Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Rauchwarnmelder
DE
Bedienungsanleitung
Smoke alarm
EN
Operating instructions
Détecteur de fumée
FR
Mode d'emploi
Rilevatore di fumo
IT
Manuale d'uso
008153308321_30832_BDA_lang_sw_0722.indd 1
008153308321_30832_BDA_lang_sw_0722.indd 1
26.08.22 09:36
26.08.22 09:36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unitec EIM22-003

  • Seite 1 Rauchwarnmelder Bedienungsanleitung Smoke alarm Operating instructions Détecteur de fumée Mode d’emploi Rilevatore di fumo Manuale d’uso 008153308321_30832_BDA_lang_sw_0722.indd 1 008153308321_30832_BDA_lang_sw_0722.indd 1 26.08.22 09:36 26.08.22 09:36...
  • Seite 2 Rauchwarnmelder Bedienungsanleitung Wir bedanken uns für den Kauf unseres Rauchwarnmelders! Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, an dem Sie leicht darauf zugreifen können. 1. Produktbeschreibung und Verwendungszweck Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Rauchwarnmelder mit einem optischen Sensor für den Einbau in Wohngebäuden, Wohnungen und Räumen mit wohnähnlicher Nutzung.
  • Seite 3: Produktspezifikationen

    2. Produktspezifikationen Erkennungsmethode: Optischer Sensor Stromversorgung: Versiegelte Batterie (3V DC) Batterielebensdauer: 10 Jahre ≥ 85 dB (A) in 3 Metern Entfernung Schalldruckpegel: Alarmempfindlichkeit: 0,105 - 0,155 dB/m Überwachungsbereich: 40 m² Betriebstemperatur: 0 °C - 40 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: < 93 % Empfohlenes Austa uschdatum: Siehe Produktetikett Individuelle Alarmanzeige:...
  • Seite 4: Wo Rauchwarnmelder In Räumen Mit Besonderer Geometrie Installiert Werden Sollten

    • Wenn eine Deckenmontage nicht möglich ist, kann der Rauchwarnmelder an der Wand montiert werden. Der Abstand zur Decke sollte zwischen 30 und 50 Zentimeter betragen. Minimum Optimum Einschränkung 5. Wo Rauchwarnmelder in Räumen mit besonderer Geometrie installiert werden sollten •...
  • Seite 5: Hier Sollten Keine Rauchwarnmelder Installiert Werden

    - Die Höhe der Unterzüge ist > 0,2 m und die Fläche der Deckenfelder > 36 m²: Pro Deckenfeld sollte ein Rauchwarnmelder installiert werden. - Die Höhe der Unterzüge ist > 0,2 m und die Fläche der Deckenfelder ≤ 36 m²: Keine Berücksichtigung einzelner Deckenfelder.
  • Seite 6: Alarm-Stummschaltung

    • Um den Rauchwarnmelder Decke zu fixieren, stecken Sie den Befestigungsbolzen in das Loch zwischen von der Montageplatte und Rauch- dazu ggf. einen Dübel warnmelder. • Überprüfen Sie die korrekte Funktionsfähig- keit Ihres Rauchwarnmel- Montageplatte ders durch Drücken der Prüftaste. Wird kein Ton erzeugt, funktioniert der Rauchwarnmelder nicht Schrauben...
  • Seite 7: Nachtmodus

    10. Schwache Batterie/ Sorgenfreier Schlaf Bei einem Batterieniedrigstand zeigt der Rauchwarnmelder dies durch einen sich wiederholenden Piepton und Blinken für eine Dauer von ca. 30 Tagen an. WARNHINWEIS: Dieser Rauchwarnmelder ist mit einer nicht austauschbaren Batterie ausgestattet. Ersetzen Sie das Gerät so schnell wie mög- lich, wenn diese Warnmeldung auftritt! Das akustische Warnsignal bei Batterieniedrigstand kann durch Drücken der Prüftaste für zehn Stunden stummgeschaltet werden.
  • Seite 8: Demontage

    14. Demontage Um den Rauchwarnmelder zu demontieren, nehmen Sie einen Schraubenzieher und drücken Sie ihn in die Montageöffnung. Drehen Sie dann den Rauchmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn aus der Halterung zu nehmen. 15. Wiederverwendung und Entsorgung Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfas- sung zuzuführen.
  • Seite 9: Übersicht Optische Und Akkustische Signale

    16. Übersicht optische und akkustische Signale Betriebsmodus Visuelles Signal Akustisches Signal Bedeutung (Blinken) (Piepton) Normal 1 x alle 40 Sekunden Keines Gerät funktioniert einwandfrei Prüfung 1 x pro Sekunde (3 x) / 1 x pro Sekunde (3 x) / Gerät wird geprüft Pause von 1,5 Sek.
  • Seite 10 Smoke alarm Operating Instructions Thank you for purchasing our smoke alarm! Please read these instructions carefully and keep them in a safe place where they can be easily accessed. 1. Product description and intended use This device is a smoke alarm with an optical sensor for installation in residential buildings, flats and rooms with residential-like use.
  • Seite 11: Product Specifications

    2. Product specifications Detection method: Optical sensor Power supply: Sealed battery (3V DC) Battery life: 10 years ≥ 85 dB (A) at a distance of 3 metres Sound pressure level: Alarm sensitivity: 0.105 - 0.155 dB/m Monitoring range: 40 m² Operating temperature: 0 °C - 40 °C Air humidity during operation:...
  • Seite 12: Where Smoke Alarms Should Be Installed In Rooms With Special Geometry

    Minimum Optimum Restriction 5. Where smoke alarms should be installed in rooms with special geometry • Corridors with a maximum width of 3 m: Max. 15 m between 2 smoke alarms. Max. 7.5 m to the front of the gallery and smoke alarms at the edges/transitions of corridors. •...
  • Seite 13 • Areas, such as kitchens, where combustion processes take place continuously. • Areas with high humidity such as bathrooms, or near appliances such as dishwashers or washing machines. 7. Activation Before you put the smoke alarm into operation, it is important to activate it and check that it is working properly.
  • Seite 14: Night Mode

    the test button. If no sound is produced, the smoke alarm is not functioning properly and must not be used! Note on installation First remove the grey mounting plate by turning it anti-clockwise. On the inside of the mounting plate there are two opposite arrow markings, one of which is printed with a buzzer logo. When installing the alarm, make sure that the printed arrow at the height of the buzzer on the alarm matches.
  • Seite 15: Re-Use And Disposal

    when testing due to the volume of the alarm. If the smoke alarm does not produce an acoustical signal, it must be replaced immediately! • Clean dirt, dust or deposits from the smoke alarm at least once a month. Use a vacuum cleaner with a soft brush and vacuum all sides and covers of the smoke alarm.
  • Seite 16 Declaration of performance no. 004/2019 http://iuqr.de/0042019 16. Overview of optical and acoustic signals Operating mode Visual signal Audible signal Meaning (Flashing) (Beep tone) Normal 1 x every 40 seconds None Smoke alarm is working correctly Test 1 x per second (3 x) / 1 x per second (3 x) / Device being tested Pause of 1.5 sec.
  • Seite 17: Détecteur De Fumée

    Détecteur de fumée Mode d’emploi Merci d‘avoir acheté notre détecteur de fumée ! Veuillez lire ce manuel attentivement et le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir y accéder facilement si nécessaire. 1. Description du produit et utilisation prévue Cet appareil est un détecteur de fumée avec capteur optique destiné...
  • Seite 18: Spécifications Du Produit

    2. Spécifications du produit Méthode de reconnaissance : Capteur optique Alimentation électrique : Pile scellée (3V DC) Autonomie de la pile : 10 ans ≥ 85 dB (A) à une distance de 3 mètres Niveau sonore : Sensibilité de l‘alarme : 0,105 - 0,155 dB/m Portée de surveillance : 40 m²...
  • Seite 19 Minimum Optimal Restrictions 5. Où les détecteurs de fumée doivent-ils être installés dans les pièces de forme particulièren • Couloirs d‘une largeur maximale de 3 m : Distance max de 15 m entre 2 détecteurs de fumée. Distance max de 7,5 m par rapport à l‘avant de la galerie et détecteurs de fumée aux coins des couloirs/aux passages vers les paliers.
  • Seite 20 - La hauteur des poutres est > 0,2 m et la surface des sections du plafond est ≤ 36 m² : pas de prise en compte des sections individuelles du plafond. 6. Emplacements de montage inadaptés • Dans un environnement très sujet aux courants d‘air (p. ex. à proximité de la climatisation, de ventilateurs ou de bouches d‘aération).
  • Seite 21: Désactivation De L'alarme

    • Vérifiez le fonctionnement Plafond correct de votre détecteur (à de fumée en appuyant sur le bouton de test. Si Chevilles en aucun son n‘est émis, le de montage et plastique détecteur de fumée ne fonctionne pas correcte- ment et ne peut pas être utilisé...
  • Seite 22: Mode Nuit

    non remplaçable. Remplacez l‘appareil dès que possible après l‘activation de cet avertissement ! Le signal sonore d‘avertissement de pile faible peut être désactivé pour dix heures en appuyant sur le bouton de test. Dans ce mode, le détecteur de fumée est toujours fonctionnel et capable de détecter la fumée.
  • Seite 23: Recyclage Et Élimination

    14. Démontage Pour démonter le détecteur de fumée, prenez un tournevis et enfoncez-le dans l‘ouverture de montage. Faites ensuite tourner le détecteur de fumée dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour le retirer de son support. 15. Recyclage et élimination Les équipements électriques et électroniques qui sont devenus des déchets sont appelés «déchets».
  • Seite 24 16. Résumé des signaux optiques et acoustiques Mode de Signal optique Signal sonore (bip) Signification fonctionnement (clignotant) Normal 1 x toutes les Aucun L’appareil fonctionne 40 secondes correctement Contrôle 1 x par seconde (3 x) / 1 x par seconde (3 x) / L’appareil est en Pause de 1,5 seconde Pause de 1,5 seconde...
  • Seite 25: Descrizione Del Prodotto E Destinazione D'uso

    Rauchwarnmelder Bedienungsanleitung La ringraziamo per aver acquistato il nostro rilevatore di fumo! Per cortesia legga attentamente tutte le istruzioni per l‘uso e le conservi in un luogo sicuro per potervi accedere facilmente qualora fosse necessario. 1. Descrizione del prodotto e destinazione d‘uso Questo apparecchio è...
  • Seite 26: Indicazioni Di Avvertimento

    Area sorvegliata: 40 m² Temperatura di esercizio: 0 °C - 40 °C Umidità dell‘aria durante il funzionamento: < 93 % Data di scambio cons igliata: vedere l‘etichetta sul prodotto Spia allarme individuale: sì Disattivazione (segnale acustico) dell‘allarme: sì | Durata disattivazione: 5-15 minuti Spia di avvertimento livello batteria basso: sì...
  • Seite 27 Minimo Ottimale Restrizioni • Ambienti con soffitti inclinati: - In caso di angolo d‘inclinazione del soffitto rispetto agli elementi orizzontali > 20°: i rilevatori di fumo devono essere installati a una distanza di almeno 0,5 m e di massimo 1 m dal soffitto. - Pendenza parziale del tetto: se l‘estensione della parte orizzontale del tetto è...
  • Seite 28 • Ambienti, ad es. cucine, in cui hanno costantemente luogo processi di combustione. • Ambienti con un‘umidità dell‘aria elevata, come i bagni, oppure ambienti situati in prossimità di apparecchi come lavastoviglie o lavatrici. 7. Attivazione Prima di mettere in esercizio il rilevatore è importante attivarlo e verificarne il funzionamento corretto.
  • Seite 29: Disattivazione Dell'allarme

    9. Disattivazione dell‘allarme Soffitto Se il rilevatore ha ricono- sciuto la presenza di fumo utilizzare un Tassello di e ha attivato la modalità plastica allarme, è possibile disat- tivare l‘audio dell‘allarme per almeno 5 e per massimo 15 minuti premendo il Supporto pulsante di prova.
  • Seite 30: Modalità Notturna

    funziona correttamente, l‘apparecchio commuta la modalità Segnalazione errori del cicalino. In questo caso si prega di rivolgersi immediatamente al produttore o di sostituire il rilevatore di fumo. 12. Modalità notturna Questo rilevatore di fumo dispone di una modalità notturna automatica. Negli ambienti bui il segna- le LED viene attenuato per evitare di disturbare la quiete notturna.
  • Seite 31 Il simbolo di una pattumiera barrata, regolarmente esposto sulle apparecchiature elettriche ed elet- troniche, indica che il dispositivo in questione deve essere raccolto separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati al termine della sua vita utile. Di norma, i proprietari dei RAEE devono separare le pile e gli accumulatori usati che non sono racchiusi nei RAEE, nonché...
  • Seite 32 1116 Gxxxxxx 1116-CPR-170-1 / EN 14604:2005/AC:2008 Hergestellt für / Produced for / Produit pour / Prodotto per: Art.Nr.: 30832 Inter-Union Technohandel GmbH Modell: EIM22-003 Carl-Benz-Straße 2 76761 Rülzheim - Germany www.unitec-elektro.de Stand 03/2022 008153308321_30832_BDA_lang_sw_0722.indd 32 26.08.22 09:36...

Diese Anleitung auch für:

30832

Inhaltsverzeichnis