Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EIM-217:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Fotoelektronischer Rauchwarnmelder
DE
inkl. Magnethalterung
Bedienungsanleitung
Photoelectric smoke alarm including
EN
magnetic bracket
Operating instructions
Détecteur de fumée photoélectronique
FR
avec support magnétique
Mode d'emploi
Rilevatore di fumo fotoelettronico
IT
con supporto magnetico
Manuale d'uso
Foto-elektronische rookmelder
NL
incl. magneethouder
Bedieningshandleiding
Fotoelektrisk rökdetektor
SV
inkl. magnetfäste
Bruksanvisning
Fotoelektryczny czujnik dymu
PL
z uchwytem magnetycznym
Instrukcja obsługi
Fotoelektronické kouřové čidlo
CZ
vč. magnetického držáku
Návod k obsluze
Fotoelektronický výstražný dymový
SK
hlásič vrát. magnetického držiaka
Návod na obsluhu
Detector fotoelectronic de fum cu
RO
suport magnetic inclus
Instrucţiuni de utilizare
4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 1
4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 1
25.03.22 08:30
25.03.22 08:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unitec EIM-217

  • Seite 1 Fotoelektronischer Rauchwarnmelder inkl. Magnethalterung Bedienungsanleitung Photoelectric smoke alarm including magnetic bracket Operating instructions Détecteur de fumée photoélectronique avec support magnétique Mode d’emploi Rilevatore di fumo fotoelettronico con supporto magnetico Manuale d’uso Foto-elektronische rookmelder incl. magneethouder Bedieningshandleiding Fotoelektrisk rökdetektor inkl. magnetfäste Bruksanvisning Fotoelektryczny czujnik dymu z uchwytem magnetycznym...
  • Seite 2 Herstelldatum Production date Date de fabrication Data di produzione Fabricatiedatum Tillverkningsdatum Data produkcji Datum výroby Dátum výroby Data fabricaţiei min. 61 cm 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 2 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 2 25.03.22 08:30 25.03.22 08:30...
  • Seite 3: Verwendungszweck

    Bedienungsanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und befolgen Sie alle Montageanweisungen. Befolgen Sie die Anweisungen, um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. Der EIM-217 arbeitet monatlich gereinigt werden. Verwenden Sie keine Druckluft! nach dem photoelektronischen Prinzip und wird durch eine wechselbare 9V Batterie versorgt.
  • Seite 4: In Welchen Räumen Rauchwarnmelder Installiert Werden Sollen A B

    9. Benutzte Batterien sind der Wiederverwertung zuzuführen. 10. Batterien keiner übermäßigen Wärme, wie etwa durch Sonnenstrahlen, aussetzen. 4. In welchen Räumen Rauchwarnmelder installiert werden sollen A B Schlafzimmer. Bringen Sie in jedem Schlafzimmer Rauchwarnmelder an, falls mehr als ein Schlafbereich existiert.
  • Seite 5: Installation Und Inbetriebnahme Mithilfe Des Magnet-Klebe-Set

    7. Installation und Inbetriebnahme mithilfe des Magnet-Klebe-Set ➊ ➋ • Verbinden Sie die Batterie mit dem Batterieclip und legen Sie die Batterie flach in das Batteriefach ein. • Setzen Sie den Rauchwarnmelder auf den Montagesockel auf und verriegeln Sie den Rauchmelder ➌...
  • Seite 6: Normalbetrieb

    8. Installation und Inbetriebnahme mithilfe der beiliegenden Schrauben Nehmen Sie den Montagesockel mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn ab. • Befestigen Sie den Montagesockel mit den beiliegenden Schrauben am gewünschten Montagestandort. ❶ • Verbinden Sie die Batterie mit dem Batterieclip und legen Sie die Batterie flach in das ➋...
  • Seite 7: Technische Daten

    Der Rauchwarnmelder zeigt an, dass der Mindestwert der melderalle 30 bis 40 Sekunden? Batteriespannung unterschritten ist. Tauschen Sie die Batterie. Die Leistungserklärung 002/2017 zu diesem Produkt können Sie unter folgender Internetadresse finden: http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 7 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 7 25.03.22 08:30 25.03.22 08:30...
  • Seite 8: Safety Precautions

    Read the operating manual thoroughly and follow all fitting instructions carefully. Please follow the instructions to ensure proper functioning. The EIM-217 operates according to the photoelectronic principle and is powered by a replaceable 9V battery. It is used to identify and announce the presence of smoke, and warn people in private homes both through sound and visually.
  • Seite 9 4. Places where smoke detectors should be installed A B • Bedrooms. Install a smoke detector in each individual bedroom (not just in the hall leading to the rooms). • Hallways and staircases. A stairway can act as a chimney if fire breaks out, causing flames and smoke to spread to other floors.
  • Seite 10 7. Installation and setup with the aid of the magnet and adhesion kit ➊ ➋ • Attach the battery to the connection clip and place it flat in its compartment • Refit the smoke detector to the base, rotating it clockwise to lock it in position. Important: the safety ➌...
  • Seite 11: Function Check

    8. Installation and setup with the aid of the screws supplied Remove the attachment base with one turn anticlockwise. • Attach the attachment base to the desired installation location with the screws supplied. ➊ ➋ • Connect the battery to battery clip and lay the battery flat in the battery compartment •...
  • Seite 12: Technical Specifications

    This is to indicate that the smoke-detector beeping tone every 30 to 40 seconds? battery is running low. Replace the battery. You can find the Declaration of Performance 002/2017 for this product on the following internet address: http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 12 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 12 25.03.22 08:30...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Lire attentivement le mode d‘emploi et respecter toutes les instructions de montage. Veuillez suivre les instructions afin de garantir un bon fonctionnement. Le détecteur de fumée EIM-217 fonctionne selon le principe photoélectronique et est alimenté par une pile interchangeable de 9 V. Il sert à détecter la fumée et le cas échéant à...
  • Seite 14 4. Dans quelles pièces installer les détecteurs de fumée? A B • Les chambres. Placer un détecteur de fumée dans chaque chambre, s‘il existe plus d‘une zone de couchage. • Les couloirs et les escaliers. Les escaliers peuvent facilement faire effet de cheminée pour la fumée et le feu et contribuer à...
  • Seite 15 7. Installation et mise en service à l’aide du kit adhésif magnétique ➊ ➋ • Relier la batterie au clip de batterie et la placer à plat dans le compartiment • Poser le détecteur de fumée sur le socle de montage et verrouiller le détecteur de fumée d‘un tour dans le ➌...
  • Seite 16: Contrôle De Fonction

    8. Installation et mise en service à l’aide des vis fournies Retirer le socle de montage en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. • Fixer le socle de montage avec les vis fournies à l’emplacement de montage souhaité. ➊...
  • Seite 17: Que Faire En Cas D'incendie

    30 à 40 secondes? courant minimale de la batterie n‘est pas atteinte. Changer la batterie. Vous pouvez consulter la déclaration de puissance 002/2017 de ce produit sur le site Internet suivant : http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 17 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 17 25.03.22 08:30...
  • Seite 18: Avvertenze Per La Sicurezza

    Leggere attentamente il manuale d’uso e seguire tutte le istruzioni per il montaggio. Seguire le istruzioni per assicurare un funzionamento corretto. L‘EIM-217 funziona in base al principio fotoelettronico e viene alimentato mediante una batteria da 9V sostituibile. Funge al riconoscimento e/o alla segnalazione di fumo atti ad avvertire visivamente ed acusticamente le persone nelle abitazioni private.
  • Seite 19: In Quali Locali Il Rilevatore Di Fumo Deve Essere Installato A B

    4. In quali locali il rilevatore di fumo deve essere installato A B • Camere da letto. Installare il rilevatore di fumo in ogni camera da letto, in caso di presenza di più di una camera da letto. • Corridoi e tromba delle scale. Le scale possono servire facilmente come camini per fumi e fuoco, contribuendo a una loro ulteriore propagazione.
  • Seite 20 7. Installazione e messa in esercizio con l’ausilio del set di fissaggio magnetico ➊ ➋ • Collegare la batteria con l‘apposito clip e collocarla in piano nel vano batteria • Posizionare il rilevatore di fumo sullo zoccolo per montaggio e bloccare il rilevatore di fumo con una ➌...
  • Seite 21: Controllo Del Funzionamento

    8. Installazione e messa in esercizio con l’ausilio delle viti in dotazione Rimuovere lo zoccolo di montaggio ruotandolo in senso antiorario. • Fissare lo zoccolo di montaggio con le viti in dotazione nel punto di montaggio desiderato. ➊ ➋ • Collegare la batteria con la rispettiva clip e inserire la batteria in posizione piatta nel vano batterie •...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Il rilevatore di fumo indica che si è scesi al di sotto del valore un bip ogni 30 - 40 secondi? minimo della tensione della batteria. Sostituire la batteria. La dichiarazione di prestazione 002/2017 del prodotto è disponibile al seguente indirizzo internet: http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 22 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 22 25.03.22 08:30...
  • Seite 23 De bedieningshandleiding aandachtig lezen en de montageaanwijzingen volgen. Volg de instructies op om een correcte werking te waarborgen. De EIM-217 werkt volgens het opto-elektronische principe en wordt door een verwisselbare 9V-batterij gevoed. De functie is detectie en melding van rook om mensen in hun woonruimte akoestisch en optisch te waarschuwen.
  • Seite 24: In Welke Ruimtes Geen Rookmelders Geïnstalleerd Mogen Worden

    4. In welchen Räumen Rauchwarnmelder installiert werden sollen A B • Slaapkamer: In elke slaapkamer een rookmelder aanbrengen, indien er meer dan een slaapkamer is. • Gangen en trappenhuizen: trappen kunnen eenvoudig als schoorstenen voor rook en vuur dienen en dragen bij tot hun uitbreiding.
  • Seite 25 7. Installatie en ingebruikname met behulp van de magneet-plakset ➊ ➋ • De batterij met de batterijclip verbinden en de batterij vlak in het daarvoor voorziene compartiment leggen. • De rookmelder op de montagesokkel plaatsen en de rookmelder met een draaiing in de richting van de ➌...
  • Seite 26: Controle Van De Werking

    8. Installatie en ingebruikname met behulp de meegeleverde schroeven Verwijder de montageplaat door deze linksom te draaien. • Bevestig de montageplaat met de meegeleverde schroeven op de gewenste locatie. ➋ • Verbind de batterij met batterijclip 1 en plaats de batterij in batterijvak •...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Waarom geeft de rookmelder om de De rookmelder geeft aan dat de minimum waarde van de batterij- 30 tot 40 seconden een pieptoon? spanning onderschreden is. De batterij moet vervangen worden. De vermogensverklaring 002/2017 voor dit product kunt u op de volgende website vinden: http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 27 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 27 25.03.22 08:30...
  • Seite 28: Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom bruksanvisningen noga och följ alla monteringsanvisningar. Följ instruktionerna för att säkerställa ordinarie drift. EiM-217 arbetar enligt den fotoelektroniska principen och matas av ett utbytbart 9V batteri. Den är avsedd för att upptäcka rök och meddela om det för att på detta sätt varna människor i privata bostäder både akustiskt och visuellt.
  • Seite 29 4. I vilka rum ska man installera brandvarnare? A B • Sovrum. Placera en brandvarnare i varje sovrum om det finns mer än ett sovutrymme i bostaden. • Hallar och trapphus. Trappor kan lätt fungera som skorstenar för rök och eld och bidrar till att branden sprider sig.
  • Seite 30 7. Installation och driftsättning med hjälp av medföljande magnet-lim set ❶ ➋ • Anslut batteriet med battericlips och lägg batteriet platt i batterifacket • Sätt brandvarnaren på monteringssockeln och lås brandvarnaren genom att vrida den medurs. ➌ Observera: En monteringsspärr gör att man inte kan sätta i brandvarnaren i sockeln utan batteri.
  • Seite 31: Normaldrift

    8. Installation och driftsättning med hjälp av de medföljande skruvarna Lossna montageenheten med en vridning motsols. • Fäst montagesockeln med de medföljande skruvarna på önskad plats. ➊ ➋ • Anslut batteriet till battericlip och placera batteriet platt i batterifacket • Sätt rökdetektorn på montagesockeln och lås rökdetektorn med en vridning medsols. OBS: Ett ➌...
  • Seite 32: Tekniska Data

    5 blinkar till. Varför piper brandvarnaren var 30:e till 40: Brandvarnaren talar om att batterispänningen e sekund? har sjunkit under minimivärdet. Byt batteri. Prestandadeklarationen 002/2017 för produkten finns under följande internetadress: http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 32 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 32 25.03.22 08:30 25.03.22 08:30...
  • Seite 33: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać wszystkich wskazówek montażowych. Postępujcie Państwo zgodnie ze wskazówkami, aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie. EIM-217 działa na zasadzie fotoelektronicznej i jest zasilany przez wymienną baterię 9V. Służy do wykrywania oraz sygnalizowania wykrycia dymu, aby w ten sposób akustycznie i wizualnie ostrzec ludzi w ich mieszkaniach.
  • Seite 34 4. W jakich pomieszczeniach należy instalować czujki dymowe A B • Sypialnie. W przypadku posiadania kilku pomieszczeń sypialnych należy zainstalować czujkę dymową w każdym z pomieszczeń. • Przedpokoje i klatki schodowe. Schody mogą posłużyć jako kominy dymu i ognia przez co przyczyniają się...
  • Seite 35 7. Instalacja i uruchomienie za pomocą zestawu do przyklejania z magnesem ➊ ➋ • Połączyć baterię z klipsem baterii i włożyć ją na płasko do pojemnika na baterię • Założyć czujkę dymową na cokół montażowy i zablokować poprzez obrócenie w kierunku zgodnym z ➌...
  • Seite 36: Kontrola Działania

    8. Instalacja i uruchomienie za pomocą dołączonych śrub Zdjąć cokół montażowy, przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Przymocować cokół montażowy w żądanym miejscu za pomocą dołączonych śrub. ❶ ➋ • Połączyć baterię z klipsem baterii i włożyć ją na płasko do pojemnika na baterię •...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    Dlaczego czujka dymowa wydaje co 30 do Czujka dymowa informuje o przekroczeniu minimalnej 40 sekund sygnał dźwiękowy? wartości napięcia baterii. Należy wymienić baterię. Deklarację właściwości użytkowych 002/2017 tego produktu można znaleźć na stronie internetowej: http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 37 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 37 25.03.22 08:30 25.03.22 08:30...
  • Seite 38 Pozorně si pročtěte návod k obsluze a dodržte veškeré montážní pokyny. Postupujte dle instrukcí, aby se zajistil řádný provoz. EIM-217 pracuje na fotoelektronickém principu a je napájen z vyměnitelné 9V baterie. Slouží k rozpoznání příp. hlášení kouře, s cílem akusticky a vizuálně varovat osoby v soukromých bytových prostorách.Jakmile kouř...
  • Seite 39 4. V jakých místnostech by se měla instalovat kouřová čidla A B • Ložnice. Pokud je k dispozici více místností určených ke spánku, pak kouřové číslo umístěte do každé ložnice. • Chodby a schodiště. Schodiště mohou snadno fungovat jako komíny pro kouř a oheň a přispívat tak k jejich dalšímu šíření.
  • Seite 40 7. Instalace a uvedení do provozu pomocí magnetické lepicí sady ➊ ➋ • Baterie spojte pomocí svorky na baterie a baterie vložte naplocho do přihrádky na baterie • Kouřové čidlo nasaďte na montážní patici a zajistěte kouřové čidlo otočením ve směru hodinových ručiček. ➌...
  • Seite 41: Kontrola Funkčnosti

    8. Instalace a uvedení do provozu pomocí přiložených šroubů Odmontujte montážní patici otočením proti směru hodinových ručiček. • Upevněte montážní patici přiloženými šrouby na požadované místo instalace. ❶ ➋ • Připojte baterii ke klipu baterie a vložte baterii naplocho do přihrádky na baterie •...
  • Seite 42: Technické Údaje

    Proč každých 30 až 40 sekund pípne kouřové Kouřové čidlo tím signalizuje, že došlo k poklesu čidlo? napětí baterie pod minimální hodnotu. Vyměňte baterii. Prohlášení o výkonu 002/2017 k tomuto produktu naleznete na internetových stránkách: http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 42 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 42 25.03.22 08:30 25.03.22 08:30...
  • Seite 43: Bezpečnostné Pokyny

    Pozorne prečítajte návod na obsluhu a rešpektujte pokyny pre montáž. Postupujte podľa inštrukcií, aby sa zabezpečila riadna prevádzka. Zariadenie EIM-217 pracuje podľa fotoelektronického princípu a napája ho vymeniteľná 9V batéria. Slúži na rozpoznanie príp. hlásenie dymu, s cieľom akustický a vizuálne varovať...
  • Seite 44 4. V ktorých miestnostiach sa majú hlásiče požiaru inštalovať A B • Spálňa. Hlásič požiaru namontujte v každej spálni, ak existuje viac ako jeden spací sektor. • Chodby a schodištia. Schodištia sa ľahko môžu stať komínovými prieduchmi pre dym a požiar. Pri požiari sú...
  • Seite 45 7. Inštalácia a uvedenie do prevádzky pomocou magnetickej lepiacej súpravy ➊ ➋ • Spojte batériu so svorkou batérie a vložte batériu plocho do priečinka pre batériu • Nasaďte hlásič požiaru na montážny stojan a zablokujte ho otočením v smere hodinových ručičiek. ➌...
  • Seite 46: Výmena Batérie

    8. Inštalácia a uvedenie do prevádzky pomocou priložených skrutiek Montážny sokel odoberte otočením proti smeru hodinových ručičiek. • Montážny sokel upevnite pomocou priložených skrutiek na želanom mieste montáže. ➊ ➋ • Spojte batériu so svorkou batérie a batériu vložte plocho do priestoru pre batérie •...
  • Seite 47 Prečo pípa hlásič požiaru každých 30 až Hlásič požiaru zobrazuje, že poklesla minimálna 40 sekúnd? hodnota napätia batérie. Vymeňte batériu. Vyhlásenie o parametroch 002/2017 k tomuto výrobku môžete nájsť na nasledujúcej internetovej adrese: http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 47 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 47 25.03.22 08:30 25.03.22 08:30...
  • Seite 48: Instrucţiuni De Siguranţă

    Parcurgeţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi respectaţi toate instrucţiunile de montaj. Respectaţi instrucţiunile pentru a asigura o funcţionare corectă. EIM-217 funcţionează după principiul fotoelectronic şi este alimentat de o baterie 9V ce poate fi înlocuită. Aparatul se foloseşte pentru identificarea şi anunţarea prezenţei fumului, avertizând persoanele aflate în spaţii private atât acustic cât...
  • Seite 49 4. În ce încăperi să fie instalate semnalizatoare de fum A B • Dormitoare. Instalaţi în fiecare dormitor semnalizatoare de fum dacă există mai mult de un spaţiu unde se doarme. • Coridoare şi casele scărilor. Casele scărilor pot deveni uşor coşuri pentru fum şi foc şi contribuie la extinderea incendiilor.
  • Seite 50 7. Instalare şi punere în funcţiune cu ajutorul kitului magnetic adeziv ➊ ➋ • Conectaţi bateria la clema pentru baterie şi introduceţi bateria în compartimentul pentru baterie • Ataşaţi semnalizatorul de fum pe soclul de montaj şi blocaţi-l printr-o rotaţie în sensul acelor de ➌...
  • Seite 51: Verificarea Funcţionării

    8. Instalare şi punere în funcţiune cu ajutorul şuruburilor furnizate Îndepărtaţi soclul de montaj prin rotire în sens antiorar. • Fixaţi soclul de montaj cu şuruburile furnizate în locul dorit. ➊ ➋ • Conectaţi bateria la clema pentru baterie şi introduceţi bateria în compartimentul pentru baterie ➌...
  • Seite 52: Date Tehnice

    Semnalizatorul de fum indică faptul că valoarea minimă a semnal acustic la fiecare 30-40 secunde? tensiunii bateriei este depăşită inferior. Schimbaţi bateria. Declaraţia de performanţă 002/2017 pentru acest produs o puteţi găsi la următoarea adresă de internet: http://iuqr.de/EIM-217 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 52 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 52 25.03.22 08:30...
  • Seite 53 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 53 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 53 25.03.22 08:30 25.03.22 08:30...
  • Seite 54 Hergestellt für / Produced for / Produit pour / Prodotto per / Gefabriceerd voor / Tillverkad för / Wyprodukowano dla / Vyrobeno pro / Vyrobené pre / Făcut pentru: Art.Nr.: 30085 Inter-Union Technohandel GmbH Modell: EIM-217 Carl-Benz-Straße 2 76761 Rülzheim - Germany Stand 03/2022 www.unitec-elektro.de 4008153300851_30085_BDA_lang_sw_1021.indd 54...

Inhaltsverzeichnis