Herunterladen Diese Seite drucken

Brainlab 53151 Bedienungsanleitung

Einweg-clip-on-remote-control
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 53151:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EN
Disposable Clip-on Remote Control
53151, 53153
①②
Intended Purpose
The device enables active patient registration for image guided surgery and remote control of
selected features within the software when used in combination with passive Pointers and
compatible IGS and stereotactic software applications.
Intended Use and Indications for Use
The device enables active patient registration for image guided surgery and remote control of
selected features within the software when used in combination with passive Pointers and
compatible IGS and stereotactic software applications. It is indicated for spinal and orthopedic
procedures.
Intended Patient Population
There are no cultural, demographic or ethnic limitations for patients.
Intended Part of the Body or Tissue Applied to or Interacted With
The device is not intended to have patient contact according to its intended use.
Intended User Profile
The device is used by surgeons, their assistants and nurses for performing image guided surgery
procedures in combination with Brainlab navigation systems.
Intended Use Environment
The Disposable Clip-on Remote Control is intended to be used sterile in rooms which are
appropriate for surgical interventions (e.g., operating rooms) in hospitals and healthcare
institutions. For electronic equipment, the ambient limits as described in the table below are
required for proper function.
Storage Conditions
Temperature
0 °C to 30 °C (32 °F to 86 °F)
Relative humidity
15% to 80% non-condensing
Altitude
700 hPa to 1060 hPa
Contraindications and Side Effects
There are no known contraindications for the use of this device.
Report Incidents Related to This Product
You are required to report any serious incident that may have occurred related to this product to
Brainlab, and if within Europe, to your corresponding national competent authority for medical
devices.
CE Label
The CE label indicates that the Brainlab product complies with the General
Safety and Performance Requirements of European Regulation 2017/745, the
Medical Device Regulation ("MDR").
Disposable Clip-on Remote Control is a Class Is product according to the
rules established by the MDR.
General Information
The Disposable Clip-on Remote Control (53151, 53153) can be used in combination with the
following compatible pointers to enable active patient registration and software control:
• Navigation Pointer Spine (52780A)
• Hip Pointer (52781A)
• Knee Pointer (52782)
The Disposable Clip-on Remote Control is a single-use device and cannot be resterilized.
Verify the sterile packaging prior to opening that it is not damaged. Visually inspect for
breaches in the sterile barrier system integrity prior to use. If the sterile packaging is
damaged, do not use the Disposable Clip-on Remote Control.
If battery leakage is visible inside the sterile packaging, do not open it and dispose of the
Disposable Clip-on Remote Control immediately.
Brainlab AG
Customer Support:
Olof-Palme-Str. 9
support@brainlab.com
81829 Munich
North/ South America: +1 800 597 5911
Germany
Europe & Rest of the world: +49 89 99 15 68 1044
Operating Conditions
10 °C to 40 °C (50 °F to 104 °F)
Page 1/86
Do not look directly into infrared LED of the Disposable Clip-on Remote Control in close
distance when control button is activated.
During registration point acquisition always ensure that the pointer tip remains in contact
with patient or bone when activating the infrared LED of the Disposable Clip-on Remote
Control.
Do not completely immerse the Disposable Clip-on Remote Control into any liquids.
Components
No.
Component
Function
Infrared LED
Detected by camera, but not visible to naked eye
Status LED
Indicates battery status and functionality
Center opening
Attachment interface to pointer
Control button
Activates infrared LED
NOTE: Do not press on the housing of the Disposable Clip-on Remote Control where LEDs are
located.
How to Perform a Functionality Test
Prior to use, verify the functionality of the device.
1.
Remove the Disposable Clip-on Remote Control from its sterile package.
2.
Press the control button ④ and ensure that:
- The status LED ② is on.
- The infrared LED ① is displayed as a colored flash on the camera display of the
navigation screen.
How to Attach the Disposable Clip-on Remote Control
1.
Place the center opening ③ over the indicated attachment pin ⑤ on the pointer handle.
Plan the position of the Disposable Clip-on Remote Control on the Pointer handle for a
right-handed ⑥ or left-handed ⑦ user, as well as OR setup prior to surgery. The
camera must have an unobstructed view of the reflective marker spheres and infrared
LED.
2.
Snap the Disposable Clip-on Remote Control fully onto the pointer handle.
3.
Attach Disposable Reflective Marker Spheres to the pointer.
NOTE: Make sure to properly attach the Disposable Clip-on Remote Control to the pin on
the pointer, and to completely screw on the marker sphere until there is no gap between the
sphere and the base of the pin.
How to Detach the Disposable Clip-on Remote Control
1.
After use, remove the Disposable Clip-on Remote Control from the pointer.
2.
Prior to disposal, clean all surfaces with a surface disinfectant.
3.
If required, open the housing at the notch ⑧ with a small sharp tool and remove the
electronics ⑨ and battery ⑩ for separate disposal.
No modification of the device is allowed. Do not reuse or replace the battery after use.
Doing so destroys the device and could cause injury to the patient or user or cause severe
damage to reprocessing equipment.
The Disposable Clip-on Remote Control contains a primary lithium cell. Check local
regulations for special disposal restrictions of lithium batteries. Consider disinfecting
device after use and dispose of it separately.
https://userguides.brainlab.com/
53153ML Rev. 9.0
*53153ML*
Date of issue: 2022-08-03 (ISO 8601)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brainlab 53151

  • Seite 1 General Information Prior to disposal, clean all surfaces with a surface disinfectant. The Disposable Clip-on Remote Control (53151, 53153) can be used in combination with the following compatible pointers to enable active patient registration and software control: If required, open the housing at the notch ⑧ with a small sharp tool and remove the electronics ⑨...
  • Seite 2 Use of accessories, transducers and cables other than those specified or provided by the transmitter in watts (W) according to the Brainlab could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic transmitter manufacturer and d is the immunity of this equipment and result in improper operation.
  • Seite 3: Further Information

    This product may be covered by one or more patents or pending patent applications. For details, equipment, visit: gathered to assign a protection see: www.brainlab.com/weee/ level. https://www.brainlab.com/patent/ For further information see the Brainlab user guides or contact Brainlab support. Brainlab AG Customer Support: Page 3/86 53153ML Rev. 9.0 Olof-Palme-Str. 9 support@brainlab.com...
  • Seite 4 светодиод. Обща информация Щракнете дистанционното с щипка за еднократна употреба напълно в дръжката на Дистанционно с щипка за еднократна употреба (53151, 53153) може да се използва в показалеца. комбинация със следните съвместими показалци, за да се позволи активна пациентска регистрация и софтуерен контрол: Прикрепете...
  • Seite 5 217 Hz Използването на аксесоари, преобразуватели и кабели, различни от указаните или 5785 предоставените от Brainlab, може да доведе до увеличени електромагнитни излъчвания или намалена електромагнитна устойчивост на това оборудване, както и да доведе до грешки при работата. Brainlab AG Поддръжка...
  • Seite 6 антенни кабели и външни антени) не бива да се използва на по-близо от 30 cm от която и да е част на дистанционното с щипка за еднократна употреба, включително кабелите, посочени от Brainlab. В противен случай може да се стигне до влошаване на работните характеристики.
  • Seite 7 žádný prostor. Obecné informace Jak odpojit jednorázové připínací dálkové ovládání Jednorázové připínací dálkové ovládání (53151, 53153) lze používat v kombinaci s Po použití sejměte jednorázové připínací dálkové ovládání z ukazovátka. následujícími kompatibilními ukazovátky, k aktivní registraci pacienta a softwarové kontrole.
  • Seite 8 Použití jiného příslušenství, převodníků a kabelů, než které specifikuje nebo poskytuje vysílače ve wattech (W) udávaný výrobcem společnost Brainlab, může vést ke zvýšení elektromagnetického vyzařování nebo snížení vysílače a d je doporučený odstup v metrech elektromagnetické odolnosti tohoto zařízení a tím vést k nesprávné funkci.
  • Seite 9 že není k weee/. https://www.brainlab.com/patent/ dispozici dostatek dat, aby bylo možné přiřadit úroveň ochrany. Další informace naleznete v uživatelských příručkách Brainlab nebo můžete kontaktujte podporu Brainlab. Brainlab AG Zákaznická podpora: Strana 9 z 86 53153ML Rev. 9.0 Olof-Palme-Str.
  • Seite 10 Indberetning af hændelser i forbindelse med dette produkt Det er påkrævet, at du indberetter alle alvorlige hændelser, der kan have fundet sted i forbindelse med dette produkt, til Brainlab, samt til den tilsvarende nationale kompetente myndighed for Planlæg placeringen af fjernbetjeningen til påklipsning til engangsbrug på pointerens medicinsk udstyr, hvis du befinder dig i Europa.
  • Seite 11 Brug af andet tilbehør, transducer eller kabler end dem, der er specificeret eller leveret af senderproducenten, og d er den anbefalede Brainlab, kan resultere i øgede elektromagnetiske emissioner eller nedsat elektromagnetisk sikkerhedsafstand i meter (m). immunitet for dette apparat og resultere i forkert funktion.
  • Seite 12 Bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder perifert udstyr som f.eks. antennekabler og eksterne antenner) bør ikke anvendes tættere end 30 cm på nogen del af fjernbetjeningen til Kapslingsklasse påklipsning til engangsbrug, herunder kabler, der er specificeret af Brainlab. Ellers kan Elektrisk og elektronisk udstyr resultatet være forringet ydeevne.
  • Seite 13 Melden von Vorfällen in Zusammenhang mit diesem Produkt Halten Sie das Befestigungsloch ③ über den angezeigten Befestigungsstift ⑤ am Pointer- Sie sind dazu verpflichtet, Brainlab jegliche schwerwiegende Vorfälle in Zusammenhang mit Griff. diesem Produkt zu melden. Für Europa gilt zusätzlich, dass Sie auch die entsprechenden nationalen, für Medizinprodukte zuständigen Behörden informieren müssen.
  • Seite 14 5800 217 Hz 5785 Die Verwendung von Zubehörteilen, Wandlern und Kabeln, die nicht von Brainlab angegeben oder mitgeliefert wurden, könnte zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder zu einer verringerten elektromagnetischen Störfestigkeit bei diesem Gerät führen und einen unsachgemäßen Betrieb zur Folge haben.
  • Seite 15 Weitere Informationen Dieses Produkt kann durch ein oder mehrere Patente oder anhängige Patentanmeldungen geschützt sein. Weitere Informationen erhalten Sie unter: https://www.brainlab.com/patent/ Weitere Informationen erhalten Sie in den Brainlab-Benutzerhandbüchern oder wenden Sie sich an den Brainlab-Kundendienst. Brainlab AG Kundendienst: Seite 15/86 53153ML Aufl.
  • Seite 16 Πρέπει να αναφέρετε τυχόν σοβαρά συμβάντα που μπορεί να προκύψουν σε σχέση με αυτό το Τρόπος προσάρτησης του Συνδεόμενου τηλεχειριστηρίου μίας χρήσης προϊόν της Brainlab και, εάν εντός της Ευρώπης, στην αντίστοιχη εθνική αρμόδια αρχή για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Τοποθετήστε το κεντρικό άνοιγμα ③ πάνω από την ενδεικνυόμενη ακίδα προσάρτησης ⑤...
  • Seite 17 217 Hz Ζώνη LTE 7 Η χρήση εξαρτημάτων, μετατροπέων και καλωδίων διαφορετικών από αυτά που 5.240 καθορίζονται ή παρέχονται από την Brainlab θα μπορούσε να οδηγήσει σε αυξημένες Παλμική 5.100- WLAN 802.11 ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές ή μειωμένη ηλεκτρομαγνητική ατρωσία αυτού του...
  • Seite 18 Για περισσότερες πληροφορίες, βλ. εγχειρίδια χρήσης της Brainlab ή επικοινωνήστε με την τεχνική Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία - IEC 61000-4-3 υποστήριξη της Brainlab. Δοκιμή Επίπεδο Επίπεδο Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - Οδηγίες ατρωσίας δοκιμής IEC συμμόρφωσ 60601 ης Όπου P είναι η μέγιστη ονομαστική ισχύς...
  • Seite 19 που θα μπορούσαν να ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το γράμμα X υπάρχουν στον ιατρικό αναγράφεται σε περίπτωση που εξοπλισμό, επισκεφθείτε την δεν έχουν συλλεχθεί επαρκή ιστοσελίδα: www.brainlab.com/ δεδομένα για την εκχώρηση weee/ ενός βαθμού προστασίας. Brainlab AG Υποστήριξη πελατών: Σελίδα 19 από 86 53153ML Αναθ.
  • Seite 20 Coloque el orificio central ③ sobre el pin de fijación ⑤ del mango del puntero. Informar de incidentes relativos a este producto Si ocurre un incidente grave con este producto, debe informar a Brainlab y, en Europa, a la autoridad nacional competente en materia de productos médicos.
  • Seite 21 217 Hz 5785 La utilización de accesorios, transductores y cables no mencionados o suministrados por Brainlab puede conllevar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética del equipo, lo que ocasionaría un funcionamiento incorrecto. Según las características de sus emisiones, este equipo es adecuado para ser utilizado en áreas industriales y hospitales (CISPR 11, clase A).
  • Seite 22 Este producto puede estar protegido por una o más patentes o por una solicitud de patente pendiente de tramitación. Para obtener más información ver: https://www.brainlab.com/patent/ Para obtener más información, consulte los manuales de Brainlab o póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab. Brainlab AG Servicio Técnico:...
  • Seite 23 Asetage keskne ava ③ osuti käepidemel ettenähtud kinnitustihvti ⑤ kohale. Selle tootega seotud aruandlusjuhtumid Te olete kohustatud teatama kõigist selle tootega seotud ohujuhtumitest ettevõttele Brainlab ning Euroopas ka meditsiiniseadmete eest vastutavale riiklikule pädevale asutusele. Määrake ühekordselt kasutatava klõpskinnitusega kaugjuhtimispuldi asend osuti käepidemel selle järgi, kas kasutaja on parema- ⑥...
  • Seite 24 MÄRKUS. Need juhised ei pruugi igas olukorras kehtida. Elektromagnetilist levi mõjutab neeldumine ja peegeldus ehitistelt, esemetelt ja inimestelt. Elektromagnetiline ühilduvus – IEC 60601-1-2 Alljärgnevalt on loetletud kõik kohalduvad häirekindluskatsed ja -standardid, samuti kasutatud vastavustasemed. Brainlab AG Klienditugi: Lk 24/86 53153ML Red. 9.0 Olof-Palme-Str. 9 support@brainlab.com...
  • Seite 25 X). meditsiiniseade võib sisaldada, Seda toodet võib kaitsta üks või mitu patenti või patendimenetlust. Üksikasju vt MÄRKUS. X on kirjas siis, kui vt www.brainlab.com/weee/. https://www.brainlab.com/patent/ kaitseastme määramiseks ei ole kogutud piisavalt andmeid. Lisateabe saamiseks vt Brainlabi kasutusjuhendeid või pöörduge Brainlabi kasutajatoe poole.
  • Seite 26 Yleistä Kertakäyttöistä klipsikiinnitettävää kauko-ohjainta (53151, 53153) voidaan käyttää yhdessä Kertakäyttöisen klipsikiinnitettävän kauko-ohjaimen irrottaminen seuraavien yhteensopivien osoittimien kanssa aktiivisen potilaan rekisteröinnin ja ohjelmisto- Irrota käytön jälkeen kertakäyttöinen klipsikiinnitettävä...
  • Seite 27 Tämän laitteen käyttöä muiden laitteiden vieressä tai päällekkäin niiden kanssa on vältettävä, koska se voi johtaa virheelliseen toimintaan. Jos tällainen käyttö on välttämätöntä, tätä laitteita ja muita laitteita on tarkkailtava sen varmistamiseksi, että ne toimivat normaalisti. Brainlab AG Asiakastuki: Sivu 27/86 53153ML Ver. 9.0 Olof-Palme-Str.
  • Seite 28 Brainlabin määrittämät kaapelit. Muussa tapauksessa tuotteen toimintakyky voi heikentyä. Lisätietoja Tähän tuotteeseen saattaa liittyä yksi tai useampi patentti tai vireillä oleva patenttihakemus. Lisätietoja saa seuraavasta osoitteesta: https://www.brainlab.com/patent/. Lisätietoja on Brainlabin käyttöohjeissa ja saatavilla Brainlabin asiakastuesta. Brainlab AG Asiakastuki: Sivu 28/86 53153ML Ver. 9.0 Olof-Palme-Str. 9 support@brainlab.com...
  • Seite 29 Fixer la commande pour pointeur à usage unique Vous êtes tenu de signaler tout incident grave lié à ce produit à Brainlab, et si vous êtes en Placez l’ouverture centrale ③ sur la tige de fixation ⑤ située sur le manche du pointeur.
  • Seite 30 L’utilisation d’accessoires, de sondes et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par Essai d’im- Niveau d’es- Niveau de Environnement électromagnétique - Direc- Brainlab pourrait accroître les émissions électromagnétiques ou diminuer l’immunité électromagnétique de cet équipement et induire un dysfonctionnement. munité conformité tives CEI 60601 Les caractéristiques d’émissions de cet équipement permettent de l’utiliser dans un environnement...
  • Seite 31 à usage unique, y compris présentes dans l’équipement REMARQUE : la lettre X est les câbles spécifiés par Brainlab. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une médical, visitez le site : indiquée en cas de données dégradation des performances.
  • Seite 32 Postavite središnji otvor ③ preko naznačene igle za pričvršćivanje ⑤ na dršci pokazivača. Prijavljivanje incidenata vezanih uz proizvod Dužni ste tvrtki Brainlab prijaviti sve nepredviđene incidente do kojih je možda došlo vezano uz ovaj proizvod, a ako ste iz Europe, nadležnom državnom tijelu za medicinske uređaje.
  • Seite 33 Upotreba dodatne opreme, pretvarača i kabela koje nije odredila ili osigurala tvrtka Brainlab IEC 60601 može dovesti do povećanih elektromagnetskih emisija ili smanjene elektromagnetske otpornosti ove opreme i rezultirati nepravilnim radom. Pri čemu je P maksimalna izlazna snaga odašiljača u vatima (W) koju je odredio...
  • Seite 34 Jedan ili više patenata ili neriješenih patentnih zahtjeva mogu obuhvaćati ovaj proizvod. Za podataka za dodjelu razine pojedinosti posjetite: zaštite. https://www.brainlab.com/patent/ Dodatne informacije potražite u korisničkim priručnicima opreme Brainlab ili se obratite korisničkoj službi tvrtke Brainlab. Brainlab AG Služba za korisnike: Stranica 34/86 53153ML Rev.
  • Seite 35 Az e termékkel kapcsolatos események bejelentése Helyezze a központi nyílást ③ a jelölt csatlakozócsapra ⑤ a pointer nyelén. A Brainlab felé jelentenie kell a termékkel kapcsolatban esetlegesen előforduló minden súlyos eseményt, és ha Európán belül van, akkor az orvostechnikai eszköz terén illetékes megfelelő...
  • Seite 36 Vizsgálati szint szint A Brainlab által meghatározott vagy biztosított eszközöktől eltérő tartozékok, transzduktorok és kábelek használata növelheti az elektromágneses kibocsátásokat, vagy Ahol a P az adókészülék maximális kimeneti csökkentheti a berendezés elektromágneses zavartűrést, és nem megfelelő működését teljesítménye watt-ban (W) kifejezve az eredményezheti.
  • Seite 37 összegyűjtve a védettség érvényes. Részletekre vonatkozóan lásd: webhelyre: www.brainlab.com/ megállapításához. weee/. https://www.brainlab.com/patent/ További információkra vonatkozóan lásd a Brainlab felhasználói kézikönyveit, vagy vegye fel a kapcsolatot a Brainlab ügyfélszolgálattal. Brainlab AG Ügyfélszolgálat: 37/86. oldal 53153ML Rev.: 9.0 Olof-Palme-Str. 9 support@brainlab.com...
  • Seite 38 Informazioni di carattere generale Prima dello smaltimento, pulire tutte le superfici con un disinfettante. Il telecomando a clip monouso (53151, 53153) può essere utilizzato in combinazione con i Se necessario, aprire l’alloggiamento in corrispondenza dell’incavo ⑧ con un piccolo seguenti puntatori compatibili per consentire la registrazione attiva del paziente e il controllo del strumento appuntito e rimuovere i componenti elettronici ⑨...
  • Seite 39 IEC 61000-3-3 N.D. 5.785 tensione Immunità elettromagnetica - IEC 61000-4-3 L’uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati o forniti da Brainlab può Prova d’im- Livello di Livello di Ambiente elettromagnetico - Indicazioni determinare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una riduzione dell’immunità...
  • Seite 40 30 cm da qualsiasi visitare il sito: un livello di protezione, è parte del telecomando a clip monouso inclusi i cavi specificati da Brainlab. In caso www.brainlab.com/weee/. riportata la lettera X.
  • Seite 41 を示します。 ンドルに押し付けます。 MDR で確立されている規定に基づき、 ディスポーザブルクリップオンリモートコ 3. 赤外線反射ボールをポインターに取り付けます。 ントロールは CE クラス I に分類されます。 注記: ディスポーザブルクリップオンリモートコントロールをポインターのスクリューピン に正しく取り付けて、 赤外線反射ボールとピン基部の間に隙間がなくなるまでボールを完全に 概説 締め付けてください。 ディスポーザブルクリップオンリモートコントロール (53151、53153) を適合する下記のポインタ ディスポーザブルクリップオンリモートコントロールの取り外し方 ーと併用することにより、アクティブ式の患者レジストレーションとソフトウェア制御が可能にな ります。 1. 使用後、ディスポーザブルクリップオンリモートコントロールをポインターから取り外しま • ポインター シャープチップエクステンド (52780A) す。 • ポインター ストレートエクステンド (52781A) 2. 廃棄する前に、消毒剤を使って表面全体を拭いてください。 • ポインター ストレート KNEE 用 (52782) 3.
  • Seite 42 る場合、ディスポーザブルクリップオンリモートコントロールをよく観察し、通常の操作が可能 であることを確認する必要があります。異常な動作が見られる場合、ディスポーザブルクリップ オンリモートコントロールの向きや位置を変えるなど、他の対策も必要になる場合があります。 b 周波数範囲 150 kHz ~ 80 MHz を超える場合には磁界強度は 3 V/m 未満でなければなりませ ん。 製造販売元 Page 42/86 53153ML Rev. 9.0 ブレインラボ株式会社 *53153ML* 〒 108-0023 東京都港区芝浦 3-2-16 https://userguides.brainlab.com/ Tel : 03-3769-6900 Fax : 03-3769-6901 発行日 2022-08-03 (ISO 8601) Email: support@brainlab.com...
  • Seite 43 物) )指令に関する詳細や、医療 から 9 までの数字または文字 機器に含まれる可能性のある関 X) 連物質については下記を参照し 注記: 文字 X は保護等級を割り てください。www.brainlab.com/ 当てるためのデータが不十分な weee/ ことを示します。 製造販売元 Page 43/86 53153ML Rev. 9.0 ブレインラボ株式会社 *53153ML* 〒 108-0023 東京都港区芝浦 3-2-16 https://userguides.brainlab.com/ Tel : 03-3769-6900 Fax : 03-3769-6901 発行日 2022-08-03 (ISO 8601) Email: support@brainlab.com...
  • Seite 44 대상 사용자 프로필 ④ 제어 버튼 적외선 LED 활성화 이 장치는 Brainlab 내비게이션 시스템과 함께 영상 유도 수술 절차를 수행하기 위해 외과의사, 조 수 및 간호사가 사용합니다. 참고: LED가 위치한 일회용 클립식 리모콘 하우징을 누르지 마십시오. 의도한 사용 환경 기능 테스트 수행 방법...
  • Seite 45 61000-4-3 ~ 2.7GHz 이 기호로 표시된 장비 근처에서는 간섭이 일어 Brainlab에서 지정하거나 제공한 것 이외의 부속품, 변환기 및 케이블을 사용하면 전자기 방출이 날 수 있습니다. 증가하거나 이 장비의 전자파 내성이 감소하여 부적절한 작동으로 이어질 수 있습니다. 이 장비의 방출 특성에 따라 산업 지역 및 병원에서의 사용에 적합합니다(CISPR 11 등급 A). 주거...
  • Seite 46 포함된 품목 수량. 마십시오. 미국 연방법은 이 기기를 의사 휴대용 RF 통신 장비(안테나 케이블과 외부 안테나와 같은 주변 기기 포함)는 Brainlab에서 지정한 참조/물품 번호. 혹은 의사의 주문에 의해서만 판 케이블을 포함하여 일회용 클립식 리모콘의 어느 부분에서든 30cm보다 더 가까이에서 사용해서...
  • Seite 47 Uždėkite taip, kad centrinė anga ③ būtų įtaikyta į nurodytą tvirtinimo kaištį ⑤, esantį ant žymeklio rankenėlės. Apie bet kokį su šiuo gaminiu susijusį rimtą incidentą privalote pranešti „Brainlab“, o jei gaminys yra Europoje – atitinkamai nacionalinei kompetentingai medicinos priemonių institucijai.
  • Seite 48 Atitikties lyg- Patarimai dėl elektromagnetinės aplinkos bandymas bandymo Naudojant kitus priedus nei nurodyti ar pateikti „Brainlab“ priedai, daviklius ir kabelius, gali lygmuo padidėti šios įrangos elektromagnetinė spinduliuotė arba sumažėti jos elektromagnetinis atsparumas ir ji gali veikti netinkamai. Kur P reiškia didžiausią siųstuvo išvesties galios Dėl šios įrangos skleidžiamos spinduliuotės charakteristikų...
  • Seite 49 Daugiau informacijos žr. būtų galima nustatyti apsaugos lygį. https://www.brainlab.com/patent/ Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. „Brainlab“ naudotojo vadovus arba kreipkitės į „Brainlab“ pagalbos tarnybą. „Brainlab AG“ Pagalbos klientams tarnyba: 49 psl. iš 86 53153ML 9.0 leid.
  • Seite 50 Infrasarkano staru Paredzēto lietotāju raksturojums ① To nosaka kamera, taču tā nav saskatāma ar neapbruņotu aci Ierīci izmanto ķirurgi, viņu palīgi un medicīnas māsas, lai kopā ar Brainlab navigācijas sistēmām veiktu attēlvadītas ķirurģiskas procedūras. ② Statusa LED Norāda akumulatora statusu un funkcionalitāti ③...
  • Seite 51 Citu Brainlab nenorādītu un nenodrošinātu piederumu, devēju un kabeļu izmantošanas Kur P ir raidītāja maksimālā izejas jauda vatos rezultātā var palielināties elektromagnētiskais starojums vai samazināties šī aprīkojuma (W) saskaņā ar raidītāja ražotāja datiem, un d ir elektromagnētiskā...
  • Seite 52 PIEZĪME: burts X tiek norādīts, Vairāk informācijas skat. ja nav pietiekami daudz datu, lai https://www.brainlab.com/patent/ piešķirtu aizsardzības līmeni. Lai iegūtu papildinformāciju, skatiet Brainlab lietotāja rokasgrāmatas vai sazinieties ar Brainlab atbalsta dienestu. Brainlab AG Klientu atbalsts: 52. lpp. no 86 53153ML Pārsk. 9.0 Olof-Palme-Str.
  • Seite 53 U bent verplicht elk ernstig incident dat mogelijk is opgetreden in relatie tot dit product te melden aan Brainlab en, voor zover het binnen Europa is, aan de bevoegde nationale autoriteit voor De afstandsbediening met klem voor eenmalig gebruik bevestigen medische hulpmiddelen.
  • Seite 54 Het gebruik van accessoires, transducers en kabels anders dan gespecificeerd of geleverd de zender is in watt (W), volgens de specificatie door Brainlab zou kunnen resulteren in toegenomen elektromagnetische emissies of van de zenderfabrikant en d de aanbevolen verminderde elektromagnetische immuniteit van dit hulpmiddel en in een onjuiste werking.
  • Seite 55 9, of letter X). substanties die in de medische Brainlab gespecificeerde kabels worden gebruikt. Gebeurt dit niet, dan kan dit resulteren in apparatuur aanwezig zouden OPMERKING. De letter X wordt verslechtering van de prestaties.
  • Seite 56 Alle alvorlige hendelser som kan ha inntruffet i tilknytning dette produktet, skal rapporteres til Brainlab, og hvis du er i Europa, skal de også rapporteres til det tilsvarende kontrollorganet for Planlegg posisjonen til engangsfjernkontrollen med klips på pekerhåndtaket for en medisinsk utstyr i det aktuelle landet.
  • Seite 57 Der P er senderens maksimale utgangseffekt i watt (W) ifølge senderprodusenten og d er Bruk av annet tilbehør, sendere og kabler enn de som er spesifisert eller levert av Brainlab, anbefalt separasjonsavstand i meter (m). kan føre til økte elektromagnetiske utslipp eller redusert elektromagnetisk immunitet av Feltstyrkene fra faste RF-sendere, som bestemt dette utstyret og føre til funksjonsfeil.
  • Seite 58 Dobbelt sterilt barrieresystem gjenbrukes) antenner) skal ikke brukes nærmere enn 30 cm fra noen del av engangsfjernkontrollen med klips, inkludert kabler som er spesifisert av Brainlab. Ellers kan det føre til en reduksjon av Temperaturgrenser Grenser for atmosfærisk trykk ytelsen.
  • Seite 59 Informacje ogólne Jednorazowy klips zdalnego sterowania (53151, 53153) można stosować w połączeniu z Demontaż jednorazowego klipsa zdalnego sterowania poniższymi zgodnymi wskaźnikami, aby umożliwić aktywną rejestrację pacjenta oraz sterowanie z Po użyciu zdjąć...
  • Seite 60 LTE pasmo 7 5240 Stosowanie akcesoriów, przetworników oraz przewodów inne niż wyszczególnione lub Modulacja 5100– WLAN 802.11 dostarczone przez firmę Brainlab może doprowadzić do zwiększonej emisji impulsowa 5500 elektromagnetycznej lub zmniejszonej odporności elektromagnetycznej urządzenia i może 5800 217 Hz prowadzić do niewłaściwego działania.
  • Seite 61 Ten produkt może być objęty co najmniej jednym patentem bądź zgłoszeniem patentowym. Szczegółowe informacje podano na stronie: https://www.brainlab.com/patent/ Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcjach obsługi firmy Brainlab lub uzyskać w dziale pomocy technicznej firmy Brainlab. Brainlab AG Dział obsługi klienta: Str.
  • Seite 62 Informações gerais O Controle Remoto Clip-on descartável (53151, 53153) pode ser usado em combinação com os Como desacoplar o Controle Remoto Clip-on descartável seguintes ponteiros compatíveis para possibilitar o registro ativo de pacientes e o controle do Após o uso, remova o Controle Remoto Clip-on descartável do ponteiro.
  • Seite 63 O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados ou dos fornecidos Teste de im- Nível de Nível de con- Ambiente eletromagnético - Diretrizes pela Brainlab podem resultar em aumento de emissões eletromagnéticas ou redução da unidade teste IEC formidade imunidade eletromagnética deste equipamento, resultando em funcionamento inadequado.
  • Seite 64 Este produto pode estar coberto por uma ou mais patentes ou solicitações de patentes pendentes. Para obter detalhes, acesse: https://www.brainlab.com/patent/ Para obter informações adicionais, consulte os manuais de usuário da Brainlab ou entre em contato com o suporte da Brainlab. Brainlab AG Suporte ao Cliente: Página 64 de 86...
  • Seite 65 NOTĂ: Asigurați-vă că atașați corespunzător telecomanda cu prindere cu clemă, de unică Telecomanda cu prindere cu clemă, de unică folosință (53151, 53153) poate fi utilizată în folosință la pinul de pe indicator și înșurubați complet pe sfera marker până când nu mai combinație cu următoarele indicatoare compatibile, pentru a permite înregistrarea activă...
  • Seite 66 Utilizarea accesoriilor, traductoarelor și cablurilor, altele decât cele specificate sau furnizate nitate conform IEC conformitate de Brainlab, poate duce la creșterea emisiilor electromagnetice sau la scăderea imunității 60601 electromagnetice a acestui echipament și poate duce la o funcționare necorespunzătoare. Unde P este puterea nominală de ieșire maximă...
  • Seite 67 și antene externe) nu trebuie utilizate la mai puțin de 30 cm de orice parte a telecomenzii cu prezente în echipamentul pentru atribuirea unui nivel de prindere cu clemă, de unică folosință, inclusiv cablurile specificate de Brainlab. În caz medical, vizitați protecție au fost colectate date contrar, ar putea rezulta o diminuare a performanței.
  • Seite 68 Сообщение об инцидентах, связанных с продуктом Перед использованием проверьте работоспособность устройства. Обо всех серьезных инцидентах, связанных с данным продуктом, необходимо сообщать в компанию Brainlab, а если вы находитесь в Европе, в соответствующие государственные Извлеките одноразовое прикрепляемое устройство дистанционного управления органы, регулирующие использование медицинских устройств.
  • Seite 69 дистанционного управления с указки. Использование принадлежностей, преобразователей и кабелей, отличных от тех, Перед утилизацией очистите все поверхности с помощью специального которые указаны или предоставляются компанией Brainlab, может привести к дезинфицирующего средства. повышению уровня электромагнитного излучения или снижению устойчивости к электромагнитным излучениям, что может стать причиной неправильной работы...
  • Seite 70 следующему адресу: йчивость уровень, я https://www.brainlab.com/patent/ IEC 60601 Для получения дополнительной информации см. руководства пользователя Brainlab или свяжитесь со службой поддержки компании Brainlab. P — максимальная выходная номинальная мощность передатчика в ваттах (Вт), заявленная производителем; d — рекомендуемое разделительное расстояние...
  • Seite 71 которые могут присутствовать в медицинском оборудовании, ПРИМЕЧАНИЕ. Буква X см. по адресу: указана, если недостаточно www.brainlab.com/weee/. данных для присвоения уровня защиты. Brainlab AG Служба поддержки клиентов: Стр. 71 из 86 53153ML Ред. 9.0 Olof-Palme-Str. 9 support@brainlab.com *53153ML* 81829 Munich Северная/Южная Америка: +1 800 597 5911 https://userguides.brainlab.com/...
  • Seite 72 Nahlasovanie incidentov týkajúcich sa tohto produktu - Stavový LED indikátor ② svieti. Od vás sa vyžaduje, aby ste spoločnosti Brainlab nahlásili akýkoľvek vážny incident, ktorý sa - Infračervený LED indikátor ① sa na zobrazení kamery na navigačnej obrazovke zobrazuje mohol vyskytnúť v súvislosti s týmto produktom, a ak sa to stalo v rámci Európy, vášmu ako farebný...
  • Seite 73 Používanie iného príslušenstva, prevodníkov a káblov, aké sú uvedené alebo dodané vysielača vo wattoch (W) podľa výrobcu spoločnosťou Brainlab môže mať za následok zvýšené elektromagnetické emisie alebo vysielača a d je odporúčaná vzdialenosť zníženú elektromagnetickú odolnosť týchto zariadení a nesprávnu prevádzku.
  • Seite 74 Na tento výrobok sa môže vzťahovať najmenej jedna patentová ochrana alebo žiadosť o udelenie patentového práva v štádiu registrácie. Podrobné informácie nájdete na stránke: https://www.brainlab.com/patent/. Ďalšie informácie získate v používateľskej príručke Brainlab alebo priamo od zákazníckej podpory spoločnosti Brainlab. Brainlab AG Zákaznícka podpora:...
  • Seite 75 Pred kirurškim posegom določite položaj daljinskega upravljalnika za enkratno Podjetju Brainlab ste dolžni prijaviti vse resne dogodke, do katerih pride v povezavi s tem izdelkom. uporabo na ročaju kazalnika za uporabnika, ki je desničar ⑥ ali levičar ⑦, ter njegovo V Evropi morate dogodek prijaviti tudi ustreznemu nacionalnemu organu, ki je pristojen za postavitev v operacijski sobi.
  • Seite 76 IEC 60601 Uporaba dodatne opreme, pretvornikov in kablov, ki niso navedeni ali ki jih ne dobavlja podjetje Brainlab, lahko povzroči povečane elektromagnetne izpuste ali zmanjšano Kjer je P najvišja nazivna izhodna moč elektromagnetno združljivost te opreme in posledično nepravilno delovanje.
  • Seite 77 če ni bilo pridobljenih dovolj podrobnosti glejte: www.brainlab.com/weee/ podatkov za dodelitev ravni https://www.brainlab.com/patent/ zaščite. Za več informacij glejte uporabniške priročnike podjetja Brainlab ali se obrnite na podporo podjetja Brainlab. Brainlab AG Podpora uporabnikom: Stran 77/86 53153ML Rev. 9.0 Olof-Palme-Str. 9 support@brainlab.com...
  • Seite 78 Allmän information Före kassering ska alla ytor rengöras med ett ytdesinfektionsmedel. Fjärrkontrollen med clips för engångsbruk (53151, 53153) kan användas i kombination med följande kompatibla pekare för att möjliggöra aktiv patientregistrering och programkontroll: Öppna höljet vid spåret ⑧ med ett litet, vasst verktyg och ta bort elektroniken ⑨ och batteriet ⑩...
  • Seite 79 Att använda andra tillbehör, omvandlare och kablar än de som specificerats eller watt (W) enligt sändarens tillverkare och d är tillhandahållits av Brainlab kan leda till ökade elektromagnetiska utsläpp eller minskad det rekommenderade separationsavståndet i elektromagnetisk immunitet hos denna utrustning och orsaka felaktig funktion.
  • Seite 80 än 30 cm från någon del av fjärrkontrollen bokstaven X). information om WEEE-direktivet med clips för engångsbruk inklusive kablar specificerade av Brainlab. Det kan leda till (om avfall som utgörs av eller • Skydd mot främmande försämrat resultat.
  • Seite 81 Bu Ürünle İlgili Olayların Raporlanması Tek Kullanımlık Tak-Çıkar Uzaktan Kumandanın İşaretçi kulpu üzerindeki konumunu, Bu ürünle ilgili meydana gelmiş olabilecek bütün ciddi olayları Brainlab’e ve Avrupa içindeyseniz ameliyattan önce sağ el ⑥ veya sol el ⑦ kullanıcısına ve ameliyathane kurulumuna tıbbi cihazlarla ilgili yetkili ulusal makamınıza bildirmeniz gerekmektedir.
  • Seite 82 Elektromanyetik Ortam – Kılavuz Testi Test Seviye- Seviyesi Brainlab tarafından belirtilen veya sağlananların dışında aksesuar, transdüser ve kabloların Burada “P” verici üreticisine göre vericinin Watt kullanılması, bu cihazda daha fazla elektromanyetik emisyonlara veya daha az (W) cinsinden maksimum çıkış gücü derecesidir elektromanyetik bağışıklığa neden olup cihazın yanlış...
  • Seite 83 NOT: X harfi, bir koruma adresi ziyaret edin: https://www.brainlab.com/patent/ seviyesi atamak için yetersiz veri www.brainlab.com/weee/. toplanmışsa listelenir. Daha fazla bilgi için Brainlab kullanım kılavuzlarına bakın veya Brainlab destek birimine başvurun. Brainlab AG Müşteri Desteği: Sayfa 83 / 86 53153ML Rev. 9.0 Olof-Palme-Str. 9 support@brainlab.com...
  • Seite 84 本设备没有已知的禁忌症。 如何分离一次性夹式遥控器 与本产品相关的事件报告 您需要向 Brainlab 报告任何可能与本产品相关的严重事件,如果在欧洲境内,还应向相应的医疗器 1. 使用后,从探针上取下一次性夹式遥控器。 械国家主管机构报告。 2. 弃置前,请用表面消毒剂清洁所有表面。 3. 如有必要,使用尖锐工具从凹槽 ⑧ 处打开外壳,取出电子器件 ⑨ 和电池 ⑩ 以单独弃置。 CE 标签 CE 标签表明 Brainlab 产品符合欧盟法规 2017/745、医疗器械规定 (“MDR”) 不允许改造设备。请勿重复使用或在使用后更换电池。否则会损坏设备,并可能对患者或用户造成伤 的一般安全性和性能要求。 害或导致再处理设备严重损坏。 根据 MDR 的相关规定,一次性夹式遥控器属于 Is 类产品。 基本信息 一次性夹式遥控器内含一块锂原电池。请查阅当地法规了解有关锂电池处置的特殊限制。使用后考 虑对设备进行消毒,并单独弃置。 一次性夹式遥控器(53151、53153)可与下列兼容探针配合使用,用于实现主动式患者配准和软件控 制:...
  • Seite 85 430-470 ±5 偏差 FRS 460 无线射频通信设备 — 间隔距离 1 千赫兹正弦 脉冲调制 LTE 频带 13、 使用便携式无线射频通信设备(包括天线电缆和外部天线等外围设备)时,应距离一次性夹式遥控器 704-787 217 赫兹 的所有部件 30 厘米以上,包括 Brainlab 指定的线缆。否则,可能会导致性能下降。 更多信息 本产品受一个或多个专利或正在申请的专利保护。有关详细信息,请参见: Brainlab AG 客户支持: 第 85 页,共 86 页 53153ML 修订版 9.0 Olof-Palme-Str. 9 support@brainlab.com *53153ML* 81829 Munich 北/南美洲:+1 800 597 5911...
  • Seite 86 符号 有关更多信息,请参见 Brainlab 的用户指南或联系 Brainlab 支持部门。 警告。 注意。 唯一的设备标识符。 批号。 如果包装破损,请勿使用。 内含商品数量。 美国联邦法律规定, 本设备必须遵 参考编号/货号。 医嘱或按医嘱销售。 请按照使用说明操作。 请查阅操作说明。 有效期。 医疗设备。 注: 在 ISO 8601 中, 该日期应表 示为年-月-日 (YYYY-MM-DD)。 制造商。 制造日期。 避免阳光照射。 保持干燥。 不要重新消毒。 已灭菌(使用环氧乙烷) 。 一次性使用(请勿重复使用) 。 双无菌屏障系统。 温度限制。...

Diese Anleitung auch für:

53153