Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara New Holland 6V Gebrauchsanleitung

Ride on traktor mit anhänger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für New Holland 6V:

Werbung

No. 460482
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 24 Monate.
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
25
• Bewahren Sie das Werkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
max. kg
GB - Suitable for children over 24 months.
• Before playing, remove all protective films from all parts.
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Keep the tool out of the reach of children.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 24 mois.
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties.
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et /
ou les connais sances pour être.
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les
enfants lors de l'assemblage
• Gardez l'outil hors de portée des enfants
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 24 di mesi.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti .
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal
montaggio.
• Tenere il attrezzo fuori dalla portata dei bambini.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 24 meses.
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad mínima: 2 años
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el
montaje.
• Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
Ride on Traktor mit Anhänger
New Holland 6V
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
CZ - Vhodné pro děti ve věku od 24 měsíců.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• Uchovávejte nářadí mimo dosah dětí.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
PL - Odpowiednie dla dzieci od 24 miesięcy.
• Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z dziećmi)
zograniczonymi umiejętnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie
posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi
urządzenia.
• Maks. waga: < 25 kg
Przed montażem
• Montaż może wykonywać tylko osoba dorosła.
Podczas montażu dzieci nie mogą przebywać w pobliżu zabawki.
• Narzędzie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Do montażu potrzebne są następujące narzędzia (nie znajdują się w zestawie)
Wkrętak krzyżakowy
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 24 maanden.
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden
verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysische, sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Max. gewicht: < 25 kg
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
• Houd het gereedschap buiten het bereik van kinderen.
• Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd):
Kruiskopschroevendraaier
SK - Vhodné pre deti od 24 mesiacov.
• Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami,
• Maximálna hmotnosť: < 25 kg
Pred montážou
• Montáž môže vykonávať len dospelá osoba.
Počas montáže nie je povolené, aby sa deti pohybovali v blízkosti hračky.
• Nástroj uchovávajte mimo dosahu detí.
• K montáži sú vyžadované nasledujúce nástroje (nie sú súčasťou balenia)
Krížový skrutkovač
44/22

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara New Holland 6V

  • Seite 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Seite 2 GB - Certificate of Conformity PL - Deklaracja zgodności Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Traktor mit Anhänger New Holland 6 V, Niniejszym firma JAMARA e.K. oświadcza, że produkty‚ „Traktor mit Anhänger New Hol- No. 460482“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU and land, No. 460482“ jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE oraz 2009/48/EC.
  • Seite 3 DE - ACHTUNG CZ - POZOR ● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die ● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující zásady a budou je dodržovat: folgenden Regeln begreifen und befolgen: - Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme. - Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen. - Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu) - Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet) - Vždy se pevně držíme.
  • Seite 4 DE - Achtung! CZ - Upozornění! Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge- Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze spol- langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ- knout.
  • Seite 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Karosserie Rad (170 x 66) Hinterrad (200 x 76) Getriebe Vehicle body Wheel (170 x 66) Rear wheel (200 x 76) Transmission Carrosserie...
  • Seite 7 Nur mit Ladegerät 6V, Art.-Nr. 404743 verwenden. Only use with 6V charger, Ord. No. 404743 Utiliser uniquement avec chargeur 6V, Réf. 404743 Utilizzare solo con caricatore 6V, Cod. 404743 Usar solo con cargador 6V, Ref. 404743 Používejte pouze s nabíječkou 6V, Číslo položky 404743 Tylko z ładowarką...
  • Seite 8 1. Montage der Vorderräder 10. Montage der Deichsel Für die Montage der Vorderräder entfernen Sie alle Teile von der Vorderachse. Schieben Sie Legen Sie die Deichsel (16) in die Nut am Kipper (17) ein. Richten Sie die Löcher an der eine Unterlegscheibe (5) auf die Vorderachse und stecken Sie ein Vorderrad (2) auf.
  • Seite 9 1. Attach the front wheels 11. Connecting the Trailer and the Tractor Remove all parts from the front axle. Slide a Ø10 washer (5) onto the front axle and slide a Insert the trailer rod (16) to the groove on the back of vehicle body. Align the holes on the front wheel (2) onto the axle. Slide a Ø10 washer (5) onto the front axle. Tighten a lock nut (6) vehicle body with the hole at the end on the trailer rod and insert the bolt (18).
  • Seite 10 1. Montage des roues avant 10. Montage du timon Pour monter les roues avant, il faut enlever toutes les pièces de l‘essieu avant. Engagez une Placez le timon (16) dans la rainure de la benne basculante (17). Alignez les trous du timon rondelle (5) sur l’axe avant.
  • Seite 11 1. Montaggio delle ruote anteriori 11. Collegare il rimorchio al trattore Per montare le ruote anteriori, rimuovere tutte le parti dall‘assale anteriore. Engagez une Inserire l‘estremità del timone (16) nel gancio di rimorchio del trattore. Allineare il timone in rondelle (5) sur l’axe avant e far scorrere la ruota sull’asse. Spingere una rondella (5) e fissare modo che il perno di traino (18) passi attraverso i fori. con un dado autobloccante (6) e apretar la tuerca con la llave. Infine, applicare un coperchio (7) sulla ruota. Ripetere l‘operazione sull‘altro lato. 12.
  • Seite 12 1. Montaje de las ruedas delanteras Para montar las ruedas delanteras, retire todas las piezas del eje delantero. Spingete una 11. Conectar el remolque al tractor rondella (5) sul asse anteriore y adesso potete inserire la ruota (2). Dall’esterno viene inserito Inserte el extremo de la barra de tiro (16) en el enganche del remolque del tractor. Alinee la una rondella (5) e fissata con un tuerca (6). Presione la tapa de la rueda hasta que se barra de tracción de manera que el pasador del enganche (18) encaje a través de los...
  • Seite 13 1. Montáž předních kol 11. Připojení přívěsu k traktoru Sundejte veškeré díly z přední osy. Na osu nasaďte podložku o průměru Ø10 (5) a poté Tyč přívěsu (16) nasaďte do drážky na karoserii traktoru. Zarovnejte otvory na traktoru a tyči nasaďte kolo (2). Za kolo na osu nasaďte další podložku Ø10 (5). Pomocí klíče utáhněte přívěsu a zajistěte přívěs zasunutím zajišťovacího kolíku (18). zajišťovací matku (6). Na kolo nacvakněte krytku. Postupujte stejně s druhým kolem. 12. Funkce 2. Nasazení zadní osy ON/OFF: Skrz otvor v karoserii auta (1) nasaďte na delší konec zadní osy (8) podložku Ø10 (5) z levé Vložte klíček do zdířky a otočte jím, až uslyšíte cvaknutí. strany osy. Přepínač: Dopředu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ do polohy „Forward“. Po stisknutí 3. Nasazení převodovky a řídících kol plynového pedálu se začne model pohybovat vpřed. Z pravé strany zadní osy nasaďte převodovku (4). Na převodovce ponechejte konektor a Zastavení: Model se zastaví po sundání nohy z plynového pedálu. Nastavte tlačítko motor a nasuňte směrem k většímu otvoru, kde se nachází baterie. Na zadní osu nasaďte „Forward-Backward“ do neutrální polohy. řídící kolo (3) tak, aby zapadlo na převodovku. Řídící kolo poznáte podle toho, že vyvýšeným Dozadu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ na „Backward“. Po stisknutí...
  • Seite 14 1. Montaż przednich kół Montaż dyszla Aby zamontować przednie koła, zdejmij wszystkie części z przedniej osi. Wsuń podkładkę Włóż dyszel (16) do rowka na wywrotce (17). Wyrównaj otwory w dyszlu z otworami w (5) na przednią oś i załóż przednie koło (2). Nasuń podkładkę (5) na oś i zamocuj ją nakrętką wywrotce i zabezpiecz dwiema śrubami Ø4 x 12 (15). Odwróć przyczepę. (6). Teraz wciśnij kołpak na koło, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Powtórz ten proces, aby zamontować drugie przednie koło. Podłącz przyczepę do ciągnika Włóż końcówkę dyszla (16) do zaczepu w ciągniku. Ustaw dyszel tak, aby sworzeń 2. Montaż tylnej osi sprzęgający (18) wszedł w otwory. Załóż podkładkę (5) na dłuższy bok tylnej osi (8) i przełóż oś przez korpus (1) od lewej strony. 12. Funkcje 3. Montaż skrzyni biegów i koła napędowego A Włącznik/wyłącznik Skrzynia biegów (4) jest umieszczona na tylnej osi od prawej strony. Podłącz złącze skrzyni Włącznik/wyłącznik (ON/OFF) umożliwia włączanie i wyłączanie pojazdu. biegów do nadwozia. Załóż koło napędowe (3) na oś i dopasuj je do skrzyni biegów. Koło Przełącznik: napędowe można rozpoznać po wyboju pasującym do tylnego zespołu napędowego. Nasuń Do przodu: Ustawić przycisk „Forward-Backward“ na pozycji „Forward“.
  • Seite 15 1. Montage van de voorwielen 10. Montage van de dissel Om de voorwielen te monteren, verwijdert u alle onderdelen van de vooras. Schuif een ring (5) Steek de dissel (16) in de groef op de kipper (17). Lijn de gaten op de dissel uit met de gaten op de vooras en bevestig een voorwiel (2).
  • Seite 16 1. Montáž predných kolies 10. Montáž oja Ak chcete namontovať predné kolesá, odstráňte všetky diely z prednej nápravy. Na prednú Vložte oj (16) do drážky na sklápači (17). Zarovnajte otvory na oji s otvormi na sklápači a nápravu nasuňte podložku (5) a pripevnite predné koleso (2). Nasuňte podložku (5) na osku a zaistite dvoma skrutkami Ø4 x 12 (15). Prevráťte príves. upevnite ju maticou (6). Teraz zatlačte kryt kolesa na koleso, kým nebudete počuť, že zapadne na miesto. Opakujte tento postup pri montáži druhého predného kolesa. 11. Pripojte príves k traktoru Zasuňte koniec oja (16) do závesu na traktore. Vyrovnajte ťažnú tyč tak, aby spojovací čap 2. Montáž zadnej nápravy (18) zapadol cez otvory. Nasaďte podložku (5) na dlhšiu stranu zadnej nápravy (8) a presuňte nápravu cez karosériu 12. Funkcie (1) zľava. Spínač zapnutia / vypnutia 3. Montáž prevodovky a hnacieho kolesa Spínač zapnutia / vypnutia (ON / OFF) umožňuje zapnutie a vypnutie vozidla Prevodovka (4) je umiestnená na zadnej náprave sprava. Pripojte konektor prevodovky ku Prepínač...
  • Seite 17 CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ DE - Achtung! CZ - Varování! Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Pokud má Váš model přepínač ON/OFF, vždy jej vypněte ihned po jeho použití. Pokud má...
  • Seite 18 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Reserveonderdelen No. 413154 No. 413155 No.
  • Seite 19 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Seite 20 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service...

Diese Anleitung auch für:

460482