Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Omron R3 Gebrauchsanweisung

Omron R3 Gebrauchsanweisung

Handgelenk-blutdruckmessgerät

Werbung

OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
Manufacturer
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
EU-representative
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Production facility
Oficina de producción
Dalian, CHINA
Site de production
Productiefaciliteit
Produktionsstätte
Производственное подразделение
Stabilimento di produzione
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Subsidiary
Empresa filial
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
Succursale
Dochteronderneming
Niederlassung
Дочерняя компания
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Consociata
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
consommateurs@omron-sante.fr
www.omron-sante.fr/contact
Made in China
Fabriqué en Chine
Hergestellt in China
Prodotto in Cina
Wrist Blood Pressure Monitor
Model R3
Instruction Manual
Fabricado en China
Geproduceerd in China
Сделано в Китае
Check following components!
Vérifier les composants suivants !
Controleer de volgende onderdelen!
Prüfen Sie folgende Teile des Lieferumfangs!
Проверьте следующие компоненты!
Controllare i componenti indicati di seguito!
¡Compruebe los siguientes componentes!
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Русский
IM-HEM-6200-E-03-10/2011
5329513-9B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron R3

  • Seite 1 Italiano www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE SAS Español Wrist Blood Pressure Monitor 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Nederlands Model R3 Nº Vert 0 800 91 43 14 consommateurs@omron-sante.fr Русский...
  • Seite 2 Thank you for purchasing the OMRON R3 Wrist Blood Pressure Monitor. The OMRON R3 is a compact and easy to use blood pressure monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the need of pressure pre-setting or re-inflation the devices uses its advanced “IntelliSense”...
  • Seite 3 English Français Deutsch Italiano Español Handgelenk-Blutdruckmessgerät Nederlands Modell R3 Русский Gebrauchsanweisung...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON R3 Handgelenk-Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das OMRON R3 ist ein kompaktes und einfach zu bedienendes Blutdruckmessgerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck und die Pulsfrequenz einfach und schnell.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Wichtige Sicherheitsinformationen Wenden Sie sich vor der Verwendung während der Schwangerschaft oder bei diagnostizierten Rhythmusstörungen oder Arteriosklerose an Ihren Arzt. Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie das Messgerät verwenden. Warnung: • Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 6: Allgemeine Warnhinweise

    Wichtige Sicherheitsinformationen • Verwenden Sie weder Mobiltelefone noch andere Geräte, die ein elektromagnetisches Feld aus- strahlen, in der Nähe des Blutdruckmessgerätes. Dies könnte zu einer Fehlfunktion des Messgerä- tes führen. • Messgerät nicht in einem sich bewegenden Transportmittel (Auto, Flugzeug) verwenden. (Verwendung der Batterien) •...
  • Seite 7: Überblick

    1. Überblick Öffnen Sie die hintere Umschlagseite, um folgendes zu lesen: Die Buchstaben in der hinteren Umschlagseite korrespondieren mit denen auf den Seiten des Innenteils. Hauptgerät Anzeige Anzeige Systolischer Blutdruck Abdeckung des Batteriefachs Diastolischer Blutdruck Handgelenk-Manschette Speichersymbol Taste MEM (Speicher) Mittelwertsymbol Taste EIN/AUS START (O/I) Symbol Unregelmäßiger Herzschlag...
  • Seite 8: Vorbereitung

    2. Vorbereitung 2.1 Batterien einsetzen und auswechseln Entfernen Sie die Batterieabdeckung. Drücken Sie auf den Haken an der Unterseite des Batteriefachs. Ziehen Sie die Abdeckung vom Hauptgerät. Legen Sie zwei 1,5 V „AAA“-Alkali- batterien (LR03) wie gezeigt in das Batteriefach ein und schließen Sie das Batteriefach.
  • Seite 9: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    2. Vorbereitung Datum und Uhrzeit einstellen Bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird, das richtige Datum und die Uhrzeit einstellen. Drücken Sie die Taste Drücken Sie zum Ändern die Taste Jahr • Halten Sie die Taste gedrückt, um den Wert Monat schnell zu erhöhen.
  • Seite 10: Verwendung Des Messgerätes

    • Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterscheiden, daher kön- nen auch die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. OMRON empfiehlt daher, immer denselben Arm für Messungen zu verwenden. Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welchen...
  • Seite 11: So Sitzen Sie Richtig

    3. Verwendung des Messgerätes 3.2 So sitzen Sie richtig Zur Messung müssen Sie entspannt und bequem sitzen, bei angenehmer Raumtempe- ratur. Mindestens 30 Minuten vor einer Messung nicht essen, nicht rauchen und keine körperlichen Anstrengungen unternehmen. • Setzen Sie sich auf einen Stuhl und stellen Sie Ihre Füße flach auf den Boden auf. •...
  • Seite 12: Eine Messung Vornehmen

    3. Verwendung des Messgerätes 3.3 Eine Messung vornehmen Hinweise: • Zum Abbrechen der Messung kann zu jedem Zeitpunkt der Messung die Taste EIN/AUS START (O/I) gedrückt werden. • Halten Sie während der Messung still. Die Taste O/I START drücken. Die Handgelenk-Manschette beginnt sich automatisch aufzupumpen. START AUFPUMPEN ABLASSEN...
  • Seite 13 3. Verwendung des Messgerätes Achtung: • Neuere Forschungsergebnisse legen nahe, dass für zu Hause vorgenommene Messungen die folgenden Werte als Hinweis für zu hohen Blutdruck angesehen werden können. Systolischer Blutdruck über 135 mmHg Diastolischer Blutdruck über 85 mmHg Diese Kriterien gelten für Blutdruckmessungen zu Hause.
  • Seite 14: Benutzung Der Speicherfunktion

    3. Verwendung des Messgerätes Benutzung der Speicherfunktion Das Messgerät speichert automatisch bis zu 60 Messergebnisse. Das Gerät kann auch einen Mittelwert berechnen, der auf den letzten drei innerhalb von 10 Minuten gemachten Messun- gen basiert. Falls für diesen Zeitraum nur zwei Messwerte im Speicher sind, wird der Mittelwert anhand dieser beiden Messwerte berechnet.
  • Seite 15: Löschen Aller Gespeicherten Werte

    3. Verwendung des Messgerätes Löschen aller gespeicherten Werte Drücken Sie die Taste MEM, wenn das Speichersymbol ( ) erscheint. Halten Sie diese gedrückt und drücken Sie dabei die Taste EIN/AUS START (O/I) gleichzeitig etwa 2 bis 3 Sekunden lang. Erstens Zweitens Hinweis: Sie können die gespeicherten Messungen nicht einzeln löschen.
  • Seite 16: Fehlersuche Und Wartung

    4. Fehlersuche und Wartung 4.1 Symbole und Fehlermeldungen Fehleranzeige Ursache Behebung Nehmen Sie die Handgelenk-Man- schette ab. Warten Sie 2-3 Minuten und wiederholen Sie dann die Mes- sung. Unregelmäßiger oder schwacher Puls wird erkannt. Wiederholen Sie die Schritte aus Abschnitt 3.3. Falls dieser Fehler wei- terhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
  • Seite 17 Die Schritte aus Kapitel 3.3 sorgfältig durchlesen und wiederholen. Bewegung bei der Messung. Wenn im Gerät ein Hardwareversa- gen auftritt, wird dies mit einem „Er“ Wenden Sie sich an Ihren OMRON- und einem Code/einer Nummer ange- Einzelhändler oder Vertreter. zeigt. Hinweis: Das Symbol Unregelmäßiger Herzschlag (...
  • Seite 18: Fehlersuche Und -Behebung

    Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.3 Die Handgelenk-Man- Wenden Sie sich an Ihren Druck der Handgelenk- schette verliert Luft/hat ein OMRON-Einzelhändler oder Ver- Manschette steigt nicht. Leck. treter. Legen Sie die Manschette richtig Die Luft aus der Handge- Die Handgelenk-Man-...
  • Seite 19 • Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken und die Messung wiederho- len. • Wenn das Problem weiter bestehen bleibt, die Batterien ver- Andere Probleme. suchsweise gegen neue austauschen. Falls das Problem dadurch immer noch nicht behoben ist, wen- den Sie sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertreter.
  • Seite 20: Pflege

    4. Fehlersuche und Wartung 4.3 Pflege Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes vermeiden: • Extreme Temperaturen, Feuchtigkeit oder direktes Sonnenlicht. • Waschen der Manschette bzw. das Messgerät mit Wasser in Berührung bringen. • Auseinandernehmen des Gerätes. • Heftige Stöße oder Vibrationen (zum Beispiel nicht auf den Boden fallen lassen). •...
  • Seite 21: Kalibrierung Und Wartung

    • Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle zwei Jahre eine mess- technische Kontrolle durchführen zu lassen, um die korrekte Funktion und die Genau- igkeit des Gerätes sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten OMRON- Fachhändler oder OMRON-Kundendienst, dessen Adresse auf der Verpackung oder...
  • Seite 22: Technische Daten

    5. Technische Daten Produktbeschreibung: Handgelenk-Blutdruckmessgerät Modell OMRON R3 (HEM-6200-E/HEM-6200-E8) Anzeige Digitale LCD-Anzeige Messmethode Oszillometrische Methode Messbereich Druck: 0 mmHg bis 299 mmHg Puls: 40 bis 180 Schläge/min. Druck: 3 mmHg Genauigkeit Puls:  5 % der Anzeige Aufpumpen Automatisches Aufpumpen durch Pumpe...
  • Seite 23 Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3: Ergänzende Anfor- derungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte. • Dieses OMRON-Produkt wird nach dem strengen Qualitätssystem von OMRON HEALTH- CARE Co. Ltd., Japan hergestellt. Das Herzstück für OMRON-Blutdruckmessgeräte, der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
  • Seite 24 Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizini- sche Geräte. Dieses von OMRON HEALTHCARE hergestellte medizinische Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen. Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: •...
  • Seite 25: Einige Nützliche Informationen Über Den Blutdruck

    6. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Blutdruck - was ist das eigentlich? Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterienwände drückt. Der arterielle Druck ändert sich im Verlauf des Herzzyklus ständig. Der höchste Druckwert im Zyklus heißt systolischer Blutdruck; der niedrigste wird als diastoli- scher Blutdruck bezeichnet.
  • Seite 26 6. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Warum ist es sinnvoll, den Blutdruck zu Hause zu messen? Zahlreiche Faktoren, wie etwa körperliche Anstren- Obere Kurve: systolischer Blutdruck gung, Aufregung oder die Untere Kurve: diastolischer Blutdruck Tageszeit können sich auf den Blutdruck auswirken. Für eine genaue Diagnose reicht eine einzige Messung in der Regel nicht aus.
  • Seite 27: Einstufung Von Blutdruckwerten Durch Die Weltgesundheitsorganisation (Who)

    6. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Einstufung von Blutdruckwerten durch die Weltgesundheitsorganisation (WHO) Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und Systolischer Blutdruck die Internationale Bluthochdruckgesellschaft (mmHg) (ISH) haben die in der nachstehenden Abbil- Schwere Hypertonie dung gezeigte Einstufung des Blutdrucks entwi- ckelt. Mittlere Hypertonie Diese Einstufung basiert auf den Blutdruckwer- Leichte Hypertonie...

Inhaltsverzeichnis