Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
CHRISTMAS TREE LIGHTS
CHRISTMAS TREE LIGHTS
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
JULGRANSBELYSNING
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
JULETREBELYSNING
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
OŚWIETLENIE CHOINKOWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
WEIHNACHTSBAUMLICHTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
JOULUKUUSEN VALOT
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GUIRLANDE SAPIN DE NOËL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
KERSTBOOMVERLICHTING
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021811

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EKVIP 021811

  • Seite 1 021811 CHRISTMAS TREE LIGHTS CHRISTMAS TREE LIGHTS WEIHNACHTSBAUMLICHTER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung JULGRANSBELYSNING JOULUKUUSEN VALOT BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös JULETREBELYSNING GUIRLANDE SAPIN DE NOËL BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine OŚWIETLENIE CHOINKOWE...
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3: Säkerhetsanvisningar

    andra extrema förhållanden och placera SÄKERHETSANVISNINGAR dem inte på värmeradiatorer. Läs dessa anvisningar noga före användning • Undvik att få batterivätska på hud, i ögon eller på slemhinnor. Om du kommer i och spara dem för framtida behov. kontakt med batterivätska, spola Anvisningarna ska följa med produkten om omedelbart med stora mängder vatten den säljs eller lämnas vidare.
  • Seite 4: Underhåll

    ANVÄNDNING Ljusen tänds med fjärrkontrollens knappar, antingen med fast färginställning varmvit (Warm white) eller gulorange (Amber), eller med växlande färg (RGB). I de fasta färginställningarna varmvit och gulorange kan ljustyrkan ställas in med knapparna + och –. Tryck på knappen OFF för att släcka ljusen. I de fasta färginställningarna varmvit och gulorange kan en oregelbundet varierande ljusstyrka som efterliknar fladdrande lågor...
  • Seite 5: Tekniske Data

    • Ikke utsett batterier for direkte sollys, SIKKERHETSANVISNINGER åpen ild, høye temperaturer eller andra ekstreme forhold, og plasser dem ikke på Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta radiatorer. vare på dem for eventuell fremtidig bruk. • Unngå å få batterivæske på hud, i øynene Anvisningene skal følge med produktet hvis eller slimhinner.
  • Seite 6 BRUK Lysene tennes med knappene på fjernkontrollen, enten med fast, varmhvit (Warm white) eller guloransje (Amber) fargeinnstilling, eller med skiftende farge (RGB). I de faste fargeinnstillingene varmhvit og guloransje kan lysstyrken reguleres med knappene + og –. Trykk på OFF-knappen for å...
  • Seite 7: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie narażaj baterii na bezpośrednie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA działanie promieni słonecznych, otwartego ognia, wysokiej temperatury Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą ani innych ekstremalnych warunków. instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. Nie kładź ich także na grzejniku. W razie przekazania lub sprzedaży produktu • Nie narażaj skóry, oczu ani błon śluzowych innej osobie należy dołączyć...
  • Seite 8: Sposób Użycia

    się, jeśli poziom naładowania baterii jest Przesuń pokrywę komory baterii w tył zgodnie ze strzałką i zdejmij ją. Wyjmij niski lub jeśli w przestrzeni między lampkami a pilotem znajdują się przeszkody. rozładowane baterie. Włóż dwie baterie AAA 1,5 V zgodnie z oznaczeniem biegunów (+/–) wewnątrz SPOSÓB UŻYCIA komory baterii.
  • Seite 9: Safety Instructions

    naked flames, high temperatures or other SAFETY INSTRUCTIONS extreme conditions, and do not put them on radiators. Read these instructions carefully before use, • Avoid getting battery fluid on the skin, and save them for future reference. in the eyes or on mucous membrane. These instructions should be enclosed On contact with battery fluid, rinse with the product if it is sold or passed on.
  • Seite 10: How To Use

    obstructions between the remote control correct polarity as shown by the markings and the lights. (+/–) in the battery compartment. Replace the battery cover. HOW TO USE The lights are switched on with the buttons on the remote control, either with constant warm white or amber, or with alternating colour (RGB).
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    • Die Kontaktflächen der Batterien des SICHERHEITSHINWEISE Produkts kontrollieren und bei Bedarf reinigen. Diese Anweisungen vor der Verwendung • Die Batterien müssen mit der richtigen sorgfältig durchlesen und zum späteren Polarität eingesetzt werden. Nachschlagen aufbewahren. Sollte das • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Produkt weiterverkauft/weggegeben das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
  • Seite 12: Bedienung

    BEDIENUNG Die Kerze wieder vorsichtig auf das Unterteil schrauben. Nicht zu fest VOR GEBRAUCH anziehen, da dies das Gewinde beschädigen kann. Ist die Batterie richtig Die Kerzen werden mit Befestigungsclips eingelegt, leuchtet die Kerze, wenn sie an den Zweigen des Baumes befestigt. zusammengeschraubt wird.
  • Seite 13: Turvallisuusohjeet

    säteilylämmittimien päälle. TURVALLISUUSOHJEET • Vältä paristonesteen joutumista iholle, Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä silmiin tai limakalvoille. Jos paristonestettä pääsee iholle, huuhtele ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. välittömästi runsaalla määrällä puhdasta Ohjeiden on oltava tuotteen mukana, jos se vettä ja ota yhteyttä lääkäriin. myydään tai luovutetaan eteenpäin.
  • Seite 14 KÄYTTÖ Aseta kaksi 1,5 V:n AAA-paristoa paristolokeroon merkityn oikean Kynttilät kytketään päälle kaukosäätimen napaisuuden mukaisesti. painikkeilla, joko kiinteällä väriasetuksella Aseta paristokotelon kansi takaisin lämmin valkoinen tai keltainen tai vaihtuvalla paikalleen. värillä (RGB). Lämpimän valkoisen ja kelta- oranssin kiinteissä väriasetuksissa kirkkautta voidaan säätää...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    • Vérifiez et, si nécessaire, nettoyez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces de contact avant d’insérer les piles. Lisez attentivement ces instructions avant • Insérez les piles en respectant la polarité. utilisation et conservez-les pour vous y • Retirez les piles si le produit n’est pas référer ultérieurement.
  • Seite 16: Avant Utilisation

    UTILISATION Revissez soigneusement le luminaire sur sa base. Ne serrez pas trop fort, car AVANT UTILISATION cela pourrait endommager le filetage. Si la pile a été correctement insérée, le Les luminaires s’accrochent aux branches luminaire s’allume une fois l’assemblage du sapin à l’aide des pinces de fixation du terminé.
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    batterijcontactvlakken van het product VEILIGHEIDSINSTRUCTIES voordat u de batterijen plaatst. Lees deze instructies zorgvuldig door vóór • Plaats de batterijen met de juiste polariteit. gebruik en bewaar ze voor toekomstig • Haal de batterijen uit het product als het gebruik. De instructies moeten bij het langere tijd niet gebruikt gaat worden.
  • Seite 18: Vóór Het Gebruik

    AANWENDING aan, omdat het schroefdraad hierdoor beschadigd kan raken. Als de batterij goed VÓÓR HET GEBRUIK is geplaatst, gaat het lampje branden als het in elkaar wordt gedraaid. De lampjes worden aan de boomtakken bevestigd met behulp van bevestigingsklemmen aan de onderkant. Afstandsbediening (zender) Controleer of de lampjes stevig vastzitten.

Inhaltsverzeichnis