Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Collegamento Elettrico; Electricity Connection - H2OMY IN SD WG Installation, Gebrauch Und Wartung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Réservé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
13
Attenzione! Prima di utilizzare la macchina
procedere alla sanificazione (vedi paragrafo
relativo).
Warning! before using the machine proceed
with the sanitation (see relative paragraph).
Achtung! Vor der Verwendung der Maschine
ist eine Steilisierung auszuführen (siehe ent-
sprechenden Abschnitt).
Attention! Avant d'utiliser la machine procé-
der à la désinfection de cette dernière (voir le
paragraphe relatif).
¡Atención! Antes de utilizar la máquina, pro-
ceda a la sanitización (ver párrafo correspon-
diente).
IT
6
AVVIAMENTO
Attenzione! Se l'apparecchio è stato coricato o capovolto, at-
tendete almeno 8 ore prima di avviarlo.
6.1

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Il collegamento alla rete elettrica avviene collegando la spina ad una presa
di rete. La presa di corrente predisposta deve essere munita di efficiente
presa di terra e deve essere dimensionata al carico dell'apparecchio (vedi
caratteristiche tecniche). Verificate che la tensione di rete corrisponda con
quanto specificato nella targa dati. Assicuratevi che a monte della presa vi
sia un interruttore omnipolare con distanza minima dei contatti di 3 mm pro-
tetto da fusibili di amperaggio adeguato all'assorbimento dell'apparecchio
stesso (vedi caratteristiche tecniche e dati di targa).
• Aprite il rubinetto dell'acqua e verificate che non vi siano perdite.
• Accendete l'interruttore generale 4.
• Agite sul rubinetto fino ad eliminare i residui di aria dal circuito dell'acqua
gassata (Modelli WG).
EN
6
STARTING
Warning! If the appliance has been laid down or turned upside
down, you should wait at least 8 hours before starting it.
6.1

ELECTRICITY CONNECTION

Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the
plug to a mains socket. The supply socket must be equipped with an ef-
ficient earth plate and it must be sized for the load of the appliance (see
technical characteristics).
16
14
16
IN CO2
• Regolate il termostato acqua fredda 5 in relazione all'utilizzo e alla sta-
gione (posizioni consigliate da 4 a 7).
• Collegate la macchina ad una rete di alimentazione elettrica protetta da
un interruttore differenziale con una sensibilità non superiore a 30 mA.
6.2
COLLEGAMENTO bOMbOLA GAS CO
In questo modello di refrigeratore, la bombola CO
solo all'esterno della macchina permettendo di usare anche bombole rica-
ricabili,
• Prelevate dal kit di installazione il tubo da ø6 mm e collegatelo al riduttore
di pressione R della bombola (fig. 16).
• Collegate l'altra estremità del tubo alla presa IN CO
periore dell'apparecchio; prestate cura nell'inserire correttamente il tubo.
La bombola è dotata di una valvola di tenuta che si aprirà in fase di montag-
gio del riduttore e si richiuderà automaticamente in fase di scollegamento.
La vite di regolazione R del riduttore è già tarata nella posizione ottimale
di gasatura (circa 3,5 bar). È possibile comunque aumentare la quantità di
gas ruotando la vite in senso orario e viceversa. L'autonomia della bombola
monouso di gas CO
da 600 g. è per circa 120 litri di acqua.
2
Make sure that the mains voltage corresponds with what is specified on the
data plate. Make sure that there is an omnipolar switch above the socket
with a minimum contact break of 3 mm protected by fuses of suitable am-
perage for the absorption of the appliance itself (see technical characteris-
tics and data plate).
• Turn on the water tap and make sure there are no leaks.
• Turn on the main ON/OFF switch 4.
• Turn the tap to eliminate all remaining air in the soda water circuit (WG models).
5
4
R
2
può essere collegata
2
posta sulla parte su-
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis