Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Omron M7 Intelli IT Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M7 Intelli IT:

Werbung

Instruction Manual
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)
X7 Smart (HEM-7361T-ESL)
Read Instruction manual
Lire le mode d'emploi
FR
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung
DE
Leggere il manuale di istruzioni
IT
Lea el manual de instrucciones
ES
Lees gebruiksaanwijzing
NL
Прочтите руководства по эксплуатации
RU
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
TR
1
and
et
avant l'utilisation.
e
prima dell'uso.
y
antes del uso.
en
voor gebruik.
и
ve
'yi okuyun.
before use.
und
.
перед использованием.
7
7
AR
Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos /
Symbolen / Символы / Semboller /
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
Symbols

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron M7 Intelli IT

  • Seite 1 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Seite 2: Safety Instructions

    1. Introduction equipment, magnetic resonance imaging (MRI) equipment, computerized Thank you for purchasing the OMRON Automatic Upper Arm Blood Pressure tomography (CT) scanners. This may result in incorrect operation of the Monitor. This blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood monitor and/or cause an inaccurate reading.
  • Seite 3 • Remove batteries if this monitor will not be used for a long period of time. change could lead to an inaccurate reading. OMRON recommends waiting • If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean for approximately 2 hours for the monitor to warm up or cool down when water.
  • Seite 4: General Precautions

    • If battery fluid should get on your skin, wash your skin immediately with plenty of clean, lukewarm water. If irritation, injury or pain persists, consult with your physician. • DO NOT use batteries after their expiration date. • Periodically check batteries to ensure they are in good working condition. 2.3 General Precautions •...
  • Seite 5: Error Messages And Troubleshooting

    • 3. Error Messages and Troubleshooting If any of the below problems occur during measurement, check to make sure that no other electrical device is within 30 cm. If the problem persists, please refer to the table below. Display/Problem Possible Cause Solution The [START/STOP] button was pressed Press the [START/STOP] button again to turn the monitor off.
  • Seite 6 Review section 2 of instruction manual Any other communication Follow the instructions shown in the smart device, or visit the “Help” section in the “OMRON connect” app issue occurs. for further help. If the problem still persists, contact your OMRON retail outlet or distributor.
  • Seite 7 Any other problem occurs. problem continues, remove all batteries and wait for 30 seconds. Then re-install batteries. If the problem still persists, contact your OMRON retail outlet or distributor. Troubleshooting for Afib indicator function: The Afib indicator function and ECG use completely different technologies. An ECG measures the electrical What is different between the activity of the heart and can be used to diagnose Afib.
  • Seite 8: Calibration And Service

    To unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of the tube, not This product is warranted by OMRON for a period of 5 years after the date of the tube itself.
  • Seite 9 3 regular measurements. Monitor Durable period (Service Monitor: 5 years / Cuff: 5 years / Model (Code) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / life) Optional AC adapter: 5 years X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Operating conditions +10 to +40°C / 15 to 90% RH...
  • Seite 10: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    • This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON * Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197 HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood ** Chahine M.N.
  • Seite 11: Useful Information

    11. Useful Information What is Blood Pressure? Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the heart’s cycle. The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure; the lowest is the Diastolic Blood Pressure.
  • Seite 12: Symbols Description

    IP XX Symbols Description Ingress protection degree provided by IEC 60529 Degré de protection selon Beschermingsklasse Description des symboles Beschrijving van symbolen CEI 60529 volgens IEC 60529 Beschreibung der Symbole Описание символов Grad des Eindringschutzes Степень защиты, Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması обеспечиваемая...
  • Seite 13 Unique device identifier Atmospheric pressure limitation Identifiant unique des Unieke apparaat-ID Limitation de pression Luchtdrukbegrenzing dispositifs Уникальный atmosphérique Диапазон атмосферного идентификатор Produktidentifizierungs- Luftdruckbegrenzung давления nummer устройства Limite di pressione Atmosferik basınç atmosferica sınırlaması Identificatore univoco del Benzersiz cihaz dispositivo tanımlayıcısı Limitación de la presión atmosférica Identificador único del...
  • Seite 14 OMRON’s trademarked technology for blood Marker on the cuff to be positioned above the pressure measurement artery Technologie brevetée Technologie voor Repère sur le brassard, à Markering op de manchet OMRON pour la mesure de bloeddrukmeting onder positionner au-dessus de die boven de slagader la pression artérielle...
  • Seite 15 Arm circumference Direct current Circonférence du bras Armomtrek Courant continu Gelijkstroom Armumfang Окружность плеча Gleichstrom Постоянный ток Circonferenza del braccio Kol çevresi Corrente diretta Doğru akım Perímetro de brazo Corriente directa Necessity for the user to consult this instruction manual Alternating current L’utilisateur doit consulter De gebruiker dient deze...
  • Seite 16 To indicate generally elevated, potentially hazardous, levels of non-ionizing radiation, or to indicate equipment or systems. e.g. in the medical electrical area that include RF transmitters or that intentionally apply RF electromagnetic energy for diagnosis or treatment. Pour indiquer des niveaux généralement élevés, potentiellement Geeft in het algemeen verhoogde, potentieel gevaarlijke niveaus aan dangereux, de rayonnement non ionisant, ou pour indiquer van niet-ioniserende straling of duidt op apparatuur of systemen,...
  • Seite 17 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S and other countries.
  • Seite 18 Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: 2022-06-16 Fecha de publicación: Uitgiftedatum Дата выпуска: Teslim Tarihi: IM1-HEM-7361T-E-06-01/2022 2895864-6E...
  • Seite 19 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi vant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Seite 20 Установка даты и времени Preparación para una Datum und Uhrzeit вручную medición Impostazione manuale di Tarih ve Saatin Manuel Downloading the "OMRON connect" App..5 data e ora Olarak Ayarlanması Téléchargement de De app “OMRON connect“ Ajuste manual de la fecha y l’application « OMRON...
  • Seite 21 Selecting User ID (1 or 2)........13 Other Settings..........26 Sélection de l’ID Utilisateur Gebruikers-ID selecteren Autres réglages Andere instellingen (1 ou 2) (1 of 2) Weitere Einstellungen Другие настройки Auswahl der Benutzer-ID Выберите идентификатор Altre impostazioni Diğer Ayarlar (1 oder 2) пользователя (1 или 2) Otros ajustes Selezione dell’ID utente Kullanıcı...
  • Seite 22: Package Contents

    Package Contents Contenu de l’emballage Inhoud van de verpakking Packungsinhalt Комплект поставки Contenuto della confezione Paketin İçindekiler Contenido del envase...
  • Seite 23 Preparing for a Measurement Préparation pour une prise de mesure Een meting voorbereiden Vorbereiten einer Messung Подготовка к измерению Preparazione per la misurazione Ölçüm Hazırlığı Preparación para una medición 30 minutes before 30 minutes avant 30 Minuten vorher 30 minuti prima 30 minutos antes 30 minuten ervoor За...
  • Seite 24 Downloading the "OMRON connect" App Téléchargement de l’application « OMRON connect » De app “OMRON connect“ downloaden Herunterladen der App „OMRON connect“ Загрузка приложения «OMRON connect» Download dell'app “OMRON connect” "OMRON Connect" Uygulamasını İndirme Descarga de la aplicación “OMRON connect” omron connect...
  • Seite 25: Inserting Batteries

    Inserting Batteries Mise en place des piles De batterijen plaatsen Einlegen von Batterien Установка элементов питания Inserimento delle batterie Pilleri Takma Introducción de las pilas AA, 1.5V × 4...
  • Seite 26 Pairing Your Smart Device Jumelage de votre appareil intelligent Uw smartapparaat koppelen Koppeln mit Smartphone oder Tablet Синхронизация со смарт-устройством Associazione del dispositivo smart Akıllı Cihazınızın Eşleştirilmesi Sincronización con un dispositivo inteligente Follow the instructions. Suivez les instructions. Bluetooth Befolgen Sie die Anweisungen. Attenersi alle istruzioni.
  • Seite 27 Setting Date and Time Manually Réglage manuel de la date et de l’heure Datum en tijd handmatig instellen Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit Установка даты и времени вручную Impostazione manuale di data e ora Tarih ve Saatin Manuel Olarak Ayarlanması Ajuste manual de la fecha y la hora Si el monitor está...
  • Seite 28 Applying the Cuff on the Left Arm Pose du brassard sur le bras gauche De manchet op de linkerarm aanbrengen Anbringen der Manschette am linken Arm Расположение манжеты на левой руке Applicazione del bracciale sul braccio sinistro Kolluğun Sol Kola Takılması Colocación del manguito en el brazo izquierdo Click 1-2 cm...
  • Seite 29 Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the Make sure that air tube is on the inside of your inside elbow. arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round. Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude.
  • Seite 30: Sitting Correctly

    Sitting Correctly Position assise correcte Correct zitten Korrekte Körperhaltung Сядьте правильно Come sedersi nel modo corretto Düzgün Oturma Cómo sentarse correctamente...
  • Seite 31 Sit comfortably with your back and arm supported. S'asseoir confortablement de manière à ce que le dos et le bras soient bien soutenus. Bequem hinsetzen, mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen. Sedere comodamente con la schiena e il braccio ben sostenuti. Siéntese cómodamente de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
  • Seite 32 Selecting User ID (1 or 2) Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2) Gebruikers-ID selecteren (1 of 2) Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2) Выберите идентификатор пользователя (1 или 2) Selezione dell’ID utente (1 o 2) Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2) Selección de ID de usuario (1 o 2) Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
  • Seite 33: Taking A Measurement

    Taking a Measurement Réalisation d’une mesure Een meting verrichten Eine Messung vornehmen Выполнение измерений Misurazione Bir Ölçüm Yapma Obtención de una lectura P.18 When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved automatically. Open the app to transfer the reading. Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré...
  • Seite 34: Taking A Measurement In Afib Mode

    Obtención de una lectura en modo Afib Taking a measurement in Afib mode Een meting in Afib-modus afnemen Réalisation d’une mesure en mode Afib Выполнение измерений в режиме Afib Vornehmen einer Messung im Afib-Modus Afib modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Afib In the Afib mode, your monitor automatically takes 3 En el modo Afib, el monitor realiza 3 mediciones consecutivas automáticamente a intervalos de 30 segundos y muestra el valor...
  • Seite 35 2 sec+ Instruction Manual P.18...
  • Seite 36: Taking A Measurement In Guest Mode

    Taking a measurement in guest mode Obtención de una lectura en modo de invitado Een meting in gastmodus afnemen Réalisation d’une mesure en mode Invité Выполнение измерений в гостевом режиме Vornehmen einer Messung im Gast-Modus Konuk modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Ospite The guest mode can be used to take a single measurement Para realizar una única medición para otro usuario, se puede utilizar el modo de invitado.
  • Seite 37: Checking Readings In Comparison Mode

    Checking Readings in Comparison Mode Vérification des mesures en mode de comparaison Metingen bekijken in vergelijkingsmodus Проверка результатов измерений в режиме Überprüfen von Messwerten im Vergleichsmodus сравнения Karşılaştırma Modunda Ölçüm Değerlerini Kontrol Controllo dei risultati in modalità Confronto Etme Comprobación de las lecturas en modo comparativo Prior reading Mesure antérieure Vorheriger Messwert...
  • Seite 38 Aparece si se ha detectado la posibilidad de Afib* durante la medición Appears if a possibility of Afib* was detected en modo de Afib. Si esto sigue apareciendo, le recomendamos que during the Afib mode measurement. If it continues consulte a su médico y siga sus recomendaciones. to appear, we recommend you to consult with and Verschijnt als een mogelijkheid van Afib* werd gedetecteerd follow the directions of your physician.
  • Seite 39 Aparece cuando se mueve el cuerpo durante una medición. Retire Appears when your body moves during a el manguito, espere unos 2 o 3 minutos e inténtelo de nuevo. measurement. Remove the arm cuff, wait (La función de movimiento corporal se inhabilita cuando se detecta la 2-3 minutes and try again.
  • Seite 40 * Afib and an irregular heartbeat rhythm are defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % more than the average rhythm detected while your monitor is measuring blood pressure. The difference between the Afib indicator function and irregular heartbeat function is: Afib indicator function: detects Afib possibility in 3-times measurement.
  • Seite 41 ** The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines. ** La définition de l’hypertension est basée sur les recommandations ESH/ESC 2018. ** Die Definition für Bluthochdruck basiert auf den 2018 ESH/ESC-Richtlinien. ** La definizione di alta pressione arteriosa si basa sulle linee guida 2018 di ESH/ESC. ** La definición de presión arterial alta se basa en las guías 2018 ESH/ESC.
  • Seite 42: Readings Stored In Memory

    Using Memory Functions Utilisation des fonctions de mémoire Geheugenfuncties gebruiken Verwendung der Speicherfunktion Использование функции памяти Uso delle funzioni di memoria Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması Uso de las funciones de memoria Before using memory functions, select your user ID. Avant d’utiliser les fonctions de mémoire, sélectionner votre ID Utilisateur. Wählen Sie vor dem Verwenden der Speicherfunktionen Ihre Benutzer-ID aus.
  • Seite 43 Morning/Evening Weekly Averages Moyennes hebdomadaires matin/soir Wöchentliche Morgen-/Abendmittelwerte Media settimanale mattutina e serale Valor promedio semanal de mañana y noche wk ago Weekgemiddelden van ochtend- en avondwaarden Утренние/вечерние средние значения за неделю Sabah/Akşam Haftalık Ortalamaları wks ago wks ago Appears if "SYS" is 135 mmHg or above and/or "DIA"...
  • Seite 44 12.3 Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken within a 10 Minute Span Moyenne des 2 ou 3 dernières mesures prises en l’espace de 10 minutes 3 sec+ Mittelwert der letzten 2 oder 3 Messwerte, die in einem 10-Minuten-Zeitrahmen erfasst wurden Media degli ultimi 2 o 3 risultati ottenuti nell’arco di 10 minuti Promedio de las 2 o 3 últimas lecturas realizadas en un intervalo de 10 minutos Gemiddelde van de laatste 2 of 3 metingen uitgevoerd binnen een tijdspanne van...
  • Seite 45: Other Settings

    Other Settings Autres réglages Andere instellingen Weitere Einstellungen Другие настройки Altre impostazioni Diğer Ayarlar Otros ajustes 13.1 Disabling/Enabling Bluetooth 10 sec+ Désactivation/activation de Bluetooth Deaktivieren/Aktivieren der Bluetooth-Funktion Disattivazione/attivazione della funzione Bluetooth Activar o desactivar el Bluetooth Bluetooth uitschakelen/inschakelen Выключение/включение Bluetooth Bluetooth'u Devre Dışı...
  • Seite 46 De standaardinstellingen herstellen 13.2 Restoring to the Default Settings Восстановление настроек по умолчанию Réinitialisation aux réglages par défaut Varsayılan Ayarları Geri Yükleme Wiederherstellen der Standardeinstellungen Ripristino delle impostazioni predefinite Restablecimiento a los ajustes de fábrica 4 sec+ 4sec+...
  • Seite 47 If your systolic pressure is more than 210 mmHg: After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure. Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg : Lorsque le brassard commence à...
  • Seite 48: Optional Medical Accessories

    Optional Medical Accessories Accessoires médicaux en option Optionele medische accessoires Medizinisches optionales Zubehör Дополнительно принадлежности Accessori medicali opzionali Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar Accesorios médicos opcionales Arm Cuff AC Adapter (HEM-FL31) (HHP-BFH01) (HHP-CM01) 22 - 42 cm Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. Ne pas jeter la prise de gonflage.
  • Seite 49 Other Optional Parts Autres pièces en option Overige optionele onderdelen Weitere optionale Teile Другие дополнительно приобретаемые запасные части Altri componenti opzionali Diğer Aksesuarlar Otras piezas opcionales Protective LCD Cover (HEM-CACO-734) https://www.omron-healthcare.com/...
  • Seite 50 Importateur dans l’UE Importeur in de EU Importeur in der EU Production facility Stabilimento di produzione Производственное OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Site de production Planta de producción подразделение No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Produktionsstätte Productiefaciliteit Üretim Tesisi...

Diese Anleitung auch für:

X7 smartHem-7361t-ebkHem-7361t-esl

Inhaltsverzeichnis