Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für tp 20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
6
5
3
4
>
1
:
T R
TP 20 - TP 25
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS UGI
KULLANIM KILAVUZU
4
1 6
2 8
4 0
5 2
6 4
7 6
8 8
1 0 0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tectro tp 20

  • Seite 1 TP 20 - TP 25 BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI KULLANIM KILAVUZU 1 0 0...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dür- fen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser eintauchen. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. H.
  • Seite 3: General Safety

    GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. Do not use a damaged cable. G.
  • Seite 4: Wichtige Teile

    WICHTIGE TEILE Bedienfeld Luftauslass Griff Räder Luftfilter Luftzufuhr Luftabfuhr Gummistopfen Anschlußstücke Abluftschlauch Fensterdurch- führung Netzkabel Fernbedienung TP 20 TP25 1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
  • Seite 5 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung bietet dieses Klimagerät noch zwei weitere Funktionen: Luftentfeuchtung und Luftventilation. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an einer anderen Stelle aufstellen. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße Weise nutzen.
  • Seite 6 S I C H E R H E I T S V O R S C H R I F T E N Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und N o rmen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im I n n e n b e reich, in trockenen Räumen.
  • Seite 7  V O R S I C H T ! • Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mehr wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ab und verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten. •...
  • Seite 8 B E D I E N U N G Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie auf die -Taste, um die Klimaanlage einzuschalten. Über die Taste stellen Sie die gewünschte Funktion ein. Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Funktion des Geräts folgendermaßen: •...
  • Seite 9 LUFTUMWÄLZUNG In dieser Funktion wälzt das Gerät die Luft ausschließlich um. Die eingehende Luft wird also nicht gekühlt oder entfeuchtet. Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen möglich: • Über die Taste stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein. Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Gebläsegeschwindig- keit folgendermaßen:...
  • Seite 10: Programmieren Des Zeitgebers

    FERNBEDIENUNG LCD-Display (TP25) Ein/Aus-Schalter Schaltflächen für Zeitgeber und zum Einstellen des Thermostats Betriebsart-Schaltflächen (Wahl A/C, Gebläse oder Entfeuchter) A/C-Gebläsegeschwindigkeitsschaltfläche (hoch, mittel, niedrig) Schaltfläche Zeitgeber EIN/AUS Wahlschalter Celsius / Fahrenheit (TP 25) Mit der Fernbedienung lassen sich die Funktionen des Bedienfelds aktiviere n . Richten Sie die Vo rderseite der Fernbedienung auf das rote Fenster.
  • Seite 11: Entleerung Des Wa S S E Rta N K S

    Schaden an Ihrem Klimagerät. In dem Fall werden Mikroorganismen in der Luft jedoch nicht neutralisiert und unangenehme Gerüche werden nicht beseitigt. • Verwenden Sie ausschließlich die geeigneten Tectro-Filter. So beugen Sie einer Beschädigung Ihres Klimageräts vor. • Das geeignete Filterpaket ist bei Ihrem Händler erhältlich.
  • Seite 12: Anschliessen Eines Festen Auslasses

     A N M E R K U N G ! Während der Benutzung als Klimaanlage wird unter normalen Umständen das Kondenswasser durch den Abluftschlauch abgeführt. ANSCHLIESSEN EINES FESTEN AUSLASSES Erst das Gerät abschalten und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. Stellen Sie eine Schale oder eine passende Schüssel unter den Wa s s e r a b f l u s s , um eventuell ablaufendes Wasser aufzufangen.
  • Seite 13 A U F B E WA H R U N G Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel F). Reinigen Sie den Filter. Schalten Sie das Gerät einige Stunden im Ventilatormodus ein, das Innere des Gerätes vollständig trocknen kann. Das Stromkabel aufrollen, das Gerät vor Staub schützen und an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
  • Seite 14 G A R A N T I E B E S T I M M U N G E N Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt . I n n e rhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repariert.
  • Seite 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DAT E N Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten Model TP 20 TP 25 Kühlleistung* 2000 2500 EE Class* EER* Leistungsaufnahme 1000 Stromverbrauch nom. Spannung V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Luftumwältzvol. max. Entfeuchtung max. ** L/24h Raumkapazität...
  • Seite 16: Vigtige Dele

    VIGTIGE DELE Betjeningspanel Udblæsningsrist Håndgreb Hjul Luftfilter Luftindtagsrist Luftafkast Lukningshæte Forbindelsesstykker Luftafledningsslange Vinduesudledning Ledning Fjernbetjening TP 20 TP25 1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN 2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER...
  • Seite 17 Kære kunde, Tillykke med det nye klimaanlæg. Anlægget har to funktioner ud over luftkøling, nemlig affugtning og luftcirkulation. Det mobile klimaanlæg er særdeles let at betjene og flytte. Dette kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det bruges med omtanke. Ved at læse brugsanvisningen omhyggeligt, før klimaanlægget tages i brug, forlænges dets levetid.
  • Seite 18 S I K K E R H E D S F O R S K R I F T E R Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende f o r s k r i f t e r, bestemmelser og standard e r. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på...
  • Seite 19  B E M Æ R K ! • Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede. Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås. • Værelset hvor apparat bruges i, må aldrig lukkes helt, så at der ikke er ventilation for at undgå...
  • Seite 20 B E T J E N I N G Stik stikket i stikkontakten. Tryk på -tasten for at tænde for airconditioneren. -tasten kan du indstille den ønskede funktion. Ved at trykke på tasten springer apparatets funktion som følger: • Afkøling, den grønne lampe begynder at lyse. •...
  • Seite 21 LUFTCIRKULATION I denne funktion vil apparatet kun cirkulere luften. Den indkommende luft bliver altså ikke afkølet eller affugtet. Når apparatet er indstillet i denne funktion, kan du udføre følgende handlinger: • -tasten kan du indstille den ønskede ventilatorhastighed. Ved at trykke på...
  • Seite 22 FJERNBETJENING LCD-skærm (TP 25) Tænd/sluk-knap Timer- og termostatindstillingsknapper Modusknap (vælg Aircondition, Ventilator eller Affugter) Aircondition og ventilatorhastighedsknap (Høj, Medium, Lav) Timer ON / OFF-knap Celsius / Fahrenheit-vælger (TP 25) F j e rnbetjeningen virker sammen med betjeningspanelet. Ret fjern b e t j e n i n g e n s forside mod det røde vindue.
  • Seite 23 • Det skader ikke airconditioning-anlægget at bruge det uden aktivt kulfilter. I så fald bliver svævende mikro-organismer ikke neutraliseret, og ubehagelig lugt fjernes ikke. • Brug kun de dertil egnede Tectro-filtre. Dermed undgås skader på dit airconditioning-anlæg • Filterpakken til anlægget fås hos din forhandler.
  • Seite 24 TILSLUTNING TIL ET FAST UDLØB Sluk først apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. Sæt en lille potte eller en passende lille bakke under vandudledningen for at opfange eventuelt vand, der løber ud. Tag gummiproppen ud af udløbet. Sæt en passende afløbsslange på afløbet, og hvis der er behov for det kan afløbsslangen forlænges.
  • Seite 25 O P B E VA R I N G Tøm vandbeholderen (se F). Gør filteret rent. Stil apparatet i ventilatorposition i et par timer på en solrig dag, så de interne dele kan blive helt tørre. Hæng kablet op, beskyt det imod støv og opbevar det et tørt sted uden for børns rækkevidde.
  • Seite 26 G A R A N T I B E S T E M M E L S E R Der er 2 års garanti på klimaanlægget. Perioden indledes på købsdagen. Alle materiale- og produktionsfejl vil blive re p a re ret eller udskiftet gratis inden for denne periode.
  • Seite 27: Tekniske Oplysninger

    TEKNISKE OPLY S N I N G E R Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes Type TP 20 TP 25 Kølekapacitet* 2000 2500 EE Class* EER* Optaget kapacitet 1000 Strømforbrug nom. V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Tilslutningsspænding Luftcirkulation max.
  • Seite 28: Componentes Importantes

    Salida de aire Botón de cierre Empalmes Tubo salida de aire Acoplamiento para la ventana Cable de alimentación eléctrica Mando a distancia TP 20 TP25 1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO. 2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
  • Seite 29 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este acondicionador de aire, además de refrigerar, incorpora funciones de deshumidificación y de ventilación. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar. Usted acaba de adquirir un producto de alta calidad, del que estará plenamente satisfecho durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente.
  • Seite 30: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y n o rmas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
  • Seite 31  ¡ AT E N C I Ó N ! • Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes. •...
  • Seite 32 M A N E J O Enchufe el aparato. Pulse la tecla para encender el aire acondicionado. Pulse la tecla para seleccionar la función deseada. Cada vez que se pulse la tecla , se seleccionará la siguiente función: • Refrigeración: se encenderá el testigo verde •...
  • Seite 33: Circulación Del Aire

    Cuando está activada la función de deshumidificación, no es posible usar la tecla : “Velocidad ventilador”. La velocidad está automáticamente en (velocidad media). Tampoco es posible programar la temperatura con los botones CIRCULACIÓN DEL AIRE Cuando esta función está activada, solamente circulará al aire y no refrigera o deshumidifica.
  • Seite 34: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA Display LCD (TP 25) Botón potencia On / Off Botones de ajuste del temporizador y termostato Botón del modo (seleccionar Acondicionador de aire, Ventilador o Deshumidifcador) Botón de velocidad del ventilador de acondicionador de aire (Alta, Media, Baja) Botón temporizador ON / OFF Selector Celsio / Fahrenheit (TP 25)
  • Seite 35: Filtro De Aire

    • Utilice exclusivamente los filtros adecuados de Tectro. De esta forma se evita que se produzcan daños en el acondicionador de aire. • El adecuado paquete de filtros puede ser adquirido a través del distribuidor.
  • Seite 36  AT E N C I Ó N Si utilizas el aire acondicionado bajo condiciones normales el agua condensada es evacuada por el tubo de salida de aire. I N S TALAR EN UN DESAGÜE FIJO Apague primero el aparato y saque la clavija del enchufe. Coloque un recipiente apropiado en el suelo, debajo del orificio de dre n a j e , para recoger el agua.
  • Seite 37 C O N S E RVA C I Ó N Vaciar el depósito del agua (ver capítulo F). Limpie el filtro. Ponga en marcha el aparato algunas horas con el programa de ventilación ya que de este modo se secará su interior por completo. E n rollar el cable, proteger el aparato contra el polvo y guardar en un lugar seco y no accesible a los niños.
  • Seite 38 G A R A N T Í A El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indire c t o s incluidos.
  • Seite 39: D Atos Técnicos

    D ATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos re s e rvamos el derecho de hacer modificaciones Tipo TP 20 TP 25 Capacidad de refrigeración* 2000 2500 EE Class* EER* Fuerza consumida 1000 Consumo eléctrico V/Hz/PH Voltaje 220 - 240 / 50 / 1 Caudal aire max.
  • Seite 40 Évacuation de l’air Bouton de fermeture Raccords Serpentin d’évacu- ation de l’air Raccordement de fenêtre Câble réseau Commande à distance TP 20 TP25 1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISAT I O N . 2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
  • Seite 41 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Ce climatiseur peut non seulement rafraîchir l’air ambiant, mais il a aussi deux autres fonctions: la déshumidification et la circulation de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez d’acquérir un produit de qualité...
  • Seite 42: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et n o rmes en vigueur localement. L’ a p p a reil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du réseau.
  • Seite 43: Mise En Place

     AT T E N T I O N ! • N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes. • Ne jamais utiliser l’appareil dans une pièce fermée hermétiquement sous risque de créer une sous pression, ce qui peut perturber le fonctionnement et la sécurité...
  • Seite 44 C O M M A N D E Branchez l’appareil. Appuyez sur la touche pour mettre le climatiseur en marche. Avec la touche vous pouvez régler la fonction souhaitée. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les fonctions de l’appareil: •...
  • Seite 45: Mise En Marche

    CIRCULATION D’AIR Avec cette fonction, l’appareil fait uniquement circuler l’air. L’air aspiré par l’appareil n’est ni refroidi ni réchauffé. Si l’appareil est réglé sur cette fonction, vous avez les possibilités suivantes: • Avec la touche vous pouvez régler la vitesse de ventilation. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les différentes vitesses de ventilation de l’appareil:...
  • Seite 46: Commande À Distance

    COMMANDE À DISTANCE Écran à cristaux liquide (TP 25) Bouton marche/arrêt Boutons de réglage minuterie et thermostat Sélecteur de fonction (sélection A/C, Ventilateur ou Déshumidificateur) Bouton de réglage de la ventilation A/C (Haute, Moyenne, Basse) Bouton marche/arrêt minuterie Sélecteur Celsius / Fahrenheit (TP 25) La commande à...
  • Seite 47: F I Ltre À Air

    Cependant, les micro-organismes présents dans l’air et les mauvaises odeurs ne seront pas neutralisés. • Pour éviter tout endommagement de votre climatiseur, utilisez exclusivement les filtres de la marque Tectro. • La gamme des filtres adaptés est disponible chez votre revendeur. RÉGLAGE DU FLUX D’AIR Faire basculer pour modifier la position des lamelles horizontales.
  • Seite 48  R E M A R Q U E Si vous employez l’appareil comme climatiseur, le serpentin pour l’extraction de condensation doit être raccordé. CONNECTER SUR UNE ÉVA C U ATION FIXE Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant Placez une casserole ou un petit récipient approprié...
  • Seite 49 R A N G E M E N T Videz le réservoir à eau (voir chapitre F) Nettoyez le filtre. Activez pendant quelques heures l'appareil en fonction "circulation d'air", ce qui fait sécher l'intérieur de l'appareil. P rotégez l'appareil contre la poussière et rangez-le dans un lieu sec qui n'est pas accessible aux enfants.
  • Seite 50: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant: Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées.
  • Seite 51 DONNÉES TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Model TP 20 TP 25 Puissance frigorifique* 2000 2500 EE Class* EER* Puissance absorbée 1000 Consomm. de courant V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Tension de raccordement Déplacement d'air max.
  • Seite 52: Important Components

    Casters Air filter Air inlet Exhaust air outlet Rubber plug Hose adapter Exhaust hose Window air outlet Power cord Remote control TP 20 TP25 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
  • Seite 53 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. In addition to air cooling, this air conditioner has two other functions, namely air dehumidification and circulation. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly.
  • Seite 54: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and s t a n d a rds. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and fre q u e n c y. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V.
  • Seite 55  AT T E N T I O N ! • Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. •...
  • Seite 56: Air Circulation

    O P E R AT I O N Insert the plug into the wall outlet. Press the -button to switch on the air conditioner. With -button you can change the operating mode of the unit. By pressing the -button the following modes appear: •...
  • Seite 57 • The fan speed can be adjusted by pressing the -button Maximum setting. Medium setting. Lowest setting. When the unit is switched off the most recent setting will be stored in memory. The timer function allows you to switch the unit on or off at a certain time. TO SWITCH ON THE UNIT AT A CERTAIN TIME •...
  • Seite 58: Remote Control

    REMOTE CONTROL LCD Screen (TP 25) Power on/off button Timer and thermostat setting buttons Mode button (select A/C, Fan or Dehumidifier) A/C Fan Speed button (High, Medium, Low) Timer ON / OFF button Celsius / Fahrenheit selector (TP 25) The remote control works in combination with the control panel. Aim the fro n t end of the remote control at the red window.
  • Seite 59: Air Filter

    • Using the unit without the activated carbon filter will not damage your airconditioner. In that case, airborne micro-organisms are not neutralised and unpleasant odours are not removed. • Only use suitable Tectro filters. This will prevent damage to your airconditioner. • Suitable filter packages are available at your dealer.
  • Seite 60: Continuous Drainage

     N O T E ! When the air conditioner is in use, under normal circumstances the condensed water will be drained through the air outlet-tube. CONTINUOUS DRAINAGE Switch off the unit and remove the plug from the mains. Place a pan or appropriate tray on the floor underneath the permanent drain tube to collect any water draining away.
  • Seite 61 S T O R A G E Empty the internal water container (refer to Chapter F) Clean and replace the filter. Put the unit in air circulation mode for a couple of hours to ensure that the inside becomes completely dry. S t o re cable as shown, protect the unit against dust and store in a dry place not accessible to children.
  • Seite 62: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be re p a i red or replaced free of charge within this period. The following rules apply: We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
  • Seite 63 TECHNICAL DATA To be used as indication, subject to modifications Model TP 20 TP 25 Cooling capacity* 2000 2500 EE Class* EER* Power consumption 1000 Current nom. Mains V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Air delivery max. Dehumidification max. **...
  • Seite 64: Componenti Principali

    Presa d’aria Uscita aria di scarico Tappo di gomma Adattatori per il tubo Tubo di scarico Raccordo per finestre Cavo d’alimentazione Telecomando TP 20 TP25 1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'USO. 2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE. >...
  • Seite 65 Gentile Signore, Signora, Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria. Oltre al raffredda-mento dell’aria, il condizionatore offre due funzioni supplementari, ovvero la deumidificazione e la circolazione dell’aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da spostare. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile.
  • Seite 66: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e n o rm e localmente vigenti. L’ a p p a recchio è indicato solo per l’utilizzo negli intern i ed in luoghi non umidi. Ve r i f i c a re la rispondenza della tensione di alimentazione. L’...
  • Seite 67: I N S Tallazione Del Climat I Z Z At O R E

    • Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o si tiene inutilizzato, staccare s e m p re la spina dalla presa di corre n t e . • La sostituzione di un cordone elettrico danneggiato è un intervento riservata a persone qualificate o al centro di assistenza.
  • Seite 68  I M P O RTA N T E Per assicurare una performance ottimale, far in modo che, durante il funzionamento, il tubo flessibile di scarico non superi mai 1 m. Questa lunghezza è stata appositamente ideata in base alle caratteristiche specifiche del climatizzatore.
  • Seite 69  Le condizioni dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio determinano l’effettivo raggiungimento della temperatura richiesta. E’ normale che la temperatura ambiente si mantenga al di sopra del valore impostato (“set temp”). DEUMIDIFICAZIONE Se l’apparecchio è usato, quasi esclusivamente, come deumidificatore, non si dovrà...
  • Seite 70 DISATTIVAZIONE • Con l'apparecchio in funzione pre m e re il pulsante . L'indicatore luminoso “Timer set” inizia a lampeggiare. • I m p o s t a re l’ora di spegnimento con i pulsanti selezionando un valore orario compreso fra 1 e 12. •...
  • Seite 71: Filtro Dell'aria

    • Utilizzare esclusivamente i filtri Tectro di tipo adatto. L’accorgimento previene possibili danneggiamenti del vostro apparecchio. • Il kit filtri adatto è disponibile presso il vostro distributore.
  • Seite 72  AV V E RT E N Z A In condizioni normali il condizionatore scarica l’acqua condensata attraverso il tubo di scarico dell’aria. SCARICO CONTINUO Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa. S i s t e m a re un pentolino o un recipiente adatto sotto lo scarico dell'acqua per raccogliere eventuali fuoriuscite d'acqua.
  • Seite 73 SISTEMAZIONE DELL'APPARECCHIO DOPO L'USO Svuotare il serbatoio dell'acqua (fare riferimento al capitolo F). Pulire (o sostituire) il filtro. I m p o s t a re l’apparecchio nella modalità ventola per un paio d’ore per assicurarsi che l’interno del climatizzatore si asciughi completamente. P ro t e g g e re l’apparecchio dalla polvere e sistemarlo in un luogo asciutto lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 74 G A R A N Z I A Il condizionatore d’aria ha una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto. Entro questo periodo vengono riparati gratuitamente tutti i difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Qui di seguito sono riportate le condizioni della garanzia: Rifiutiamo esplicitamente tutte le altre richieste di risarcimento, compre s i danni derivanti.
  • Seite 75: Dati Tecnici

    D ATI TECNICI I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche Modello TP 20 TP 25 Cap. di raffreddamento* 2000 2500 EE Class* EER* Consumo energia 1000 Corrente nom. V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Alimentazione Flusso aria max.
  • Seite 76: Belangrijke Onderdelen

    BELANGRIJKE ONDERDELEN Bedieningspaneel Luchtuitblaasrooster Handgreep Wielen Luchtfilter Luchtinlaatrooster Luchtafvoer Afsluitdop Verbindingsstukken Luchtafvoerslang Raamdoorvoer Elektriciteitssnoer Afstandsbediening TP 20 TP25 1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
  • Seite 77 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. Naast het koelen van lucht heeft deze airconditioner nog een tweetal functies, namelijk luchtontvochtiging en -circulatie. De verrijdbare airconditioner is uiterst gemakkelijk te bedienen en te verplaatsen. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt.
  • Seite 78 V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalingen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor g e b ruik, op droge plaatsen, binnenshuis.
  • Seite 79: De Insta L L At I E

     LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten. • De ruimte waarin dit apparaat wordt gebruikt nooit volledig luchtdicht afsluiten. Dit voorkomt onderdruk in deze ruimte. Onderdruk kan de veilige werking van geisers, afzuigkappen, ovens e.d.
  • Seite 80 B E D I E N I N G Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de -toets om de airconditioner in te schakelen. Met de -toets kunt u de gewenste functie instellen. Door op de -toets te drukken verspringt de functie van het apparaat als volgt: •...
  • Seite 81 LUCHTCIRCULATIE In deze functie zal het apparaat alleen de lucht circ u l e ren. De ingaande lucht wordt dus niet gekoeld of ontvochtigd. Als het apparaat in deze functie ingesteld is kunt u de volgende handelingen verrichten: • Met de -toets kunt u de gewenste ventilatorsnelheid instellen.
  • Seite 82: Bediening Ontvochtiging

    AFSTANDSBEDIENING LCD Scherm (TP25) Stroom aan/uit knop Timer en thermostaat insteltoetsen Functietoets (selectie A/C, Ventilator of Ontvochtiger) Toets voor A/C Ventilatorsnelheid (Hoog, Middel, Laag) Timer AAN / UIT toets Celsius / Fahrenheit keuzeschakelaar (TP 25) De afstandsbediening werkt in combinatie met het bedieningspaneel. Richt de v o o rzijde van de afstandsbediening op het rode venster.
  • Seite 83 In dat geval worden rondzwevende micro-organismen niet geneutraliseerd en worden onaangename luchtjes niet verwijderd. • Gebruik enkel en alleen de geschikte Tectro filters. Dit voorkomt schade aan uw airconditioner • Het geschikte filterpakket is verkrijgbaar bij uw dealer.
  • Seite 84  O P M E R K I N G Bij gebruik als airconditioner wordt onder normale condities het condenswater via de luchtafvoerslang afgevoerd. OP EEN VASTE AFVOER AANSLUITEN Eerst het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. Plaats een pannetje of een passend bakje onder de waterafvoer om even- tueel weglopend water op te vangen.
  • Seite 85 O P B E R G E N Leeg het waterreservoir (zie hoofdstuk F). Maak het filter schoon. Zet het apparaat enkele uren aan in luchtcirculatiestand, waardoor het binnenwerk volledig droog wordt. B e s c h e rm tegen stof en op een droge, niet voor kinderen bere i k b a re, plaats opbergen.
  • Seite 86 G A R A N T I E B E PA L I N G E N U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verd e re aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
  • Seite 87: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICAT I E S Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden Type TP 20 TP 25 Koelcapaciteit* 2000 2500 EE Class* EER* Opgenomen vermogen 1000 Stroomverbruik nom. V/Hz/F 220 - 240 / 50 / 1 Aansluitspanning Luchtverplaatsing max. Ontvochtiging max. ** L/24h...
  • Seite 88 Odp yw powietrza Zatyczka Z czki Rura giÍtka do odp ywu powietrza Przepust okienny Przewód zasilaj cy Pilot TP 20 TP25 1. PRZED PIERWSZYM U YCIEM PRZECZYTA INSTRUKCJE ˛ OBS UGI. 2. W RAZIE W TPLIWO CI SKONTAKTOWA SIE ˛ Z DEALEREM.
  • Seite 89 Szanowni Pa stwo, Serdecznie gratulujemy Pa stwu zakupu klimatyzatora. Oprócz ch odzenia powietrza, klimatyzator ten ma jeszcze dwie inne funkcje, mianowicie odwil anie i wentylacje. Przeno ny klimatyzator jest wyj tkowo prosty w obs udze i mo na go atwo przemieszcza . Nabyli Pa stwo produkt wysokiej jako ci, który - przy prawid owej eksploatacji - bÍdzie Pa stwu wiernie s u y przez wiele lat.
  • Seite 90 PRZEPISY BEZPIECZE—STWA Instalacja urz dzenia musi odby siÍ w ca kowitej zgodzie z obowi zuj cymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje siÍ do u ytku jedynie w pomieszczeniach zamkniÍ tych. Przed zainstalowaniem go sprawdzi nale y napiÍ cie sieci zasilaj cej. Klimatyzator przystosowany jest do przy czenia do sieci wy cznie za po rednictwem uziemiaj cego gniazdka sieciowego o napiÍciu sieci zasilaj cej 220-240 V ./ 50 Hz.
  • Seite 91 • Ewentualne naprawy – poza re g u l a rn konserwacj – nale y zleci fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej, jak te pamiÍta o przestrzeganiu instrukcji dotycz cych konserwacji klimatyzatora. • Je eli nie u ywasz klimatyzatora, wtyczkÍ przewodu zasilaj cego nale y wyj gniazdka sieciowego.
  • Seite 92  U WA G A ! D ugo giÍtkiego wÍ a wylotowego podczas pracy urz dzenia nie powinna przekroczy 1 m, co zapewni najwy sz wydajno . D ugo tej rury przystosowana jest do mocy i zdolno ci klimatyzatora, w zwi zku z czym u ycie innej rury lub wyd u ki rury mo e spowodowa zak ócenia w pracy urz dzenia.
  • Seite 93 Osuszanie powietrza Je eli urz dzenie s u y ma (tylko i) wy cznie do osuszania powietrza, nie nale y przy cza do aparatu rury odprowadzaj cej powietrze, lecz umo liwi nap yw o d p rowadzanego ciep ego powietrza do pomieszczenia. Jednocze nie nale y pamiÍ...
  • Seite 94: Programowanie Timera

     U WA G A ! Aby przed u y czas u ytkowania kompresora zosta on tak nastawiony, e ro z- poczyna on sw pracÍ dopiero po up ywie trzech minut od (ponownego) w cze- nia urz dzenia. Uk ad ch odzenia wy cza siÍ automatycznie wtedy, gdy temperatura pomieszczenia obni y siÍ...
  • Seite 95: Filtr Powietrza

    W tym przypadku klimatyzator nie oczyszcza powietrza z mikroskopijnych py ków ani zanieczyszcze mechanicznych jak te nie usuwa nieprzyjemnych zapachów. • U ywaj jedynie odpowiednio przystosowanych filtrów Tectro, a zapobiegniesz ewentualnym uszkodzeniom klimatyzatora. • Wszystkie filtry na wymianÍ dostÍpne s u T wego dealera.
  • Seite 96: Czyszczenie I Konserwacja

     U WA G A ! U ywaj c urz dzenie jako klimatyzator w normalnych warunkach kondenso- wana woda bÍdzie odpr owadzana rur wylotow . PRZY CZENIE STA EGO SPUSTU WODY Najpierw wy czy klimatyzator, a nastÍpnie wyj wtyczkÍ przewodu z gniazdka sieciowego Pod otworem spustowym postaw garnuszek lub odpowiedniej wielko ci pojemnik, aby zebra ewentualnie wyciekaj c wodÍ.
  • Seite 97 P R Z E C H O W Y WA N I E Opró nij pojemnik na wodÍ (zob. r ozdzia F). Oczy filtr powietrza. Przy s onecznej pogodzie w cz klimatyzator na kilka godzin, nastawiaj c go na funkcjÍ wentylatora, w celu ca kowitego osuszenia wnÍtrza urz dzenia. Zawie przewód zasilaj cy na przeznaczonych do tego uchwytach, chro klimatyzator przed kurzem i przechowuj go w suchym i niedostÍ...
  • Seite 98: Warunki Gwarancji

    . Koszty i ryzyko zwi zane z przesy k klimatyzatora lub czÍ ci zamiennych ponosi k l i e n t . Uygun Tectro filtrelerinden baflka filtre kullan›lmas›ndan ötürü olan hasarda garanti geçersizdir. Aby unikn niepotrzebnych kosztów, radzimy Pa stwu zawsze najpierw uwa nie...
  • Seite 99: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Podane warto ci s orientacyjne, z zastrze eniem zmian Rodzaj / typ urz dzenia TP 20 TP 25 Wydajno ch odzenia * 2000 2500 EE Class* EER* Moc pobierana 1000 Zu ycie energii V/Hz/PH NapiÍcie sieci zasilaj cej 220 - 240 / 50 / 1 ObjÍto...
  • Seite 100 Küçük tekerlekler Hava filtresi Hava girifli Eksoz havas› ç›k›fl› Lastik t›pa Hortum adaptörü Eksoz hortumu Pencere cam› ç›k›fl› Güç kablosu Uzaktan kontrol TP 20 TP25 1 ÖNCE KULLANMA TA L ‹ M ATLARINI OKUYUN. 2 fiÜPHE DURUMUNDA BAY‹‹N‹ZLE TEMASA GEÇ‹N.
  • Seite 101 Say›n Bay/Bayan, Kliman›z› sat›n ald›¤›n›z için tebrik ederiz. Bu kliman›n havay› so¤utmas›ndan baflka üç ifllevi bulunmaktad›r, hava rutubetinin al›nmas›, dolan›m ve süzme. Portatif kliman›n çal›flt›r›lmas› ve hareketi son derece kolayd›r. Sorumlu flekilde kulland›¤›n›z takdirde önünüzdeki y›llarda size zevkle bir çok hizmet verecek kaliteli bir ürün ald›n›z. Kliman›z› çal›flt›rmadan önce bu talimatlar›...
  • Seite 102 EMN‹YET TA L ‹ M AT L A R I Cihaz› ancak düzenleme, tüzük ve standartlara uygunsa monte edin. Ünite sadece kuru y e r l e r, iç mekanlar için kullan›ma uygundur. Besleme voltaj›n› ve frekans› kontrol edin. Ünite sadece ba¤lant› voltaj› 220-240 V. / 50 Hz olan topraklamal› prizlere uygundur. ...
  • Seite 103 M O N TA J  U YA R I Klimay› kullanmadan önce en az›ndan 2 saat yukar› konumda b›rak›lmal›d›r. Bu ünite portatif olup bir odadan di¤erine tafl›nabilir. Bunu yaparken flunu unutmay›n: Ünitenin yukar› konumda ve seviyeli bir yüzeyde yerleflmesi sa¤lanmal›d›r. Filtre tutucuya gevflek filtreleri yerlefltirin.
  • Seite 104 K U L L A N M A Fifli duvar ç›k›fl›na tak›n. Klimadaki -dü¤mesine basarak klimay› aç›n -dü¤mesiyle ünitenin çal›flma konumunu de¤ifltirebilirsiniz. - d ü ¤ m e s i n e bas›ld›¤›nda afla¤›daki konumlar belirir: So¤utma, yeflil ›fl›k yanar Nem giderme, turuncu ›fl›k yanar.
  • Seite 105: Uzaktan Kumanda

    ZAMANLAYICI Timer fonksiyonu belli bir zamanda ünitenin aç›lma ve kapanmas›na izin verir. • BELL‹ B‹R ZAMANDA ÜN‹TEY‹ DEVREYE ALMA a. Ünitenin gerekli çal›flma konumuna ayarlanmas›n› sa¤lay›n: veya -dü¤mesine basarak üniteyi kapat›n.Fiflin duvar ç›k›fl›na düzgün tak›lmas›n› sa¤lay›n. -dü¤mesine bas›n. ‘Timer set” ›fl›¤› yan›p sönecektir. -dü¤meleri kullanarak 1 ve 12 saat aras›...
  • Seite 106 H AVA F‹LT R E S ‹ TP 20 ve TP 25 klimalar› dolaflan oda havas›n› temizlemek için 2-katl› filtre paketiyle d o n a t › l m › fl t › r. Filtreler ayr› biçimde ambalajl› aktif karbon filtre ile teslim edilmifltir. Bu filtre klimalar›...
  • Seite 107 DAH‹L‹ SU KABININ BOfiALT I L M A S I Afl›r› (çevresel) durumlarda dahili su kab›n› düzenli biçimde boflaltmak gerekebilir. Dahili su kab› dolunca ›fl›k yanarak üiteden sürekli ses uyar›s› gelecektir. Ünite otomatik olarak duracakt›r. Su kab›n›n boflalt›lmas› için afla¤›dakiler yap›l›r. Üniteyi hareket ettirmeyin.
  • Seite 108 NEM G‹DERME Ünite esas olarak nem gidermek için kullan›lacaksa ç›k›fl hortumu ba¤lamay›n ve s›cak havan›n odaya dönmesine izin verin. Sürrekli ak›tma o zaman gerekli olup çal›flma daha v e r i m l i d i r. Ancak uygun bir ak›tma noktas›nda boflaltma ucunu yerlefltirerek 0.5 inç çapl› bir su ak›tma borusu kullanmal›s›n›z.
  • Seite 109 PROBLEM G‹DERME Afla¤›daki problemler mutlaka bir ar›zay› gösterm e m e k t e d i r. Servis bölümü ile temas kurmadan önce bunlar› kontrol ediniz. Problem Neden Çözüm ‹fllev gören bir çıkıfla ba¤layın ve Güç beslemesi yok açın Birim çalıflmamakta Dahili su kabını...
  • Seite 110 Nakliye masraflar› ile kliman›n nakliyesi s›ras›nda ilgili riskler sat›n al›c›n›n sorumlulu¤udur. Uygun Tectro filtrelerinden baflka filtre kullan›lmas›ndan ötürü olan hasarda garanti geçersizdir. Gereksiz masraflardan kaç›nman›z için önce her zaman dikkatle kullanma talimatlar›n› okuman›z› öneririz. Çözüm önermedi¤i durumda onar›m için ›s›t›c›n›z› bayiinize götürün.
  • Seite 111 TEKN‹K VER‹LER De¤iflikliklere tabii olup belirtmek üzere kullan›lmaktad›r. Model TP 20 TP 25 2000 2500 So¤utma kapasitesi * EE Class * EER* 1000 Güç tüketimi Akım nom. 220 - 240 / 50 / 1 Ana flebeke V/Hz/Ph Maks. Hava alma.
  • Seite 112 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax:...

Diese Anleitung auch für:

Tp 25

Inhaltsverzeichnis