Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland solution of
water and neutral detergent. Dip the cloth in the solution and then wring it until it is nearly dry.
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño suave
humedecido con una solución no agresiva de agua y detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo hasta que esté casi seco.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto sem prévio aviso.
Ler e conservar o presente manual para futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro. Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido inumidito
con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 485001IM2
Wireless
Microphone
speaker
48 5001
GB - OWNER'S MANUAL ......................1
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..........8
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............2
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...............9
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............3
EE - KASUTUSJUHEND .........................10
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............4
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................11
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............5
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..................6
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................7
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................14
2.4GHz<100mW
English
Hereby, iCom S.p.A. declares that the radio equipment type Wireless Microphone 48 5001 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Français
Le soussigné, iCom S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type Wireless Microphone 48 5001 est conforme à
la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Deutsch
Hiermit erklärt iCom S.p.A., dass der Wireless Microphone 48 5001 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Español
Por la presente, iCom S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Wireless Microphone 48 5001 es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Português
O(a) abaixo assinado(a) iCom S.p.A. declara que o presente tipo de equipamento de rádio Wireless Microphone 48 5001 está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Nederlands
Hierbij verklaar ik, iCom S.p.A., dat het type radioapparatuur Wireless Microphone 48 5001 conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Polski
iCom S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Wireless Microphone 48 5001 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Lietuvių
Aš, iCom S.p.A., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Wireless Microphone 48 5001 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES
atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Latviski
Ar šo iCom S.p.A. deklarē, ka radioiekārta Wireless Microphone 48 5001 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības
deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Eesti
Käesolevaga deklareerib iCom S.p.A., et käesolev raadioseadme tüüp Wireless Microphone 48 5001 vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Čeština
Tímto iCom S.p.A. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Wireless Microphone 48 5001 v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Slovensky
iCom S.p.A. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Wireless Microphone 48 5001 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Român
Prin prezenta, iCom S.p.A. declară că tipul de echipament radio Wireless Microphone 48 5001 este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă i nternet:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf
Italiano
Il fabbricante, iCom S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Wireless Microphone 48 5001 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485001.pdf

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi 48 5001

  • Seite 1 GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice. Por la presente, iCom S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Wireless Microphone 48 5001 es conforme con la Read and keep this manual for future reference.
  • Seite 2 PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego produktu bez uprzedniego powiadomienia. Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość. UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych substancji chemicznych do czyszczenia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i neutralnego detergentu. Zanurzyć...
  • Seite 3 E N G L I S H SUPPLY SWITCH ON/OFF This product is powered by a lithium battery that can be To switch on the microphone, move the selector switch recharged using the USB cable provided in the package. or to .
  • Seite 4 F R A N Ç A I S ALIMENTATION ALLUMAGE/ARRÊT Ce produit est alimenté avec une batterie au lithium Pour allumer le micro, mettre le sélecteur incorporée qui peut être rechargée avec le câble USB . La LED bleue s’allume et clignote. Pour inclus dans l’emballage.
  • Seite 5 D E U T S C H STROMVERSORGUNG EIN- / AUSSCHALTEN Dieses Gerät wird von einem integrierten Lithium-Akku Zum Einschalten des Mikrofons den Wahlschalter gespeist, der mit dem in der Packung enthaltenen USB- oder auf stellen. Die blaue LED (b) blinkt. Zum Kabel aufgeladen werden kann.
  • Seite 6 E S P A Ñ O L ALIMENTACIÓN ENCENDIDO/APAGADO Este producto se alimenta con una pila de litio Para encender el micrófono, desplace el selector incorporada que puede recargarse con el cable USB . El LED azul se enciende y parpadea. Para incluido en el paquete.
  • Seite 7: Português

    P O R T U G U Ê S ALIMENTAÇÃO LIGAR / DESLIGAR Este produto é alimentado por uma bateria de lítio Para ligar o microfone, deslocar o seletor para incorporada que pode ser recarregada com o cabo USB para .
  • Seite 8 N E D E R L A N D S VOEDING INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN Dit product wordt gevoed via een ingebouwde Verplaats de keuzeschakelaar naar of naar lithiumbatterij die men opnieuw kan opladen via het om de microfoon in te schakelen. De blauwe led gaat USB-kabeltje dat in de verpakking zit.
  • Seite 9 P O L S K A ZASILANIE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Aby włączyć mikrofon, należy przesunąć przełącznik Ten produkt jest zasilany baterią litową, która może być wyboru . Włączy się niebieska lampka ponownie ładowana poprzez kabel USB dołączony do i zacznie świecić. Przesunąć przełącznik wyboru opakowania.
  • Seite 10 L I E T U V I Ų TIEKIMAS MYGTUKAS ON/OFF Šis gaminys yra maitinamas ličio baterija, kurią galima Norėdami įjungti mikrofoną, ties nustatykite arba . Užsidegs mėlyna LED lemputė . Nustatykite įkrauti naudojant pakuotėje pateiktą USB kabelį. norėdami išjungti. Norėdami jį...
  • Seite 11 L A T V I E Š U STRĀVAS PADEVE IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA Izstrādājums tiek barots ar litija bateriju, ko var atkārtoti Lai ieslēgtu mikrofonu, pabīdiet izvēles slēdzi uzlādēt, izmantojot komplektācijā iekļauto USB vadu. . Ieslēgsies un sāks mirgot zilā LED lampiņa Lai atkārtoti uzlādētu bateriju, ievietojiet vienu vada Pabīdiet izvēles slēdzi pozīcijā...
  • Seite 12 E E S T I TOITEALLIKAS SISSE- NING VÄLJALÕLITAMINE Toote toiteallikaks on liitiumpatarei mida saab Mikrofoni sisselülitamiseks liigutage lülitit peale laadida USB kaabliga, mis on pakis kaasas. või peale. Sinine LED läheb põlema ja vilgub. Liigutage lülitit peale, et mikrofoni välja lülitada. Laadimiseks ühendage üks kaabli ots mikrofoni avasse, millel on laadimise märk ning teine...
  • Seite 13 Č E S K O NAPÁJENÍ ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ Tento výrobek je napájen vestavěnou lithiovou baterií, Pro zapnutí mikrofonu přesuňte přepínač nebo která může být dobíjena kabelem USB, který je součástí . Modrý LED světlo e zapne a zabliká. Pro balení.
  • Seite 14 S L O V E N S K Ý NAPÁJANIE ZAPNUTIE / VYPNUTIE Na zapnutie mikrofónu posuňte prepínač Tento výrobok je napájaný zabudovanou lítiovou alebo na . Modrá kontrolka sa zapne a bude batériou, ktorú môžete dobiť pomocou kábla USB. Ten je blikať.
  • Seite 15 R O M Â N Ă ALIMENTARE PORNIRE / OPRIRE Acest produs este alimentat de o baterie de litiu care Pentru a porni microfonul, deplasați selectorul poate fi reîncărcată utilizând cablul USB furnizat în sau la . LED-ul albastru se aprinde și clipește. pachet.
  • Seite 16 I T A L I A N O ALIMENTAZIONE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO Per accendere il microfono, spostare il selettore Questo prodotto è alimentato con una batteria al litio o su . Il LED blu si accende e lampeggia. Per incorporata che può essere ricaricata con il cavetto USB spegnere il microfono spostare il selettore su incluso nella confezione.
  • Seite 17 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The power warning light does not turn on Charge the battery; Check the connection between the USB port and the charging cable. The Wireless connection breaks down Decrease the distance between mobile phone and headphone. Remove obstacles. No sound can be heard from the external music source Adjust the volume of the external music source.
  • Seite 18 PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Światło ostrzegające o zużyciu baterii nie pali się. Należy naładować baterię, sprawdzić połączenie między portem USB i kablem zasilającym. Połączenie Wireless znika. Zmniejszyć odległość między telefonem komórkowym a słuchawki, usunąć przeszkody. Dźwięk z zewnętrznego źródła muzyki jest niesłyszalny. Dostosować...