Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TP 2020:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
TP 2020 - TP 2520
2
5
3
4
>
1
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
10
26
40
54
68
84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tectro TP 2020

  • Seite 1 TP 2020 - TP 2520 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheit

    2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie- nen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C.
  • Seite 3: Medidas De Seguridad

    I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. J. Der må ikke bruges kabeltrommel. K. Bruges uden for børns rækkevidde. L. De må ikke selv reparere apparatet. 5 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡Consulte atentamente el modo de empleo y pres- te atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador...
  • Seite 4: Yleinen Turvallisuus

    A. Ne pas utiliser de câble endommagé. B. Ne pas serrer ou plier le câble. C. Placer sur une surface plane. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chi- miques. F.
  • Seite 5: General Safety

    4 GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual careful- ly before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A.
  • Seite 6: Generell Sikkerhet

    G. Non immergerlo nell’acqua. H. Non versare liquidi sull’apparecchio. I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio. J. Non usare prolunghe. K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. L. Non cercare di riparare l’apparecchio. u GENERELL SIKKERHET Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne hånd- boken nøye før drift.
  • Seite 7 gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewa- ren voor latere raadpleging. A. Gebruik geen beschadigde kabel. B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond. D. Niet voor een open raam plaatsen. E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F.
  • Seite 8: Allmän Säkerhet

    = ALLMÄN SÄKERHET Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksan- visning innan du använder enheten. Personer som inte har satt sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens. A.
  • Seite 9 H. Na napravo ne zlivajte vode. I. V napravo ne vstavljajte predmetov. J. Ne uporabljajte električnega podaljška. K. Napravo hranite izven dosega otrok. L. Naprave ne popravljate sami. y GENEL GÜVENL‹K Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lüt- fen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz! Kullanma talimat›n›...
  • Seite 10 WICHTIGE TEILE Bedienfeld Luftauslass Handgriff Luftfilter Lufteinlass Luftabzug Wasserstopp/ -ableitung Luftableitungsschlauch Verbindungsstück zur Befestigung über dem Ableitungsschlauch Fernbedienung 1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
  • Seite 11 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung hat dieses Klimagerät noch drei weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und Luftfilterung. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an einer anderen Stelle aufstellen. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße Weise nutzen.
  • Seite 12 A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann ins- tallieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen...
  • Seite 13 WICHTIG! • Das Gerät muss immer über eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden. Sie sollten das Gerät auf keinen Fall anschließen, wenn der Stromanschluss nicht geerdet ist. • Der Stecker sollte immer leicht zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist. •...
  • Seite 14 Wasserablass, bevor Sie das Gerät verschie- ben. • Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in Berührung. • Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts. • Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser in Berührung. Besprühen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser oder tau- chen es in Wasser ein: Kurzschlussgefahr! •...
  • Seite 15 geistig oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt wer- den oder von Personen, die unzureichen- de Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit die- ser Personen zuständig ist.
  • Seite 16: Bedienung

    AUFSTELLEN WICHTIG Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muss das Gerät mindestens 2 Stunden in aufrechter Position stehen. Dieses Gerät ist tragbar und kann leicht von einem Raum in einen anderen ver- schoben werden. Beachten Sie dann Folgendes: Sorgen Sie dafür, dass das Gerät aufrecht und auf einem ebenen Untergrund steht.
  • Seite 17 4. Taste Temperatursenkung 5. Modustaste 6. Taste Belüftungsstufe 7. Timer-Taste 8. Anzeige Kühlmodus 9. Anzeige Entfeuchtungsmodus 10. Anzeige Luftzirkulationsmodus 11.Anzeige Wasserbehälter voll 12. Anzeige hohe Belüftungsstufe 13. Anzeige niedrige Belüftungsstufe 14. Anzeige Timer-Einstellung 15. Signalempfänger Fernbedienung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie auf die -Taste 2, um die Klimaanlage einzuschalten.
  • Seite 18 Ob die gewünschte Temperatur auch wirklich erreicht werden kann, hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Es ist normal, dass die Zimmertemperatur über der „set temp“ bleibt. Möglicherweise ist der Raum zu warm. ENTFEUCHTEN Mit diesem Gerät kann die Luft auch entfeuchtet werden: Wählen Sie mit der 5-Taste die Funktion Entfeuchten Schließen Sie den Luftabzugsschlauch nicht an.
  • Seite 19: Luftstromrichtung

    ANMERKUNGEN! Zur Verlängerung der Lebensdauer des Kompressors wurde er so eingestellt, dass er erst 3 Minuten nach dem (Wieder-)Einschalten anfängt zu arbeiten. Das Kühlsystem schaltet ab, wenn die Umgebungstemperatur niedriger ist als die eingestellte Temperatur. Die Ventilation findet jedoch weiterhin auf dem eingestellten Niveau statt. Wenn die Umgebungstemperatur über die eingestellte Temperatur steigt, beginnt die Kühlung wieder zu arbeiten.
  • Seite 20: Entleerung Des Wassertanks

    ENTLEERUNG DES WASSERTANKS Unter extremen Bedingungen muss der eingebaute Wasserbehälter möglicher-wei- se entleert werden. Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die Lampe K auf und die Meldung E2 erscheint im Display. Die Klimaanlage schaltet sich dann auto- matisch aus. Zum Entleeren des Wasserbehälters gehen Sie folgendermaßen vor: Versuchen Sie nicht, das Gerät zu transportieren.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    AUFBEWAHRUNG Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel F). Reinigen Sie den Gewebefilter (siehe Kapitel D). Schalten Sie das Gerät 2 Stunden im Ventilatormodus ein, sodass das Innere des Gerätes vollständig trocknen kann. Das Gerät vor Staub schützen und an einem trockenen Ort aufbewahren. FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache...
  • Seite 22: Jgarantiebestimmungen

    Störung Ursache Lösung Warten Sie 3 Minuten bis die Kompressor Der Hitzeschutz ist möglich Temperatur gesunken ist, und funktioniert aktiviert worden. schalten Sie das Gerät dann nicht. wieder ein. Entfernung zu groß. Richten Sie die Fernbedienung nicht im Fernbedienung auf das Gerät reagiert Erken-nungsbereich des Bedienfeld <...
  • Seite 23: Technische Daten

    Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch nicht zu lösen sein, können Sie das Klimagerät für eine Reparatur zu Ihrem Händler zurückbringen. TECHNISCHE DATEN Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten Modell TP 2020 - TP 2520 Kühlleistung* 2044 EE Class EER* Leistungsaufnahme...
  • Seite 24 in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
  • Seite 26 COMPONENTES IMPORTANTES Panel de control Salida de aire Rueda Filtro de aire Entrada de aire Evacuación de aire Tapón de drenaje Manguera de evacuación Adaptador para colocar sobre la manguera de evacuación Control remoto 1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO. 2.
  • Seite 27 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar.
  • Seite 28 A MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dis- positivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes.
  • Seite 29 IMPORTANTE • Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. • Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones. Antes de conectar el aparato compruebe si: •...
  • Seite 30 agua: ¡peligro de cortocircuito! • Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún com- ponente. • NUNCA use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser ins- talado por un electricista cualificado.
  • Seite 31: Montaje

    siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña. • Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. • Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realiza- das por niños sin supervisión.
  • Seite 32 El acoplamiento para la ventana I debe tener un paso libre al exterior. Cerrar la ventana o la puerta en la mayor medida posible. IMPORTANTE El tubo flexible de evacuación del aire I puede extenderse hasta unos 1500 mm. La longitud de este/estos tubo flexible ha sido calculada en función de la capacidad del aparato.
  • Seite 33 Refrigeración H Deshumidificacion I Circulación de aire J REFRIGERACIÓN Cuando está activada la función de refrigeración, es posible realizar los siguientes ajustes: • La tecla 6 permite seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Cada vez que se pulse la tecla , se seleccionará...
  • Seite 34: Mando A Distancia

    Pulse el botón TIMER para programar el número de horas de funcionamiento del equipo e p 3 y q 4 (1 a 24 horas, el indicador del temporizador se enciende). Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se apagará automáticamente. Cuando pulsa el botón TIMER, la pantalla indicará el número de horas ajustadas.
  • Seite 35 DIRECCIÓN DE LA SALIDA DEL AIRE Ladear para modificar la posición de las láminas. VACIADO DEL TANQUE DE AGUA En condiciones extremas, puede ser necesario vaciar el depósito del agua. Cuando el depósito del agua está lleno, se encenderá el testigo K y el mensaje E2 aparece en la pantalla del aparato.
  • Seite 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE Desconecte primero la unidad y retire la clavija de la toma de alimentación antes de limpiar el aparato o el filtro. Para la limpieza regular del exterior del aparato utilice exclusivamente una gamuza húmeda. Para el mantenimiento de los filtros, consulte el capítulo D “Filtro de Aire”.
  • Seite 37 AVERÍAS Problema Causa Solutione El aparato no Conectar el aparato a la red Sin alimentación/corriente funciona eléctrica Vaciar el depósito del agua Está expuesto al sol (ver capítulo F) Las ventanas y puertas están Cerrar las ventanas y/o puer- abiertas, hay mucha gente o tas, o coloque un climatizador fuentes de calor en el espacio más.
  • Seite 38 GARANTÍA El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Tipo TP 2020 - TP 2520 Capacidad de refrigeración* 2044 EE Class* EER* Fuerza consumida 0,786 Fuerza consumida en modo Standby Consumo eléctrico 3,42 Voltaje...
  • Seite 40 ÉLÉMENTS IMPORTANTS Tableau de contrôle Sortie d’air Poignée Roulette Filtre à air Entrée d’air Évacuation d’air Bouchon de drainage Tuyau d’évacuation Adaptateur extérieur (2x) – à fixer sur le tuyau Télécommande 1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION. 2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
  • Seite 41 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Outre le refroidissement de l’air, ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et la filtration de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez d’acquérir un produit de qualité...
  • Seite 42 A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé...
  • Seite 43 IMPORTANT • L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être branché. • La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché. •...
  • Seite 44 des produits chimiques. • N’introduisez aucun objet dans les ouver- tures de l’appareil. • Pour éviter tout risque de court-circuit, ne mettez JAMAIS l’appareil en contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper dans de l’eau. • Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce.
  • Seite 45: Mise En Place

    • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé- rience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à...
  • Seite 46 Pour une bonne circulation de l’air, gardez un espace minimum de 50 cm autour de l’appareil. Brancher l’élément de raccordement J et le tuyau d'évacuation à l’arrière de l’appareil sur l’évacuation d’air G. Veillez à ce que le raccordement de fenêtre J puisse sortir sans entrave de la fenêtre entrouverte.
  • Seite 47 Appuyez sur la touche B pour mettre le climatiseur en marche. • Si la température ambiante est supérieure à 25 ºC, l’appareil fonctionnera en mode climatisation. • Si la température ambiante est inférieure à 25 ºC, l’appareil fonctionnera en mode ventilation. Avec la touche vous pouvez régler la fonction souhaitée.
  • Seite 48: Commande À Distance

    Lorsque vous éteignez l’appareil, la dernière fonction utilisée sera gardée en mémoire. Si vous le souhaitez, vous pouvez également utiliser la fonction minuterie. Celle-ci vous permet de régler la durée de fonctionnement de l’appareil à l’avance. Pour cela, procédez comme suit: Appuyez sur le bouton TIMER de la minuterie et les boutons p 3 et q 4 pour programmer une durée de fonctionnement différée de 1 à...
  • Seite 49: Filtre À Air

    FILTRE À AIR Le climatiseur est équipé d’un filtre écran qui supprime les grosses particules de poussières. Le filtre écran doit être nettoyé régulièrement (2x par semaine). Nettoie le filtre à air avec un détergent neutre à l'eau tiède (40 ° C) et laisse sécher lentement. Pour retirer et installer le filtre écran, voir les instructions sur le côté...
  • Seite 50: Entretien

    Important : Insérez le tuyau dans la sortie prévue pour l’évacuation de l’eau. Vous devez alors diriger un tuyau d’évacuation d’eau vers un endroit approprié. ENTRETIEN ATTENTION Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil ou les filtres. Pour le nettoyage régulier de l’extérieur de l’appareil utilisez exclusivement un chiffon doux et humide.
  • Seite 51 PANNES Panne Cause Solution S’assurer que l’appareil est L’appareil ne Votre appareil n’est pas ali- bien brancher et qu’il y a du fonctionne pas menté courant Appareil exposé au soleil Tirer les rideaux Fenêtres et portes ouvertes, Fermer les portes et/ou les beaucoup de monde ou sour- fenêtres, ou placer un climati- ces de chaleur...
  • Seite 52: Conditions De Garantie

    à la charge de l’acheteur. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre d’une autre marque que Tectro, n’est pas couvert par la garantie. Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d’emploi.
  • Seite 53: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Model TP 2020 - TP 2520 Puissance frigorifique* 2044 EE Class* EER* Puissance absorbée 0,786 Puissance absorbée Standby Consomm. de courant 3,42 Tension de raccordement V/Hz/PH 220-240 / 50 / 1 m 3 /h Déplacement d'air max.
  • Seite 54 IMPORTANT COMPONENTS Control panel Air outlet vent Handle Caster Air filter Air inlet vent Exhaust hose connector Drain plug Exhaust hose Adaptor to fit over the exhaust hose Remote control 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
  • Seite 55 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly.
  • Seite 56: A Safety Instructions

    A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future refer- ence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinanc- es and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residen- tial houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Seite 57 Before connecting the device, check that: • The connection voltage corresponds to that on the type plate. • The socket and power supply are suitable for the device. • The plug on the cable fits the socket. • The device is on a stable and flat surface. Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order.
  • Seite 58 electrical device. • Always have any repairs – beyond regular maintenance – carried out by a recognised service engineer. Failure to do so may lead to invalidation of the guarantee. • Always take the plug out of the socket when the device is not in use. •...
  • Seite 59: Installation

    ATTENTION! • Never seal the room - where this device will be used - completely airtight. This will prevent under pressure in this room. Under pressure can disrupt the safe operation of geysers, ventilation systems, ovens, etc. • Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
  • Seite 60: Operation

    IMPORTANT The flexible exhaust hose 9 should be less than 1m during operation, which provides the best performance. This length has been designed especially according to the specifications of the air conditioner. Do not use an extension or exchange for a different hose as that may lead to malfunctioning.
  • Seite 61 COOLING When the unit is in the cooling mode, the following functions apply: • The fan speed can be adjusted by pressing the -button 6 Maximum setting  Lowest setting  • The temperature can be set by pressing the 3 and 4 buttons, anywhere between 16°C en 31°C.
  • Seite 62: Air Filter

    NOTE! The compressor has been set so that it starts functioning three minutes after the (re)start of the air conditioner. The cooling will switch off when the room temperature is lower than the set temperature. Air circulation will however continue to work on the set level. When the room temperature rises above the set temperature, the cooling will work again.
  • Seite 63 EMPTY INTERNAL WATER CONTAINER Under extreme (environmental) circumstances it may be necessary to empty the internal water container regularly. When the internal water container is full the K light will flash and the display shows E2. Touch any button to stop the beeping.
  • Seite 64: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING! Switch off the unit and remove the electrical plug from the mains before cleaning the appliance or filter, or before replacing the filters. Clean the housing with a soft, damp cloth. Never use aggressive chemicals, petrol, detergents or other cleansing solutions. For maintenance of the filters, refer to Chapter D “Air Filter”.
  • Seite 65: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution The unit does Connect to a functioning out- No power supply not function let and switch on In direct sunlight Close curtains Windows or doors open, Close doors and windows, or many people or heat source place an extra air conditioner The unit does in room...
  • Seite 66: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
  • Seite 67: Technical Data

    TECHNICAL DATA To be used as indication, subject to modifications Model TP 2020 - TP 2520 Cooling capacity* 2044 EE Class* EER* Power consumption 0.786 Power consumption Standby mode Current nom. 3.42 Mains V/Hz/PH 220-240 / 50 / 1 m 3 /h Air delivery max.
  • Seite 68 COMPONENTI PRINCIPALI Pannello di comando Uscita aria Maniglia Ruota Filtro dell’aria Ingresso aria Scarico aria Arresto/scarico acqua Tubo di scarico aria Giunto per il tubo di scarico aria Telecomando 1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D’USO. 2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE. >...
  • Seite 69 Gentile Signore, Signora, Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Tectro. Oltre a raffreddare l’aria, il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio dell’aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da spostare. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile.
  • Seite 70 A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conser- varlo come riferimento futuro. Installare que- sto dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è...
  • Seite 71 IMPORTANTE • L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l‘apparecchio alla rete di alimentazione. • E’ inoltre opportuno assicurare che l’accesso alla spina elettrica non sia ostacolato in nessun modo.
  • Seite 72 ma cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche. • Non chiudere o coprire mai le aperture di ingresso e uscita dell’aria. • Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di spostare l’apparecchio, utilizzando il punto di scarico previsto. • Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche.
  • Seite 73 o lo si lascia inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. • La sostituzione di un cavo elettrico danneg- giato è un intervento riservato a persone qualificate o al centro di assistenza. • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità...
  • Seite 74: Installazione Del Climatizzatore

    ATTENZIONE! • Il vano/locale in cui si utilizza l’apparecchio non va mai chiuso ermeticamente per evitare che si crei una depressione all’interno del vano. La pressione negativa (=sottopressione) può pregiudicare la sicurezza di bruciatori, ventilatori aspiratori, forni, ecc. • La mancata osservanza delle istruzioni può...
  • Seite 75 IMPORTANTE l tubi flessibili di scarico dell’aria 9 sono estensibili fino a circa 1500 mm. La lunghezza di questi tubi è stata calcolata in base alla capacità del- l’apparecchio. L’utilizzo di altri tipi di tubo o di prolunghe può causare anomalie nel funzionamento dell’apparecchio.
  • Seite 76 Raffreddamento 8 Deumidificare 9 Ricircolo dell’aria J RAFFREDDAMENTO Se l’apparecchio è stato predisposto in questa modalità operativa, l’utilizzato- re potrà disporre delle seguenti funzioni: • Mediante il pulsante 6 è possibile variare la velocità del ventilatore adattandola al regime preferito. Azionando progressivamente il pulsante 6 si selezionano una dopo l’altra le seguenti velocità: Velocità...
  • Seite 77 Una volta spento l’apparecchio, viene mantenuta in memoria l’ultima funzio- ne attivata. Se richiesto, l’utilizzatore può attivare la modalità di programmazione timer. La funzione consente di accendere e spegnere l’apparecchio ad orari pro- grammati in precedenza. Procedere come di seguito esposto: Premere il pulsante TIMER per impostare le ore di funzionamento desiderate p 3 e q 4 (da 1 a 24 ore, la spia del timer si accenderà).
  • Seite 78: Filtro Dell'aria

    FILTRO DELL’ARIA Il climatizzatore è dotato di un filtro a crivello per rimuovere le particelle di polve- re più grandi. Il filtro a schermo deve esser pulito regolarmente (2 volta a settimana). Pulire il fil- tro dell’aria con un detergente neutro disciolto in acqua tiepida (40 ºC) e lasciare asciugare lentamente.
  • Seite 79 biente da deumidificare. Il tubo per lo scarico dell’acqua deve essere collegato ad uno scarico fisso. È necessario collegare un tubo di scarico dell’acqua ad un punto adatto allo scopo. PULIZIA IMPORTANTE Spegnere l’unità ed estrarre la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio o i filtri.
  • Seite 80: Guida Alla Ricerca Guasti

    GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Guasto Causa Soluzione L’apparecchio Collegarlo ad una presa funzi- Senza alimentazione elettrica non funziona onante ed accenderlo Esposto alla luce diretta del Chiudere le tende sole Finestre o porte aperte, Chiudere le porte e/o le sovraffollamento di persone, finestre o mettere in funzione L’apparecchio presenza di una fonte di calo-...
  • Seite 81 Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione del apparecchio o delle parti comporta sono sempre a carico dell’acquirente. I danni derivanti dal non aver utilizzato i filtri raccomandati da Tectro non sono coperti dalla garanzia. Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare dapprima le istruzioni d’uso.
  • Seite 82: Dati Tecnici

    DATI TECNICI I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche Modello TP 2020 - TP 2520 Cap. di raffreddamento* 2044 EE Class* EER* Consumo energia 0,786 Consumo energia Standby Corrente nom. 3,42 Alimentazione V/Hz/PH 220-240 / 50 / 1 Flusso aria max.
  • Seite 83 tare producendo un effetto dannoso per la salute ed il benessere. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò potrebbe provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi pericolosi. Qualora il telecomando venga sostituito o eliminato, rimuovere le bat- terie e smaltirle secondo le norme vigenti, in quanto queste contengono materiali dannosi per l’ambiente.
  • Seite 84 BELANGRIJKE ONDERDELEN Bedieningspaneel Luchtuitlaat Handvat Wiel Luchtfilter Luchtinlaat Luchtafvoer Waterstop / afvoer Luchtafvoerslang Verbindingsstuk (2x) om over de afvoerslang te plaatsen Afstandsbediening 1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
  • Seite 85 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. Naast het koelen van de lucht heeft deze airconditioner nog een drietal functies, namelijk luchtontvochtiging, -circulatie en luchtfiltratie. De verrijdbare airconditioner is uiterst gemakkelijk te bedienen en te verplaatsen. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt.
  • Seite 86 A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit pro- duct is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woon- kamers, keukens en garages op droge plaat-...
  • Seite 87 BELANGRIJK • De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten. • Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg de aanwijzingen. Controleer vóór het aansluiten van het appa- raat of: • de aansluitspanning overeenkomt met die op het typeplaatje; •...
  • Seite 88 met water. Het apparaat niet met water besproeien of onderdompelen in verband met kortsluitingsgevaar. • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcon- tact voordat het apparaat of een onder- deel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen. • Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer.
  • Seite 89 • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking en door mensen die geen erva- ring met of kennis over het apparaat heb- ben als er toezicht op hen wordt gehou- den of ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s.
  • Seite 90 Zorg dat het apparaat rechtop en op een vlakke ondergrond staat. Het apparaat niet in badkamer, douche of in een andere natte omgeving gebruiken. Voor een goede luchtcirculatie tenminste 50 cm rondom het apparaat vrij houden. Het slangverbindingsstuk met slang J aan de achterzijde van de unit op de luchtuitlaat G steken.
  • Seite 91 14. Indicator timer instelling 15. Signaalontvanger afstandsbediening Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de -toets 2 om de airconditioner in te schakelen. • Wanneer de kamertemperatuur hoger is dan 25ºC zal het apparaat gaan koelen. • Wanneer de kamertemperatuur lager is dan 25ºC, zal het apparaat enkel ventileren.
  • Seite 92 Als het apparaat in deze functie ingesteld is kunt u de volgende handelingen verrichten: • Met de -toets F kunt u de gewenste ventilatorsnelheid instellen. Door op de -toets F te drukken verspringt de ventilatorsnelheid als volgt: Hoogste snelheid (high)  Laagste snelheid (low) ...
  • Seite 93 LUCHTFILTER De airconditioner is uitgerust met een schermfilter om de grotere stofdeeltjes te verwijderen. Het gaasfilter moet regelmatig (2x per week) schoongemaakt worden. Reinig de luchtfilter met een neutraal reinigingsmiddel in lauw water (40ºC) en laat het langzaam drogen. Bekijk de plaatjes hiernaast voor het uitnemen en terugplaatsen van het scherm- filter.
  • Seite 94 ONTVOCHTIGEN Als het apparaat (vrijwel) uitsluitend als ontvochtiger wordt gebruikt, breng dan de luchtafvoerslang 9 niet aan en laat de warme lucht terugstromen in de te ont- vochtigen ruimte. U dient wel een waterafvoerslang naar een daarvoor geschikte plaats te leiden. ONDERHOUD PAS OP! Schakel eerst de unit uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u...
  • Seite 95 STORINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat De stekker in een stopcontact Geen stroomvoorziening werkt niet steken waarop spanning staat Apparaat uit het zonlicht Staat in zonlicht plaatsen Ramen of deuren staan open, Sluit ramen en/of deuren, of er zijn veel mensen of warm- plaats een extra airconditio- Het apparaat tebronnen in de ruimte...
  • Seite 96: Garantiebepalingen

    GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verhol- pen. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Seite 97: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden Type TP 2020 - TP 2520 Koelcapaciteit* 2044 EE Class* EER* Opgenomen vermogen 0,786 Opgenomen vermogen Standby Stroomverbruik nom. 3,42 Aansluitspanning V/Hz/F 220-240 / 50 / 1 m 3 /h Luchtverplaatsing max. Ontvochtiging max. **...
  • Seite 100 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).

Diese Anleitung auch für:

Tp 2520

Inhaltsverzeichnis