Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Setting Up The Sparkling Water; Füllung Der Eisvitrinenwanne - H2OMY IN SD WG Installation, Gebrauch Und Wartung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Réservé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
EN
6

SETTING UP THE SPARKLING WATER

INSTALLATION OF RECHARGEAbLE CYLINDERS (b-RIC)
• It is also possible to install refillable cylinders (B-RIC).
• Remove the ø6 mm tube from the installation kit and connect it to the
pressure reducer R of the rechargeable (B-RIC) cylinder to the IN CO
inlet on the top panel (fig. 19).
• Screw the pressure reducer cap to the cylinder attachment paying attention to the gasket.
• Open the cylinder valve V.
The screw for regulating the reduction valve R has already been calibrated
to the optimal pressure setting (approximately 3,5 bar).
In any case, the quantity of gas supplied can be increased by turning the
screw in the clockwise direction, or decreased by turning it in the anti-clock-
wise direction (fig. 18). Rechargeable CO
mately 140 liters of water.
NOTICE! Rechargeable cylinders are empty when supplied. Have
the cylinder filled with gas by the nearest authorized distributor.
Ask only for CO
(carbon dioxide) for "food products."
2
DE
6
FÜLLUNG DER EISVITRINENWANNE
INSTALLATION EINER WIEDERLADbAREN FLASCHE (b-RIC)
• Es können auch nachfüllbare Gasflaschen installiert werden (B-RIC)
• Man entnimmt dem Installationskit eine Leitung mit ø6 mm und schließt
sie an den Druckminderer R der wiederladbaren (B-RIC) an der Buchse
"IN CO
" (Abb. 19) an der Oberseite angebracht.
2
• Den Stutzen des Druckverminderers am Anschluss der Flasche ab-
schrauben, wobei auf die Dichtungen zu achten ist.
• Das Ventil der Flasche öffnen.
Der Druckregler R ist bereits auf einen optimalen Gasfluss eingestellt (ca.
3,5 bar). Es ist jedoch möglich, die Gasmenge zu erhöhen, indem man den
Knopf gegen den Uhrzeigersinn dreht, bzw. durch Drehen im Uhrzeigersinn
zu verringern (Abb. 18). Eine nachfüllbare Gasflasche CO
140 l Wasser aus.
ACHTUNG! Die nachfüllbare Gasflasche, die wir Ihnen liefern,
ist leer. Bitte lassen Sie die Gasflasche bei Ihrem Gashändler
nachfüllen. bitte achten Sie darauf, dass nur CO
lendioxid) für Lebensmittel nachgefüllt wird.
FR
6
DÉMARRAGE EAU GAZEUSE
INSTALLATION bOUTEILLES DE TYPE RECHARGEAbLE (b-RIC)
• Il est également possible d'installer des bonbonnes rechargeables (B-RIC)
• Prélever du kit d'installation le tuyau de ø6 mm et le raccorder au réduc-
teur de pression R de la bouteille rechargeable (B-RIC) à la prise IN CO
sur le panneau supérieur (fig. 19)
• Visser l'embout du réducteur de pression au raccord de la bouteille, en
faisant attention au joint.
• Ouvrir la vanne de la bouteille V.
La vis de réglage du réducteur R est déjà réglée en usine sur une position
de gazéification optimale (3,5 bars environ). Vous pouvez toutefois aug-
menter la quantité de gaz en tournant la manette dans le sens des aiguilles
d'une montre ou la diminuer en tournant la manette dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (fig. 18). Une bouteille de gaz CO
geable, a une autonomie suffisante pour environ 140 l d'eau.
ATTENTION! La bouteille Rechargeable est fournie vide. Procé-
dez à son chargement en gaz auprès du revendeur de gaz tech-
niques, agréé, le plus proche de chez vous. Exigez un charge-
ment en gaz CO
(anhydride carbonique) du type "pour aliments".
2
ES
6
PUESTA EN MARCHA AGUA EN FORMA GASEOSA
INSTALACIóN bOMbONAS RECARGAbLES (b-RIC)
• También es posible instalar bombonas recargables (B-RIC)
• Tomar el tubo de ø6 mm del Kit de instalación y conectarlo al reductor de
presión R de la bombona recargables (B-RIC) a la toma IN CO
en el panel superior.
• Ajustar la boca roscada del reductor de presión a la toma de la bombona,
teniendo cuidado con la junta.
• Abrir la válvula de la bombona V.
El tornillo de regulación del reductor R ya está calibrado en la posición
óptima de gaseado (aproximadamente 3,5 bar). De todos modos, es po-
sible aumentar la cantidad de gas girando el tornillo en sentido horario, o
en sentido antihorario para disminuirla (fig. 18). La autonomía de la botella
recargable de gas CO
es para 140 lts. de agua aproximadamente.
2
ATENCIóN! La botella Recargable se suministra vacía. Proce-
da a efectuar la carga de gas en el revendedor autorizado de
gas para uso técnico más cercano. Solicite la carga de gas
CO
(anhídrido carbónico) sólo del tipo "para alimentos".
2
cylinders can charge approxi-
2
reicht für ca.
2
-Gas (Koh-
2
, rechar-
2
(fig. 19)
2
to start the carbonation device:
• Press the pushbutton for carbonated water
• Let a few litres of water flow until carbonated water begins to come out.
Attention!
2
The results of pressure variations on carbonation will only have
effect when at least 2 litres of water have been drained off.
Advice on using the appliance for carbonated water
to guarantee the correct operation of the pump in time, the appliance
must always be operated with water in the cooling circuit.
If mains water is insufficient, a protection system intervenes and blocks
pump functioning (the NO WATER warning light is illuminated) To restore
functioning the apparatus must be disconnected from the electrical net-
work and reconnected when there is sufficient water in the mains system.
Adjust the Flow regulator to dispense 1 liter of sparkling water in
35-40 seconds (Fig. 19.1).
Um die Gasiervorrichtung zu starten:
• Betätigen Sie den Wahlschalter für Sprudelwasser
• Lassen Sie einige Liter Wasser ablaufen, bis Sprudelwasser geliefert wird.
Achtung! Die Druckveränderung wirkt erst nach Ablass von min-
destens 2 Liter Wasser auf die Kohlensäurehältigkeit.
Ratschläge zur Bereitung von Sprudelwasser
Um eine dauerhaft optimale Betriebsweise der Pumpe zu gewährleis-
ten, ist darauf zu achten, dass sich in dem in Betrieb befindlichen Ge-
rät stets Wasser befindet.
Fehlt Wasser des Versorgungsnetzes, schaltet sich ein Sicherheits-
system ein und die Pumpe wird blockiert (es leuchtet die Kontroll-
lampe „NO WATER" auf -Abb.19)). Zur Wiederinbetriebnahme des
Gerätes muss die Stromnetzspeisung unterbrochen werden und
darf erst wieder nach erfolgtem Zufluss von Wasser aus dem Versor-
gungsnetz vorgenommen werden.
Um den Kohlensäuregehalt zu optimieren, stellen Sie den auf der
Schraube der Steuerung (Abb. 19.1) wirkt, um 1 Liter in 35 bis 40 Sekun-
den mit Kohlensäure zu erhalten, kohlensäurehaltige Wasser fließen.
Pour mettre le dispositif de gazéification en marche:
• Appuyez sur la touche de l'eau gazeuse
• Faites couler quelques litres d'eau jusqu'à ce qu'elle sorte gazeuse.
2
Attention! Les résultats de variation de pression sur la gazéification
prendront effet seulement après avoir vidé au moins 2 litres d'eau.
Conseils d'utilisation pour l'eau gazeuse
Pour garantir le bon fonctionnement de la pompe dans le temps, il faut
toujours qu'il y ait de l'eau dans le circuit de refroidissement pendant
le fonctionnement de l'appareil.
Lorsque l'eau vient à manquer dans le circuit, un système de protec-
tion intervient et bloque le fonctionnement de la pompe (le voyant
"NO WATER" s'allume - Fig. 19). Pour rétablir le fonctionnement il
faut déconnecter l'appareil du circuit électrique et ne le reconnecter
que lorsqu'il y aura de l'eau dans le circuit.
Pour optimiser le niveau de carbonatation, régler le débit de l'eau
gazeuse agissant sur la vis du régulateur (Fig. 19.1) de façon à obte-
nir 1 litre d'gazéifiée en 35-40 secondes.
Para poner en marcha el dispositivo para gasear:
• Presionar el botón del agua carbonatada
• Hacer salir algunos litros de agua hasta obtener la salida de agua carbonatada.
¡Atención! Los resultados de las variaciones de presión en el
gasado producirán efecto sólo después de haber desagotado al
menos 2 litros de agua.
Consejos de uso para el agua con gas
Para garantizar un buen funcionamiento de la bomba a lo largo del
tiempo, es necesario que la máquina funcione siempre con presencia
de agua en el circuito de refrigeración.
Cuando falta el agua de red, interviene un sistema de protección
que bloquea el funcionamiento de la bomba (se ilumina el indicador
luminoso "NO WATER"- Fig. 19). Para restablecer el funcionamiento
es preciso desconectar el aparato de la red eléctrica y volver a co-
nectarlo sólo ante la existencia del agua de red.
Para optimizar el nivel de carbonatación, establecer el flujo de agua
carbonatada que actúa sobre el tornillo del controlador (Fig. 19.1)
para obtener 1 litro de carbonatada en 35-40 segundos.
.
.
.
.
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis