en aanbevelingen om het beste resultaat te krijgen. Het programma kiest zelf de meest geschikte ovenfunctie en bereidingstijd.
  • Seite 42 OVENFUNCTIES (VERVOLG) Gerecht Gewicht/kg Toebehoren Niveau Appeltaart 1. 0.7 - 0.8 Ovenrooster Bak de appeltaart in een ronde springvorm met een diameter van 24 cm. 1. 0.5 - 0.6 Tulband 2. 0.7 - 0.8 Ovenrooster 3. 0.9 - 1.0 Doe het deeg in een ingevette bakvorm. 1.
  • Seite 43: Reinigen En Onderhoud

    REINIGEN EN ONDERHOUD Pyrolytische zelfreinigingsfunctie (bij type DX6411K/H DX6492K/H) Deze functie is bedoeld om de oven automatisch te reinigen. Het verbrandt de vetresten in de oven waarna deze makkelijk uit de oven geveegd kunnen worden als de oven afgekoeld is. Tijdens het pyrolytische zelfreinigingsproces wordt de ovendeur automatisch vergrendeld.
  • Seite 44: Aquareinigen

    REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) Aquareinigen Verwijder alle oven toebehoren uit de oven, waaronder de telescopische geleiders (zie pagina 54). Giet 400 ml kraanwater op de ovenbodem. Sluit de ovendeur. LET OP Het aquareinigingssysteem kan enkel ingeschakeld worden als de oven is afgekoeld tot kamertemperatuur.
  • Seite 45 REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) Aandachtspunten bij het aquareinigen Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur voordat het aquareinigingsproces is ● beëindigd. Het water op de bodem van de oven is heet. Open de ovendeur en veeg het overtollige water op met een spons. ●...
  • Seite 46: Sneldrogen

    REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) WAARSCHUWING Maak de oven en toebehoren pas schoon nadat deze volledig zijn afgekoeld. ● Gebruik geen hogedrukreinigers om de oven schoon te maken. ● Snel drogen 1. Laat de deur op een kier staan in een hoek van ongeveer 30°. 2.
  • Seite 47: De Ovendeur Reinigen

    REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) De ovendeur reinigen Bij normaal gebruik hoeft de ovendeur niet uitgenomen te worden. Mocht u dit toch willen doen, volg dan de onderstaande instructies op: Deur verwijderen Let op: De deur is zwaar. 1. Open de deur en kantel de vergrendeling in beide scharnieren volledig naar buiten.
  • Seite 48: De Ovendeur Monteren

    REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) De ovendeur monteren 1. De deurscharnieren zijn in uitgeklapte stand. Pas de deurscharnieren in de scharnieropeningen. 2. Kantel de deur in horizontale positie en klik de scharnieren vast. The hinge is normally inserted. Scharnier Scharnier- opening NL 50...
  • Seite 49: De Ruit Van De Ovendeur (Alleen Voor Dx6411B Dx6411F Dx6492F)

    REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) De ruit van de ovendeur (alleen voor DX6411B/ DX6411F/DX6492F) De ovenruit is voorzien van 3 lagen glas. Voor het schoonmaken kunt u de binnenste en de middelste ruit verwijderen. WAARSCHUWING • Door veel kracht uit te oefenen op het glas, in het bijzonder aan de randen en de hoeken, kan het glas breken.
  • Seite 50: De Ruit Van De Ovendeur (Alleen Voor Dx6411K/H Dx6492K/H)

    REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) De ruit van de ovendeur (alleen voor DX6411K/H DX6492K/H) De ovenruit is voorzien van 4 lagen glas. Voor het schoonmaken kunt u de binnenste en de middelste ruit verwijderen. WAARSCHUWING • Door veel kracht uit te oefenen op het glas, in het bijzonder aan de randen en de hoeken, kan het glas breken.
  • Seite 51 REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) 5. Verwijder de buitenste ruit (#3) ruit #3 Glass #3 Afdekstrip Door bracket Veerklem Spring bracket (links en rechts) (Right and Left) Ruit #1 Glass #1 Ruit #2 Glass #2 Ruit #3 Glass #3 Ruit #4 Glass #4 Maak het glas schoon met een sopje van een afwasmiddel.
  • Seite 52: Telescopische Geleiders

    REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) Telescopische geleiders U kunt beide geleiders uitnemen om de binnenkant van de oven eenvoudiger te reinigen. Verwijderen telescopische geleiders Duw de geleider in Kantel de geleider Trek de geleider aan het midden van de ongeveer 45°. de onderzijde uit de bovenkant uit de gaten en neem de...
  • Seite 53: Reinigen Bovenelement (Alleen Voor Dx6411B Dx6411F Dx6492F)

    REINIGEN EN ONDERHOUD (VERVOLG) Reinigen bovenelement (alleen voor DX6411B/ DX6411F/DX6492F) Draai de ronde kartelmoer tegen de Het element klapt aan de voorzijde wijzers van de klok in los. Houd het naar beneden. element vast. Na het schoonmaken klapt u het element weer naar boven en draait u de ronde kartelmoer weer vast.
  • Seite 54: Vervangen Van De Lamp

    WAARSCHUWING Wees voorzichtig in verband met het gevaar van een elektrische schok! Handel als volgt voordat u de lamp gaat vervangen • U kunt de lamp bestellen bij de Atag Klantenservice. • Schakel de oven uit. • Trek de stekker van de oven uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit.
  • Seite 55: Storingen

    Controleer of de zekering in de meterkast defect is. De oven is correct ingesteld maar wordt niet warm Mogelijk is er een probleem met het elektrische circuit in de oven. Bel de Atag Klantenservice. Het display toont een foutcode Er is een storing in het elektrische circuit van de oven. Bel de Atag Klantenservice.
  • Seite 56: Fout- & Veiligheidscodes

    De verdeelplaat is niet juist gebruikt (zie pagina 19). Bij gebruik van de bovenste oven, dubbeloven en onderste oven dient de verdeelplaat gebruikt te worden, in de grote oven niet. Neem contact op met de Atag Klantenservice wanneer een van bovenstaande foutmeldingen zich voordoet. NL 58...
  • Seite 57: Technische Specifi Caties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model DX6411B/DX6411F/DX6492F DX6411K/H DX6492K/H Elektrische aansluiting 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Vermogen max. 3650 W max. 3650 W Afmetingen (B x H x D) 598 x 595 x 566 mm 598 x 595 x 566 mm...
  • Seite 58: Uw Oven En Het Milieu

    UW OVEN EN HET MILIEU Afvoeren verpakking en apparaat Tijdens de fabricage van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Gooi het apparaat op een verantwoorde manier weg aan het eind van de levenscyclus. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen.
  • Seite 59 OPMERKING NL 61...
  • Seite 60 OPMERKING NL 62...
  • Seite 61 7. Mode Double ............39 8. Programmes automatiques pour les types DX6411F DX6492F ... . . 40 - 42 9.
  • Seite 62 DX6411F/DX6492F) ........
  • Seite 63: Commandes Du Four

    COMMANDES DU FOUR DX6411B/DX6411F/DX6492F DX6411K/H DX6492K/H 1. SÉLECTION DE LA CAVITÉ 7. HORLOGE 2. FENÊTRE D’AFFICHAGE 8. TEMPS DE CUISSON 3. COMMANDE DE LA DURÉE / 9. MINUTERIE TEMPÉRATURE 10. HEURE DE FIN DE CUISSON 4. BOUTON DE VALIDATION 11. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 5.
  • Seite 64: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Tableau de commande 7. Niveau 4 2. Grilles latérales 8. Niveau 3 3. Lumière du four 9. Niveau 2 4. Porte vitrée 10. Niveau 1 5. Eléments chauffants supérieurs 11. Poignée de la porte 6. Niveau 5 Attention Les niveaux correspondants aux différentes hauteurs sont numérotés de bas en haut.
  • Seite 65: Accessoires

    ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont fournis avec le four: Front Front Plaque à pâtisserie Lèchefrite Une plaque à pâtisserie pour les Un lèchefrite pour rôtir de la viande gâteaux et les biscuits. ou récupérer le jus de viande ou la graisse de cuisson Grille métallique Grille métallique pour le rôtissage...
  • Seite 66: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION DES ACCESSOIRES Attention La plaque à pâtisserie, le lèchefrite et la grille métallique doivent être correctement insérés ● dans les rainures latérales. Un intervalle d’au moins 2 cm doit être préservé enter les ustensiles plan placés au niveau 1 et le fond du four. Lorsque vous retirez les aliments du four, prenez garde à...
  • Seite 67: Dispositif D'arrêt De Sécurité

    UTILISATION DES ACCESSOIRES (SUITE) Rails télescopiques (uniquement pour DX6411F/DX6492F) Les rails télescopiques et les accessoires du four deviennent très chaud! Protégez donc toujours vos mains avec des gants des cuissons ou des maniques. Les rails télescopiques se situent sur les deux côtés à l'intérieur du four, sur trois niveaux.
  • Seite 68: Utilisation De Ce Manuel

    UTILISATION DE CE MANUEL Merci d’avoir choisi un four encastrable ATAG. Ce manuel d’utilisation contient des informations importantes en matière de sécu- rité et vous fournit des instructions vous aidant à faire fonctionner l’appareil et à assurer son entretien. Veuillez lire très attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d’une consultation ultérieure.
  • Seite 69: Consignes De Sécurité

    Si votre four nécessite une réparation, contactez un service après-vente ATAG ou votre revendeur. ● Si le cordon d’alimentation est défectueux, il doit être remplacé par un composant ou un câble spécial disponible chez votre fabricant ou un réparateur agréé.
  • Seite 70: Sécurité Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE) AVERTISSEMENT ● Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chaudes durant l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les parties chaudes. Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil sauf s’ils sont sous une surveillance de tous les instants.
  • Seite 71 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE) ● Ne versez pas d’eau dans le fond du four lorsque celui- ci est encore chaud. La surface émaillée risquerait de s’endommager. ● La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments. ● Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n’y déposez aucune plaque à...
  • Seite 72: Installation Du Four

    INSTALLATION DU FOUR Consignes de sécurité pour l’installateur L’installation électrique de cet appareil doit être effectuée uniquement par un électricien qualifi é. Le four doit être installé conformément aux instructions fournies. L’installation doit garantir une protection contre toute exposition à des composants sous ●...
  • Seite 73: Raccordement À La Prise D'alimentation Secteur

    Dans le cas où le four est relié à l’alimentation secteur par une prise, celle-ci doit rester accessible une fois le four installé. ATAG rejette toute responsabilité en cas d’accident dû à une mise à la terre inexistante ou défaillante.
  • Seite 74: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Réglage de l’horloge Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois, l’affi chage du tableau de commande s’allume brièvement. Après 3 secondes, une icône représentant une horloge et l’affi chage 12:00 se mettent à clignoter. Appuyez sur le bouton de l’horloge.
  • Seite 75: Premier Nettoyage

    AVANT DE COMMENCER (SUITE) Premier nettoyage Nettoyez soigneusement le four avant de l’utiliser pour la première fois. N’utilisez pas d’ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez ● d’endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées, utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce).
  • Seite 76: Utilisation Du Four

    UTILISATION DU FOUR Modes du four Utilisez les tableaux du guide de cuisson comme indication de cuisson avec les modes fi gurant dans les pages suivantes. Le tableau suivant représente les différents modes et réglages du four. Traditionnel Les aliments sont cuits à l’aide des éléments chauffants supérieur et inférieur.
  • Seite 77: Réglage Du Mode Séparateur

    UTILISATION DU FOUR (SUITE) Réglage du mode Séparateur Pour utiliser les modes Supérieur, Double et Inférieur, insérez la plaque séparatrice tout en maintenant le bouton de sélection de la cavité sur « OFF » (DESACTIVE). Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice en position « OFF » (DESACTIVE). Tournez le bouton de sélection de la .
  • Seite 78: Convection

    UTILISATION DU FOUR (SUITE) Mode Supérieur Seul l’élément chauffant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Convection Chaleur par le haut + Convection Grand gril La partie inférieure peut fonctionner en même temps que la partie supérieure (voir double four).
  • Seite 79 UTILISATION DU FOUR (SUITE) Mode Double Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de défi nir le mode devant être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson de l’un des plats est terminée et que vous souhaitez modifi er le temps ou la température de cuisson de l’autre com- partiment, tournez le bouton de sélection de la cavité...
  • Seite 80: Petit Gril

    UTILISATION DU FOUR (SUITE) Mode Unique Convection Chaleur par le haut + Convection Traditionnel Grand gril Petit gril Chaleur par le bas + convection FR 22...
  • Seite 81 UTILISATION DU FOUR (SUITE) Réglage de la température du four En modes Unique, Supérieur et Inférieur Appuyez sur le bouton de tempéra- Tournez le bouton de commande de la durée / température pour régler la ture. température par tranches de 5°C. 40 °C –...
  • Seite 82 UTILISATION DU FOUR (SUITE) Mise hors tension du four Pour mettre le four hors tension, placez le bouton de sélection de la cavité en posi- tion « Off ». Heure de fi n de cuisson Vous pouvez régler l’heure de fi n de cuisson pendant la cuisson. ●...
  • Seite 83 UTILISATION DU FOUR (SUITE) En mode Double Les heures de fi n de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnées à l’aide du bouton d’heure de fi n de cuisson et du bouton de commande de la durée / température.
  • Seite 84 UTILISATION DU FOUR (SUITE) Temps de cuisson Vous pouvez régler le temps de cuisson pendant la cuisson. En modes Unique, Supérieur et Inférieur Appuyez sur le bouton du temps de Tournez le bouton de commande de cuisson. la durée / température pour régler le temps de cuisson souhaité.
  • Seite 85 UTILISATION DU FOUR (SUITE) En mode Double Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés à l’aide du bouton de réglage du temps de cuisson et du bouton de commande de la durée / température. Appuyez deux fois sur le bouton de Tournez le bouton de commande de réglage du temps de cuisson (mode la durée / température pour régler le...
  • Seite 86 UTILISATION DU FOUR (SUITE) Démarrage de la cuisson à retardement Cas 1 : le temps de cuisson est réglé en premier Si l’heure de fi n de cuisson est réglée après le temps de cuisson (voir page 236), le temps de cuisson et l’heure de fi...
  • Seite 87 UTILISATION DU FOUR (SUITE) Heure de démarrage programmée Cas 2 : l’heure de fi n de cuisson est réglée en premier Si le temps de cuisson est réglé après l’heure de fi n de cuisson, le temps de cuisson et l’heure de fi...
  • Seite 88 UTILISATION DU FOUR (SUITE) Minuterie Appuyez sur le bouton de la minute- Tournez le bouton de com- rie une fois. ‘ ‘ clignote. mande de la durée / température pour régler le temps souhaité. Exemple: 5 minutes Appuyez sur le bouton de la minuterie pour enclencher la minuterie.
  • Seite 89 UTILISATION DU FOUR (SUITE) Sécurité enfants Positionnez le bouton de fonction Appuyez sur le bouton de la sécurité sur "arrêt". Appuyez sur le bouton de enfants et maintenez-le à nouveau la sécurité enfants et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour appuyé...
  • Seite 90 UTILISATION DU FOUR (SUITE) Mode de cuisson automatique Sélectionnez le mode de cuisson Sélectionnez la fonction de votre choix automatique. en appuyant sur le bouton de fonc- tion. Sélectionnez la recette souhaitée Sélectionnez le poids souhaité en en tournant le bouton de sélection. tournant le bouton de sélection.
  • Seite 91 UTILISATION DU FOUR (SUITE) 1. Traditionnel La fonction Traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément pour maintenir une température homogène à l’intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode traditionnel.
  • Seite 92 UTILISATION DU FOUR (SUITE) 2. Chaleur par le haut + Convection L’élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l’air chaud en permanence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut + Convection. Température Durée Type d’aliments Niveau...
  • Seite 93 UTILISATION DU FOUR (SUITE) 3. Convection Cette fonction est utile pour la cuisson d’aliments sur trois niveaux ; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s’effectue au moyen de l’élément chauffant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée par le ventilateur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Convection.
  • Seite 94 UTILISATION DU FOUR (SUITE) 4. Grand gril La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d’aliments plats (ex. : steaks, escalopes panées ou poisson). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode nécessite l’utilisation de l’élément chauffant supérieur et de la grille. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril.
  • Seite 95 UTILISATION DU FOUR (SUITE) 5. Petit gril Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité (ex. steaks, escalopes panées, poisson ou tranches de pain grillées) placés au milieu de la plaque. Placez les aliments au centre de l’accessoire. Ce mode ne sollicite que l’élément supérieur. Durée en Type d’aliments Niveau...
  • Seite 96 UTILISATION DU FOUR (SUITE) 6. Chaleur par le bas + convection Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base doit être crous- tillante et le dessus moelleux (ex. pizzas, quiches lorraines, tartes aux fruits à l’allemande et tartes au fromage).
  • Seite 97: Mode Double

    UTILISATION DU FOUR (SUITE) 7. Mode Double Le mode Double vous permet de cuire deux plats différents dans le four. Cette fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson différents.
  • Seite 98: Programmes Automatiques Pour Les Types Dx6411F Dx6492F

    UTILISATION DU FOUR (SUITE) 8. Programmes automatiques pour les types DX6411F/DX6492F Le tableau suivant présente 25 menus pré-programmés pour cuire, rôtir et griller. Ils peuvent être utilisés dans la cavité unique de votre four. Ce tableau contient les quantités, les tranches de poids et les recommendations appropriées.
  • Seite 99 UTILISATION DU FOUR (SUITE) N°. Menus Poid/kg Accessoire Niveau plague Lèchefrite avec Poulet entier 1. 1.0 - 1.1 grille métallique 2. 1.2 - 1.3 pour rôtisserie Assaisonner le poulet. Placez le poulet, poitrine vers le haut sur la grille à grillades. Lèchefrite avec 1.
  • Seite 100 UTILISATION DU FOUR (SUITE) N°. Menus Poid/kg Accessoire Niveau plague Gâteau marbré 1. 0.7 - 0.8 Grille métallique Versez la pâte dans un moule à cake graissé d'une longueur d'environ 30 cm. Tarte aux pommes 1. 1.2 - 1.4 Grille métallique Faites cuire la tarte aux pommes dans un moule rond de 24 cm de diamètre.
  • Seite 101: Programmes Automatiques Pour Les Types Dx6411B Dx6411K/H Dx6492K/H

    UTILISATION DU FOUR (SUITE) 9. Programmes automatiques pour les types DX6411B/DX6411K/H DX6492K/H Le tableau suivant présente 16 menus pré-programmés pour cuire, rôtir et griller. Il contient les quantités, les tranches de poids et les recommendations appropriées. Les modes et temps de cuisson ont été...
  • Seite 102 UTILISATION DU FOUR (SUITE) N°. Menus Poid/kg Accessoire Niveau plague Tarte aux pommes 1. 0.7 - 0.8 Ovenrooster Cuire la tarte aux pommes dans un moule démontable de 24 cm de diamètre. 1. 0.5 - 0.6 Génoise 2. 0.7 - 0.8 Grille métallique 3.
  • Seite 103: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Auto-nettoyage (Fonction pyrolyse) (pour le type DX6411K/H DX6492K/H) Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse présents dans le four de manière à pouvoir les essuyer une fois le four refroidi. Durant l’auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille automati- quement.
  • Seite 104: Nettoyage Vapeur

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Nettoyage vapeur Retirez tous les accessoires du four. (voir page 54). Versez environ 400 ml d’eau dans le fond du four vide. Utilisez de l’eau claire normale et non de l’eau distillée. Fermez la porte du four. ATTENTION Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé...
  • Seite 105 NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Indications pour la fonction Aqua Clean: Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fi n du programme de nettoyage va- ● peur: l’eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. ●...
  • Seite 106: Séchage Rapide

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le four est froid avant de le nettoyer. ● N’utilisez pas de vaporisateur ou de nettoyant haute pression pour nettoyer le four. ● Séchage rapide 1. Laissez la porte entrouverte d’environ 30°. 2. Positionnez le bouton de sélection de la cavité en mode Unique. 3.
  • Seite 107: Nettoyage De La Porte Du Four

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Nettoyage de la porte du four Dans le cadre d’une utilisation normale, il n’est pas nécessaire de retirer la porte. Si toutefois le retrait est nécessaire, pour le nettoyage par exemple, suivez les instructions suivantes. Retrait de la porte Attention: La porte du four est lourde.
  • Seite 108: Fixation De La Porte

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Fixation de la porte 1. Avec les fi xations toujours ouvertes, alignez les charnières de la porte sur leur logement. 2. Faites tourner la porte vers la ligne horizontale, puis refermez les fi xations. La charnière est The hinge is insérée normalement.
  • Seite 109: Vitre De La Porte Du Four (Seulement Pour Dx6411B Dx6411F Dx6492F)

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Vitre de la porte du four (seulement pour DX6411B/ DX6411F/DX6492F)La porte du four est équipée de trois vitres juxtaposées les unes contre les autres. Les vitres intérieure et centrale peuvent être retirées pour être nettoyées. AVERTISSEMENT •...
  • Seite 110: Vitre De La Porte Du Four (Seulement Pour Dx6411K/H Dx6492K/H)

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Vitre de la porte du four (seulement pour DX6411K/H DX6492K/H) La vitre du four est composée de 4 couches de verre. Pour le nettoyage, vous pouvez retirer la vitre intérieure et la vitre du milieu. AVERTISSEMENT •...
  • Seite 111 NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) 5. Retirez la vitre (#3) de la porte. Vitre #3 Glass #3 Support de porte Door bracket Support à resort Spring bracket (droit et gauche) (Right and Left) Vitre #1 Glass #1 Vitre #2 Glass #2 Vitre #3 Glass #3 Vitre #4...
  • Seite 112 NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Rails télescopiques Vous pouvez retirer les deux rails afi n de nettoyer l'intérieur du four plus facilement. Retirer les rails télescopiques Retirez le rail de Penchez le rail à Tirez la partie l'anneau d'arrêt, et environ 45°. inférieure du rail, poussez-le vers le ôtez-le des trous et...
  • Seite 113: Dx6411F/Dx6492F)

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Nettoyage de la résistance (seulement pour DX6411B/ DX6411F/DX6492F) Tournez l'écrou moleté rond dans le La résistance se défait à l'avant. sens inverse des aiguilles d'une mon- tre. Maintenez la résistance. Après le nettoyage replacez la résis- tance en haut du four et vissez de nouveau l'écrou moleté.
  • Seite 114: Remplacement De La Lampe

    AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Avant de remplacer l’ampoule électrique du four, suivez les étapes suivantes : • Vous pouvez vous procurer une ampoule auprès du service après-vente ATAG. • Éteignez le four . • Débranchez la prise du four ou éteignez la sécurité dans le placard à compteurs.
  • Seite 115: Pannes

    Après l'utilisation du four, le ventilateur continue de fonctionner pendant 25 minutes, ou bien jusqu'à ce que le four soit suffi samment refroidi. Téléphonez au Service Client Atag dans le cas où le ventilateur continue de fonctionner une fois que le four est refroidi.
  • Seite 116: Codes D'erreur Et De Sécurité

    La plaque séparatrice n’est pas utilisée correctement. (voir page 10). Insérez la plaque séparatrice pour les modes Supérieur, Double et Inférieur. Retirez la plaque pour le mode Single (Unique). Contactez le Service Client Atag lorsqu'un des messages d'erreur susmentionnés apparaît. FR 58...
  • Seite 117: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle DX6411B/DX6411F/DX6492F DX6411K/H DX6492K/H Alimentation 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Sortie de l’alimentation max. 3650 W max. 3650 W Dimensions (L x H x P) 598 x 595 x 566 mm 598 x 595 x 566 mm Extérieures...
  • Seite 118: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de façon responsable à l’issue de son cycle de service. Demandez à vos autorités locales plus d’informations sur la façon de le faire.
  • Seite 119 REMARQUE FR 61...
  • Seite 120 REMARQUE FR 62...
  • Seite 121 7. Modus “Doppel-Garraum” ..........39 8. Automatikprogramme bei Typ DX6411F DX6492F ..... . . 40 - 42 9.
  • Seite 122 Seitenführungsgitter ........... . 54 Reinigung Oberteil (nur für DX6411B DX6411F DX6492F) ..... . 55 Lampe austauschen .
  • Seite 123: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE DX6411B/DX6411F/DX6492F DX6411K/H DX6492K/H 1. GARRAUM-WÄHLER 6. KINDERSICHERUNGSTASTE 2. DISPLAY 7. UHRZEITTASTE 3. FUNKTIONSWÄHLER 8. TIMER-TASTE (ZEIT/TEMPERATUR/BETRIEBSART) 9. GARZEIT-TASTE 4. BETRIEBSART-TASTE 10. TASTE FÜR GARZEITENDE 5. BELEUCHTUNGSTASTE 11. TEMPERATURTASTE Spezialfunktionen Der Backofen verfügt über folgende Spezialfunktionen: Garraum-Modus: Mithilfe des Garraum-Teilers können Sie den Garraum in zwei voneinander ●...
  • Seite 124: Bauteile Und Funktionen

    BAUTEILE UND FUNKTIONEN 1. Bedienfeld 7. Einschubhöhe 4 2. Seitenführungsgitter 8. Einschubhöhe 3 3. Backofenbeleuchtung 9. Einschubhöhe 2 4. Gerätetür aus Glas 10. Einschubhöhe 1 5. Oberes Heizelement 11. Griff der Gerätetür 6. Einschubhöhe 5 Achtung Die Einschubhöhen sind von unten nach oben nummeriert. ●...
  • Seite 125: Zubehör

    ZUBEHÖR Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Backofens enthalten: Front Front Backblech Fettpfanne Das Backblech kann für die Zuberei- Fettpfanne zum Braten und Auffangen tung von Kuchen, Keksen und Biskuit von Bratensaft oder tropfendem Fett. verwendet werden. Ofenrost Grilleinsatz Schieben Sie zum Grillen den Grillrost Kuchen- und Backformen können Sie immer zusammen mit der tiefen Bra-...
  • Seite 126: Zubehör Verwenden

    ZUBEHÖR VERWENDEN ACHTUNG Entfernen Sie alles Zubehör, bevor Sie die pyrolytische Selbstreinigungsfunktion ● zum Reinigen des Ofens verwenden. Wenn Sie die Fettpfanne oder das Backblech benutzen, um Flüssigkeiten aufzufangen, ● die von den garenden Gerichten heruntertropfen, stellen Sie sicher, dass die Pfanne oder das Blech richtig in die seitlichen Seitenführungsgitter eingesetzt ist.
  • Seite 127: Garraum-Teiler, Ofenrost, Backblech Und Fettpfanne

    ZUBEHÖR VERWENDEN (FORTSETZUNG) Teleskopschienen (nur für DX6411F/DX6492F) Die Teleskopschienen und das Ofenzubehör werden sehr heiß! Schützen Sie Ihre Hände daher immer mit Küchenhandschuhen oder Topfl appen. Die Teleskopschienen befi nden sich im Ofen an beiden Seiten auf drei Ebenen. Ziehen Sie zuerst die Schienen auf der gewünschten Ebene aus dem Ofen.
  • Seite 128: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen ATAG-Einbau-Backofen entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pfl egen. Bitte nehmen Sie sich vor dem erstmaligen Verwenden Ihres Backofens Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen und bewahren Sie die Anleitung für die spätere Nutzung auf.
  • Seite 129: Sicherheitshinweise

    Risiken aussetzen. Wenn Ihr Backofen repariert werden muss, setzen Sie sich bitte über Ihren Fachhändler mit dem Atag-Kundendienst in Verbindung. ● Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erhältlich ist.
  • Seite 130: Sicherheit Beim Betrieb

    SICHERHEITSHINWEISE (FORTSETZUNG) ● Trennen Sie das Gerät vor Reparaturen oder beim Reinigen von der Stromversorgung. ● Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Backofen stecken. WARNUNG ● Dieses Gerät und seine Teile werden bei Gebrauch heiß. Achten Sie darauf, die heißen Teile nicht zu berühren.
  • Seite 131 SICHERHEITSHINWEISE (FORTSETZUNG) ● Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn der Backofen in Gebrauch ist. ● Tiefkühl-Lebensmittel wie Pizza werden auf dem Ofenrost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformt werden. ● Gießen Sie kein Wasser auf den Backofenboden, wenn dieser heiß...
  • Seite 132: Installation Des Backofens

    INSTALLATION DES BACKOFENS Sicherheitshinweise für den Installateur Die Installation dieses Ofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten. ● Bevor Sie mit dem Einbau beginnen, kontrollieren Sie, ob der Anschluss von der Stromversorgung getrennt ist.
  • Seite 133: Anschluss An Das Netz

    Der Backofen wird über die ( )-Klemme geerdet. Wenn der Backofen mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss dieser Stecker auch nach dem Einsetzen des Backofens zugänglich bleiben. Atag übernimmt keine Haftung bei Unfällen, die auf fehlende oder fehlerhafte Erdung zurückzuführen sind. DE 15...
  • Seite 134: Vor Der Inbetriebnahme

    VOR DER INBETRIEBNAHME Uhrzeit einstellen Wenn der Backofen erstmals an das Netz angeschlossen wird, leuchtet die Anzeige auf dem Bedienfeld kurz auf. Nach 3 Sekunden beginnen ein Uhrsymbol und die Zeit 12:00 Uhr im Display zu blinken. Drücken Sie die Uhrzeittaste. Die Beispiel: 1:30 instellen.
  • Seite 135: Erstreinigung

    VOR DER INBETRIEBNAHME (FORTSETZUNG) Erstreinigung Reinigen Sie den Backofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermittel. Die Oberfl äche des ● Backofens könnte dadurch beschädigt werden. Bei Geräten mit Emailfront verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel.
  • Seite 136: Verwendung Des Backofens

    VERWENDUNG DES BACKOFENS Betriebsart Nachfolgend sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen des Geräts aufgelistet. Weitere Informationen und Hinweise zu den Betriebsarten, ihrer Verwendung und der Zubereitung von Speisen fi nden Sie auf den folgenden Seiten bei den Erläuterungen der einzelnen Betriebsarten sowie in den Zubereitungshinweisen. Ober- und Unterhitze Die Heizelemente oben und unten im Backofen geben Wärme ab.
  • Seite 137: Garraum-Modus Einstellen

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Garraum-Modus einstellen Um den Modus “Oberer Garraum”, “Unterer Garraum” oder “Doppel-Garraum” zu verwenden, schieben Sie den Garraum-Teiler ein, während sich der Garraum-Wähler in der Position „Off“ (Aus) befi ndet. Für den Modus “Großer Garraum” nehmen Sie den Garraum-Teiler aus dem Backofen, während sich der Garraum-Wähler in der Position “Off”...
  • Seite 138: Modus "Oberer Garraum

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Modus “Oberer Garraum” Nur das obere Heizelement ist in Betrieb. Der Garraum-Teiler sollte eingeschoben sein. Heißluft Oberhitze + Heißluft Großer Grill Die unterste Sektion kann gleichzeitig mit der obersten Sektion verwendet werden (siehe Dop- pelofen). Speisen, die viel Flüssigkeit enthalten, können bei der Zubereitung im oberen Ofen Kondensbildung am Ofenfenster verursachen.
  • Seite 139: Modus "Doppel-Garraum

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Modus “Doppel-Garraum” Bei diesem Modus werden sowohl der obere als auch der untere Garraum gleichzeitig für un- terschiedliche Gerichte verwendet. Sie können einstellen, welcher Garraumbereich zuerst ak- tiviert werden soll. Wenn im Modus “Doppel-Garraum” ein Gericht fertig ist, und Sie möchten die Garzeit oder die Gartemperatur im anderen Garraumbereich ändern, wählen Sie mit dem Garraum-Wähler den Garraum (oberen oder unteren) aus, in dem weiter gegart werden soll.
  • Seite 140: Modus "Großer Garraum

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Modus “Großer Garraum” Heißluft Oberhitze + Heißluft Ober- und Unterhitze Großer Grill Grill Unterhitze + Heißluft DE 22...
  • Seite 141: Backofentemperatur Einstellen

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Backofentemperatur einstellen In den Modi “Großer Garraum”, “Oberer Garraum” und “Unterer Garraum” Drücken Sie die Funktionswähler Drehen Sie den Funktionswähler (Zeit/Temperatur). (Zeit/Temperatur), um die Temperatur in Schritten von 5° C einzustellen. Großer Garraum 40 °C – 250 °C (Großer &...
  • Seite 142: Backofen Ausschalten

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Backofen ausschalten Zum Ausschalten drehen Sie den Garraum- Wähler auf Off (Aus). Ausschaltzeit einstellen Sie können während des Garens die Ausschaltzeit verändern. ● In den Modi “Großer Garraum”, “Oberer Garraum” und “Unterer Garraum” Drücken Sie die Taste für Garzeit- Drehen Sie den Funktionswähler (Zeit/Temperatur), um die gewünschte ende.
  • Seite 143 VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Modus “Doppel-Garraum” Sie können die Garendzeiten für den oberen und unteren Garraum mit der Taste für Garzeit- ende und dem Funktionswähler (Zeit/Temperatur/Betriebsart) einstellen. Drücken Sie die Taste für Garzeit- Drehen Sie den Funktionswähler (Zeit/Temperatur/Betriebsart), um die ende zweimal (für die Einstellung des gewünschte Garendzeit einzustellen.
  • Seite 144: Garzeit Einstellen

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Garzeit einstellen Sie können die Garzeit während des Garens einstellen. In den Modi “Großer Garraum”, “Oberer Garraum” und “Unterer Garraum” Drücken Sie die Garzeit-Taste. Drehen Sie den Funktionswähler (Zeit/Temperatur), um die gewünschte Garzeit einzustellen. Drücken Sie die Garzeit-Taste. Der Backofen läuft dann automatisch für die Dauer der eingestellten Garzeit, sofern nicht die Garzeit-Taste in-...
  • Seite 145 VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Modus “Doppel-Garraum” Sie können die Garzeiten für den oberen und unteren Garraum mit der Garzeit-Taste und dem Funktionswähler (Zeit/Temperatur/Betriebsart) bestimmen. Drücken Sie die Garzeit-Taste zwei- Drehen Sie den Funktionswähler mal (für die Einstellung des unteren (Zeit/Temperatur/Betriebsart), um die Garraums).
  • Seite 146: Garzeitende Vorwählen

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Garzeitende vorwählen 1. Fall: Garzeit wird zuerst eingegeben Wenn Sie die Garendzeit nach Einstellung der Garzeit eingeben, werden die Garzeit und die Garendzeit miteinander verglichen. Wenn notwendig stellt der Backofen dann eine spätere Startzeit ein. Drücken Sie die Taste für Garzeit- Drehen Sie den Funktionswähler ende.
  • Seite 147 VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Garzeitende vorwählen 2. Fall: Garzeitende wird zuerst eingegeben Wenn Sie die Garzeit nach Einstellung der Garendzeit eingeben, werden die Garzeit und die Garendzeit miteinander verglichen. Wenn notwendig stellt der Backofen dann eine spätere Startzeit ein. Drücken Sie die Taste für Garzeitende. Drehen Sie den Funktionswähler Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 15:00 Uhr (Zeit/Temperatur), um die Garzeit...
  • Seite 148: Timer Verwenden

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Timer verwenden Drücken Sie einmal die Timer-Taste. Drehen Sie den Funktionswähler (Zeit/Temperatur), um die gewünschte ‘ ‘blinkt. Zeit einzustellen. Beispiel: 5 Minuten. Drücken Sie die Timer-Taste, um den Timer zu starten. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. •...
  • Seite 149: Kindersicherung Verwenden

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Kindersicherung verwenden Drehen Sie die Funktionstaste auf Drücken Sie die Kindersicherung- die 'aus'-Stellung. Drücken Sie die staste und halten Sie sie 3 Sekunden Kindersicherungstaste und halten Sie gedrückt, um die Kindersicherung sie 3 Sekunden gedrückt. Im Display wieder auszuschalten.
  • Seite 150: Automatikprogramme Verwenden

    VERWENDUNG DES BACKOFENS (FORTSETZUNG) Automatikprogramme verwenden Stellen Sie den Betriebsart-Wähler Drücken Sie die Funktionstaste. auf das Symbol “Auto”. Wählen Sie die gewünschte Speise, Stellen Sie das Gewicht ein, indem Sie indem Sie den Zeit- / Temperatur- den Zeit- / Temperaturknopf nach knopf nach rechts oder links drehen.
  • Seite 151: Betriebsart Einstellen

    BETRIEBSART EINSTELLEN 1. Ober- und Unterhitze Die Betriebsart Ober- und Unterhitze eignet sich zum Backen und Braten von Gerichten. Die Heizelemente oben und unten im Backofen geben Wärme ab. Es wird empfohlen, den Backofen mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen. Einschub- Garzeit Nahrungsmittel/Gericht Zubehör...
  • Seite 152: Oberhitze Mit Heißluft

    BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) 2. Oberhitze mit Heißluft Dabei wird die Wärme des oberen Heizelements und des Heizelements an der Rückwand von den beiden Ventilatoren im Garraum verteilt. Es wird empfohlen, den Backofen mit Oberhitze und Heißluft vorzuheizen. Einschub- Temperatur Garzeit Nahrungsmittel/Gericht Zubehör höhe...
  • Seite 153: Heißluft

    BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) 3. Heißluft Diese Betriebsart eignet sich besonders gut zum Aufbacken von tiefgekühlten Lebensmitteln sowie zum Backen von Kuchen und Croissants. Mit dieser Einstellung können Sie auf drei Ebenen backen. Von der Rückwand wird Heißluft über zwei Ventilatoren auf zwei Ebenen zugeführt.
  • Seite 154: Großer Grill

    BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) 4. Großer Grill Wählen Sie diese Betriebsart beispielsweise zum Grillen von Steaks, Würstchen oder Käsetoast. Diese Einstellung ist auch zum Toasten geeignet. Die Speisen werden von den oberen Heizelementen erhitzt. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem großen Grill vorzuheizen. Nahrungsmittel/ Einschub- Zubehör...
  • Seite 155: Kleiner Grill

    BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) 5. Kleiner Grill Diese Einstellung ist ideal zum Grillen von kleineren Mengen, wie zum Beispiel belegte Tiefkühl-Baguettes, Backcamembert oder Fischfi lets. Da nur das kleinere mittige Heizelement in Betrieb ist, legen Sie die Speisen in die Mitte des Ofenrosts. Es wird empfohlen, den Backofen mit dem kleinen Grill vorzuheizen.
  • Seite 156: Unterhitze Und Heißluft

    BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) 6. Unterhitze und Heißluft Die Kombination aus Heißluft und Unterhitze eignet sich für knusprige gebräunte Gerichte. Dabei wird die Wärme des unteren Heizelements und des Heizelements an der Rückwand von den beiden Ventilatoren im Garraum verteilt. So gelingen Ihnen Pizza, Quiches, Brot und Käsekuchen.
  • Seite 157: Modus "Doppel-Garraum

    BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) 7. Modus “Doppel-Garraum” Im Modus “Doppel-Garraum” können Sie zwei verschiedene Speisen gleichzeitig im Backofen zubereiten. Wenn Sie den Modus “Oberer Garraum” oder”Unterer Garraum” wählen, können Sie unterschiedliche Gartemperaturen, Betriebsarten und Garzeiten einstellen. Sie können z. B. Steaks grillen und gleichzeitig einen Aufl auf backen. Wenn Sie den Garraum-Teiler einsetzen, können Sie den Aufl...
  • Seite 158: Automatikprogramme Bei Typ Dx6411F Dx6492F

    BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) 8. Automatikprogramme bei Typ DX6411F/DX6492F In der folgenden Tabelle sind 27 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Garzeit, Betriebsart und Temperatur werden bei diesen Programmen automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und die Gewichtseinstellung aus, um den Garvorgang zu starten.
  • Seite 159 BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) Gewicht Einschub- Gericht Zubehör (in kg) höhe (1) 0,5 - 0,7 Ofenrost Hähnchenschenkel (2) 1,0 - 1,2 Fettpfanne Würzen Sie das Hähnchen mit Öl und Kräutern. Legen Sie die Teile nebeneinander auf den Grillrost. Brathähnchen (1) 1,0 - 1,1 Ofenrost (2) 1,2 - 1,3 Fettpfanne...
  • Seite 160 BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) Gewicht Einschub- Gericht Zubehör (in kg) höhe Kuchen (1) 0,7 - 0,8 Ofenrost Geben Sie den Teig in eine eingefettete Kuchenform von ca. 30 cm Länge. Apfelkuchen (1) 1,2 - 1,4 Ofenrost Backen Sie den Apfelkuchen in einer Springform mit einem Durchmesser von ca. 24 (1) 0,5 - 0,6 Topfkuchen (2) 0,7 - 0,8...
  • Seite 161: Automatikprogramme Bei Typ Dx6411B Dx6411K/H Dx6492K/H

    BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) 9. Automatikprogramme bei Typ DX6411B/DX6411K/H DX6492K/H In der folgenden Tabelle sind 16 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Garzeit, Betriebsart und Temperatur werden bei diesen Programmen automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und die Gewichtseinstellung aus, um den Garvorgang zu starten. Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Automatikprogramme die Zubereitungshinweise.
  • Seite 162 BETRIEBSART EINSTELLEN (FORTSETZUNG) Gewicht Einschub- Gericht Zubehör (in kg) höhe Gedämpfter Fisch/ (1) 0,2 - 0,4 Ofenrost Grillfi sch (2) 0,5 - 0,7 (3) 0,8 - 1,0 Den vorbereiteten Frischfi sch (z. B. Forelle, Schellfi sch, Seelachs) in eine geeignete hitzefeste Glasform mit Deckel geben.
  • Seite 163: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Pyrolytische Selbstreinigungsfunktion (bei Typ DX6411K/H DX6492K/H) Diese Funktion dient dazu, den Ofen automatisch zu reinigen. Sie verbrennt die Fettreste im Ofen; danach können diese einfach aus dem Ofen gefegt werden, sobald er abgekühlt ist. Während des pyrolytischen Selbstreinigungsprozesses wird die Ofentür automatisch verrie- gelt.
  • Seite 164: Dampfreinigung Durchführen

    REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) Dampfreinigung durchführen Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Backofen (siehe Seite 54). Gießen Sie ca. 400 ml Wasser in die Bodenmulde des leeren Backofens. Verwenden Sie nur normales und kein destilliertes Wasser. Schließen Sie die Backofentür. VORSICHT Die Dampfreinigungsfunktion kann nur verwendet werden, wenn der Backofen auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
  • Seite 165 REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) Nach Ausführen und Beenden der Dampfreinigungsfunktion Tipps Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür vor dem Ende der Dampfreinigung ● öffnen. Das Wasser auf dem Boden ist heiß. Öffnen Sie die Backofentür und nehmen Sie das restliche Wasser mit einem Schwamm ●...
  • Seite 166: Schnelltrocknen

    REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass der Backofen vor dem Reinigen abgekühlt ist. ● Verwenden Sie zum Reinigen des Backofens keine Hochdruckwasser- oder ● -dampfstrahlreiniger. Schnelltrocknen 1. Lassen Sie die Backofentür in einem Winkel von etwa 30° geöffnet. 2.
  • Seite 167: Gerätetür Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) Gerätetür reinigen Die Gerätetür sollte nur dann vom Backofen abgenommen werden, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. Gerätetür abnehmen Vorsicht: Die Gerätetür ist schwer. 1. Klappen Sie die Abdeckungen an beiden Scharnieren auf. 2. Stellen Sie die Gerätetür auf einen Winkel von etwa 70°, und ziehen Sie die Scharniere vollständig aus den Scharnieraufnahmen heraus.
  • Seite 168 REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) Gerätetür wieder befestigen 1. Die Abdeckungen der Scharniere müssen geöffnet sein. Schieben Sie die Scharniere in die Scharnieraufnahmen. 2. Drehen Sie die Gerätetür in die horizontale Position. Klappen Sie die Abdeckungen zu. Das Scharnier ist vollständig The hinge is eingeschoben.
  • Seite 169 REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) Glasscheiben der Gerätetür reinigen (DX6411B/ DX6411F/DX6492F) Die Gerätetür besteht aus drei übereinander liegenden Glasscheiben. Die innere und die mittlere Glasscheibe können zum Reinigen ausgebaut werden. ACHTUNG • Das Glas kann brechen, wenn Sie, besonders an den Rändern der vorderen Scheibe, übermäßig viel Kraft anwenden.
  • Seite 170 REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) Glasscheiben der Gerätetür reinigen (DX6411K/H DX6492K/H) Die Gerätetür besteht aus vier übereinander liegenden Glasscheiben. Die innere und die mittlere Glasscheibe können zum Reinigen ausgebaut werden. ACHTUNG • Das Glas kann brechen, wenn Sie, besonders an den Rändern der vorderen Scheibe, übermäßig viel Kraft anwenden.
  • Seite 171 REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) 5. Entfernen Sie die äußerste Scheibe (# 3) Glasscheibe #3 Glass #3 Türhalterung Door bracket Innerer Glashalter Spring bracket (links und rechts) (Right and Left) Glasscheibe #1 Glass #1 Glasscheibe #2 Glass #2 Glasscheibe #3 Glass #3 Glasscheibe #4 Glass #4 Reinigen Sie die Scheiben mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
  • Seite 172: Seitenführungsgitter

    REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) Seitenführungsgitter Sie können die Seitenführungsgitter abnehmen, um die Seitenwände des Garraums zu reinigen. Seitenführungsgitter lösen Schieben Sie die Kippen Sie die Ziehen Sie die Schiene in die Mitte Schiene ungefähr 45°. Schiene an der der Oberkante aus der Unterseite aus den Führung.
  • Seite 173 REINIGUNG UND PFLEGE (FORTSETZUNG) Reinigung Oberteil (DX6411B/ DX6411F/DX6492F) Drehen Sie die runde Kerbmutter Das Element klappt an der Vorder- gegen den Uhrzeigersinn los. Halten seite nach unten. Sie das Element fest. Nach dem Reinigen klappen Sie das Element wieder nach oben und drehen die runde Kerbmutter wieder fest.
  • Seite 174: Lampe Austauschen

    Lampe austauschen ACHTUNG Gefahr von Stromschlägen Ehe Sie eine Glühlampe im Backofen austauschen, führen Sie die folgenden Schritte durch: • Austauschlampen sind über Atag Kundendienst erhältlich. • Schalten Sie den Backofen aus. • Trennen Sie den Backofen vom Netz. •...
  • Seite 175: Fehler

    Was ist zu tun, wenn der Ventilator des Ofens läuft, ohne eingestellt worden zu sein? Nach der Verwendung, läuft der Ventilator des Ofens solange weiter, bis der Ofen abgekühlt ist. Setzen Sie sich mit dem Atag Kundendienst in Verbindung, wenn der Ventilator auch nach dem Abkühlen weiterläuft.
  • Seite 176: Fehler- Und Sicherheitscodes

    Verteilerplatte fehltDie Verteilerplatte wurde nicht richtig verwendet (siehe Seite 19). Bei Verwendung des obersten Ofens, des Doppelofens und des untersten Ofens muss die Verteilerplatte verwendet werden, im großen Ofen nicht. Nehmen Sie Kontakt mit dem Atag-Kundendienst auf, sobald eine der obigen Fehlermeldungen auftritt. DE 58...
  • Seite 177: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DX6411B/DX6411F/DX6492F DX6411K/H DX6492K/H Eingangsspannung und 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Frequenz Ausgangsleistung max. 3650 W max. 3650 W Abmessungen (B x H x T) Gehäuse 598 x 595 x 566 mm 598 x 595 x 566 mm...
  • Seite 178: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Entsorgung von gerät und verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Sorgen Sie dafür, die Einheit am Ende ihrer Nutzungsdauer verantwortungsbewusst zu entsorgen. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden für weitere Informationen hierzu. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können benutzt worden sein: •...
  • Seite 179: Anmerkung

    ANMERKUNG DE 61...
  • Seite 180 ANMERKUNG DE 62...
  • Seite 181 CONTENTS Control panel Oven features Accessories Using the accessories Features Using this manual Safety instructions Installation and connection Before you begin Setting the clock Initial cleaning To clean the oven Using the oven Setting the divider mode Setting the oven temperature Switching the oven off Setting the end time Setting the cook time...
  • Seite 182 CONTENTS 6. Bottom heat + hot air 7. Twin mode 8. Auto menu programs for DX6411F/DX6492F 9. Auto menu programs for DX6411B/DX6411K/H DX6492K/H Cleaning and care Aqua cleaning Cleaning the oven door Oven door glass (only for DX6411B/DX6411F/DX6492F) Cleaning the side runners...
  • Seite 183: Control Panel

    CONTROL PANEL DX6411B/DX6411F/DX6492F DX6411K/H DX6492K/H Cavity select knob Window display Time / temp control knob Oven function button Lamp button Child lock button Clock button Kitchen timer button Cook time button End time button Temperature button Special features The oven comes equipped with the following special features.
  • Seite 184: Oven Features

    OVEN FEATURES Control panel Side runner Oven light Glass door Top heating elements Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 Door handle Note • Shelf levels are numbered from the bottom up. • The levels 4 and 5 are mainly used for grill mode. •...
  • Seite 185: Accessories

    ACCESSORIES The following accessories are provided with your oven: Baking tray The baking tray could be used for the preparation of cakes, cookies and other pastries. Front Deep baking tray The deep baking tray should be used for roasting or collecting meat juices or fat drippings.
  • Seite 186: Using The Accessories

    USING THE ACCESSORIES Note • When using the deep baking tray or the baking tray to collect drippings from cooking foods, ensure that the tray is properly placed in the Side Runners. Allowing these accessories to contact the bottom surface of the oven can damage the enamel of the surface.
  • Seite 187 USING THE ACCESSORIES Telescopic slide guides (only for DX6411F/DX6492F) Telescopic slide guides and other oven accessories might get very hot! Use kitchen gloves or other suitable protection! Telescopic slide guides are located inside the oven to the right and to the left in two different levels.
  • Seite 188: Features

    FEATURES Safety shut off If a cooking time is not entered, the oven will shut itself off after the lengths of time indicated below. Shut off times for various temperature settings Under 105 °C 16 hours From 105 °C to 240 °C 8 hours From 245 °C to 300 °C 4 hours...
  • Seite 189: Using This Manual

    USING THIS MANUAL Thank you for purchasing an ATAG built-in oven. First read the user instructions carefully and completely before starting to use the appliance, and keep them carefully for future reference. Stick the data card in the space provided, at the back of the manual.
  • Seite 190: Safety Instructions

    • Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact the Atag Customer Service or your dealer. • If the supply cord is defective, it must be...
  • Seite 191 SAFETY INSTRUCTIONS Warning • This appliance and the accessible parts become hot during use. Do not touch the hot components. Keep children younger than 8 away from the appliance unless you can watch them continuously. • This equipment may be used by children older than 8, as well as by people with physical, sensory or learning difficulties or with a lack of experience and knowledge,...
  • Seite 192 SAFETY INSTRUCTIONS • Frozen foods such as pizzas should be cooked on the wire rack. If the baking tray is used, it may become deformed due to the great variation in temperatures. • Do not pour water into the oven bottom when it is hot.
  • Seite 193: Installation And Connection

    INSTALLATION AND CONNECTION Safety instructions for the installation This oven may be installed only by an approved electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the mains and in so doing for observing the relevant safety regulations. • Ensure protection from live parts when installing the oven. •...
  • Seite 194 INSTALLATION AND CONNECTION 1. Fix the oven on both sides using screws. 2. After installation, remove the vinyl protective film from the door to the appliance and the protective film from the interior surfaces of the oven. Connecting to the mains power supply •...
  • Seite 195 INSTALLATION AND CONNECTION Note When the power is connected, the electronics of the oven are initialised; this neutralizes the lighting for a few seconds. The electric cable (H05 RR-F or H05 VV-F, Min. 1.5 m, 1.5~2.5 mm²) must be long enough for it to be connected to the built-in oven standing on the floor in front of its unit.
  • Seite 196: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN Setting the clock When the power is first supplied to the oven, the display on the control panel will light briefly. After 3 seconds, you will see ‘12:00’ in the display. Press the Clock Button. The ‘ ’...
  • Seite 197: Initial Cleaning

    BEFORE YOU BEGIN Initial cleaning Clean the oven thoroughly before using for the first time. • Do not use sharp or abrasive cleaning materials. These could damage the oven surface. For ovens with enamel fronts, use commercially available cleaning products. To clean the oven 1.
  • Seite 198: Using The Oven

    USING THE OVEN Oven functions Conventional Food is heated by top and bottom heating elements. This setting is suitable for baking and roasting. Top Heat + Hot air We recommend this mode when roasting meat. The top heating element is in operation and the fans operate to circulate the hot air coming from top and back wall heating element.
  • Seite 199: Setting The Divider Mode

    USING THE OVEN Setting the divider mode For upper, twin and lower modes, insert the divider at the ‘OFF’ position of Divider Select Knob. For single mode, remove the divider at the ‘OFF’ position. Turn the Divider Select Knob to select the desired partition.
  • Seite 200 USING THE OVEN Steam Clean Mode Self Clean 1. P1 Mode Remove all accessories and the 2. P2 (DX6411K/H Side Runners. 3. P3 DX6492K/H) Upper mode Only the upper heating element operates. The divider should be inserted. Hot air Top Heat + Hot air Large Grill You can choose to operate the lower mode also after some time (see Twin mode).
  • Seite 201 USING THE OVEN Lower mode Only the lower heating element operates. The divider should be inserted. Hot air Bottom Heat + Hot air You can choose to operate the upper mode also after some time (see Twin mode). Twin mode The upper and lower modes operate at the same time.
  • Seite 202 USING THE OVEN Top Heat + Hot air Large Grill Twin mode 2: As the upper mode starts, if the Oven Function Button is pressed or if 15 seconds elapse and there has been no further adjustment, the oven moves to the lower mode.
  • Seite 203 USING THE OVEN Single mode Hot air Top Heat + Hot air Conventional Large Grill Grill Bottom Heat + Hot air EN 25...
  • Seite 204: Setting The Oven Temperature

    USING THE OVEN Setting the oven temperature In single, upper and lower modes Press the Temperature Button. Turn the Time / Temp Control Knob to adjust the temperature in increments of 5 °C. Single Mode 40 °C – 250 °C (40 °C –...
  • Seite 205: Switching The Oven Off

    USING THE OVEN Switching the oven off To switch the oven off, turn the Divider Select Knob to the ‘Off’ position. Setting the end time You can set the end time during cooking. In single, upper and lower modes Press the End Time Button. Example: current time is 12:00.
  • Seite 206 USING THE OVEN In twin mode End times for the upper and lower modes can be selected using the End Time Button and the Time / Temp Control Knob. Press the End Time Button twice (lower mode). Example: current time is 12:00. Turn the Time / Temp Control Knob to set the desired end time.
  • Seite 207: Setting The Cook Time

    USING THE OVEN Setting the cook time You can use the ‘set cook time function’ in operating status. In single, upper and lower modes Press the Cook Time Button. Turn the Time / Temp Control Knob to set the desired cook time. Press the Cook Time Button.
  • Seite 208 USING THE OVEN In twin mode Cook times for the upper and lower modes can be selected by using the Cook Time Button and the Time / Temp Control Knob. Press the Cook Time Button twice (lower mode). Turn the Time / Temp Control Knob to set the desired cook time.
  • Seite 209: Setting The Delayed Start Time

    USING THE OVEN Setting the delayed start time Case 1 - Cook time is entered first If the end time is entered after the cook time has already been set (see page 28), the cook time and the end time are calculated and if necessary the oven sets a delayed start point.
  • Seite 210 USING THE OVEN Case 2 - End time is entered first If the cook time is entered after the end time has already been set, the cook time and the end time are calculated and if necessary the oven sets a delayed start point. Press the Cook Time Button.
  • Seite 211: Kitchen Timer

    USING THE OVEN Kitchen timer Press the Kitchen Timer Button once. The alarm symbol fl ashes. Turn the Time / Temp Control Knob to set the desired time. Example: 5 minutes Press the Kitchen Timer Button to start the kitchen timer. When the set time has elapsed, an audible signal sounds.
  • Seite 212: Child Safety Function

    USING THE OVEN Child safety function Press the Child Lock Button. Hold for 3 seconds. The lock symbol will appear in the display fi eld. Press the Child Lock Button. Hold for 3 seconds again to unlock. • When locked, all buttons and knobs except the Divider Select Knob and the Child Lock Button fail to operate.
  • Seite 213: Auto Cook

    USING THE OVEN Auto cook Turn the Divider Select Knob to Auto Cook. Press the Oven Button. Select the desired recipe by turning the Time / Temp control knob to the right and left. Wait to select weight 5 seconds after selecting a recipe. For a recipe with weight fi...
  • Seite 214: Oven Functions

    OVEN FUNCTIONS 1. Conventional The conventional function is ideal for baking and roasting foods arranged on one rack. Both the top and bottom heating elements operate to maintain the oven temperature. We recommend to preheat the oven in conventional mode. Temperature Food Item Shelf Level...
  • Seite 215: Top Heat + Hot Air

    OVEN FUNCTIONS 2. Top Heat + Hot air The top heating element is in operation and the fan operates to constantly circulate the hot air.We recommend to preheat the oven with Top Heat + Hot air mode. Temperature Time Food Item Shelf Level Accessory (°C)
  • Seite 216: Hot Air

    OVEN FUNCTIONS 3. Hot air This function bakes foods placed on up to three shelves and is also appropriate for roasting. Cooking is achieved by the heating element on the rear wall and the fan distributes the heat. We recommend to preheat the oven in Hot air mode.
  • Seite 217: Large Grill

    OVEN FUNCTIONS 4. Large grill The large grill function grills large quantities of flat foods, such as steaks, schnitzels and fish. It is also suitable for toasting. Both the top heating element and the grill are on in this mode. We recommend to preheat the oven using Large Grill mode.
  • Seite 218: Small Grill

    OVEN FUNCTIONS 5. Small grill This setting is for grilling smaller amounts of flat foods, such as steaks, schnitzels, fish and toast, placed in the middle of the tray. Only the top element is in operation. Put food in the centre of accessory.
  • Seite 219 OVEN FUNCTIONS 6. Bottom heat + hot air The Bottom Heat + Hot air mode is for recipes calling for a moist topping and a crisp base, as with foods like pizzas, quiches lorraine, German-style open fruitcakes and cheesecakes. We recommend to preheat the oven in Bottom Heat + Hot air mode.
  • Seite 220: Twin Mode

    OVEN FUNCTIONS 7. Twin mode Using twin mode you can cook two different food items in your oven. When cooking in upper and lower cavity you can use different temperatures, cooking modes and cooking times. For example, you can grill steaks and bake gratin simultaneously. Using the divider, you can cook gratin in the lower and steaks in the upper part of the oven.
  • Seite 221 OVEN FUNCTIONS 8. Auto menu programs for DX6411F/DX6492F The following table presents 27 Auto Programs for Cooking, Roasting and Baking. Those can be used in the single cavity of your oven. Always remove the divider. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
  • Seite 222 OVEN FUNCTIONS Food Item Weight/kg Accessory Shelf Level 1. 1.0 - 1.1 Roast wire rack Whole Chicken 2. 1.2 - 1.3 Deep baking tray Brush whole chicken with oil and spices and put on roast wire rack. Turn over, as soon as the oven beeps.
  • Seite 223 OVEN FUNCTIONS Food Item Weight/kg Accessory Shelf Level Apple Pie 1. 1.2 - 1.4 Wire rack Prepare apple pie (Dutch style) in a round black metal dish with a diameter 24 cm. 1. 0.5 - 0.6 Bundt Cake 2. 0.7 - 0.8 Wire rack 3.
  • Seite 224 OVEN FUNCTIONS 9. Auto menu programs for DX6411B/DX6411K/H DX6492K/H The following table presents 16 Auto Programs for Cooking, Roasting and Baking. Those can be used in the single cavity of your oven. Always remove the divider. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
  • Seite 225 OVEN FUNCTIONS Food Item Weight/kg Accessory Shelf Level Loaf Cake 1. 0.7 - 0.8 Wire rack Put dough into a rectangular, buttered, black metal baking dish, with a length of 30 cm. Apple Pie 1. 1.2 - 1.4 Wire rack Prepare apple pie (Dutch style) in a round black metal dish with a diameter 24 cm.
  • Seite 226: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Pyrolitic Self Cleaning (only for DX6411K/H DX6492K/H) This mode is for cleaning the oven automatically. It burns the leftover grease in the oven so that it can be wiped out when the oven cools down. During the Pyrolitic Self Cleaning the oven door is locked automatically. When the oven temperature heats up to 300 °C, Door locking ( ) the door will be locked automatically for safety.
  • Seite 227 CLEANING AND CARE Aqua cleaning Remove all accessories from the oven, including the Side Runners (see page 57). Pour approximately 400 ml (3 / 4 pint) of water onto the bottom of the empty oven. Use normal water only, no distilled water. Close the oven door.
  • Seite 228 CLEANING AND CARE Turn the Divider Select Knob to ‘Off’ to end the operation and clean the interior. Aqua cleaning notes • Take care when opening the door before the end of the aqua cleaning procedure; the water on the bottom is hot. •...
  • Seite 229 CLEANING AND CARE Warning • Make sure the oven and accessory is cool before cleaning. • Do not use high - pressure water cleaners or steam jet cleaners to clean the oven. Rapid drying 1. Leave the oven door ajar at an angle of approximately 30°. 2.
  • Seite 230: Cleaning The Oven Door

    CLEANING AND CARE Cleaning the oven door For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary, for example, for cleaning purposes, follow these instructions. Caution: The oven door is heavy. Door removal 1. Open the door and flip open the clips at both hinges completely. 2.
  • Seite 231 CLEANING AND CARE Attaching the door 1. With the clips still flipped open, align the door hinges into the hinge holes. 2. Rotate the door toward the horizontal line and flip the clips closed. The hinge is normally inserted. Hinge Hinge hole EN 53...
  • Seite 232 CLEANING AND CARE Oven door glass (only for DX6411B/DX6411F/DX6492F) The oven door is equipped with three sheets of glass placed against each other. These sheets can be removed for cleaning. Door glass removal The oven door is equipped with three sheets of glass placed against each other.
  • Seite 233 CLEANING AND CARE Oven door glass (only for DX6411K/H DX6492K/H) The oven door is equipped with four sheets of glass placed against each other. The inner & middle sheets can be removed for cleaning. Warning • Whenever the door is separated from the oven, the clips should be flipped open.
  • Seite 234 CLEANING AND CARE Detach the glass #3 from the door Glass #3 Door bracket Spring bracket (Right and Left) Glass #1 Glass #2 Glass #3 Glass #4 • Clean the sheets with warm water or washing-up liquid and polish dry with a soft clean cloth. Assembling the door 1.
  • Seite 235 CLEANING AND CARE Cleaning the side runners To clean the interior of the oven, the Side Runners can be removed. Detaching the Side Runners Press the central part of the side runner top portion. Rotate the side runner by approximately 45°. Pull the side runner out of the two holes in the bottom and remove the side runner.
  • Seite 236 CLEANING AND CARE Cleaning the Top Heater (only for DX6411B/ DX6411F/DX6492F) Remove the upper nut circular by turning it anti-clockwise while holding the top of the heater. The front of the Top Heater inclines down- wards. When the cleaning has been done, lift the top of the heater back to its original level and turn the nut circular clockwise.
  • Seite 237: Changing The Lamp

    • Protect the oven light bulb and the glass cap by laying a cloth on the bottom of the oven compartment. Bulbs can be purchased from the ATAG Customer Service. Replacing the rear oven lamp and cleaning the glass cap 1.
  • Seite 238 TROUBLESHOOTING If you have problems with your oven, try the solutions suggested below. They may save you the time and inconvenience of an unnecessary service call. What should I do if the oven doesn’t heat up? Check to see if one of the following actions resolves the issue: •...
  • Seite 239 ‘Setting the divider mode’ (see page 21). For upper, twin and lower mode, the divider should be inserted, and for single mode, the divider should be eliminated. If any of these errors occur, please contact ATAG Customer Service. EN 61...
  • Seite 240: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model DX6411B/DX6411F/DX6492F DX6411K/H DX6492K/H Power Source 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Output Rating max. 3650 W max. 3650 W Dimensions (W x H x D) 598 x 595 x 566 mm 598 x 595 x 566 mm...
  • Seite 241: Disposal Of Appliance And Packaging

    DISPOSAL OF APPLIANCE AND PACKAGING The packaging of this appliance is recyclable and may have been made of: • cardboard • paper • polythene foil (PE) • CFC-free polystyrene (PS hard foam) • polypropylene tape (PP). Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.
  • Seite 242 NOTE EN 64...

Diese Anleitung auch für:

Dx6492fDx6411bDx6411kDx6411hDx6492kDx6492h

Inhaltsverzeichnis