Seite 1
CHARGER PLG 20 C1 CHARGER Operation and safety notes ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LADEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 385584_2107...
Seite 2
GB/IE/NI/CY Operation and safety notes Page GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 30 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 4
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 / PLG 20 B1 / PLG 20 C3 / PDSLG 20 A1 of the X 20 V Team series are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 / PAP 20 B1 / PAP 20 B3 battery pack.
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . Follow the warnings and safety notes! Use in dry indoor rooms only . GB/IE/NI/CY...
Seite 8
Alternating current/voltage Direct current/voltage Protection class II (double insulation) T3 .15A Fuse CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only) .
CHARGER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use .
Intended use This product is exclusively intended for charging Parkside 20 V batteries of X 20 V Team series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
Power cord with power plug Charger Charging control LED – Red Charging control LED – Green * Battery pack not included Technical data Charger: PLG 20 C1 Input: Rated voltage: 230–240 V∼ Rated frequency: 50 Hz Rated power consumption: 65 W T3 .15A...
Charging time: Battery pack (type PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2 .0 Ah)*: 60 minutes Battery pack (type PAP 20 A2, 3 .0 Ah)*: 90 minutes Battery pack (type PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4 .0 Ah)*: 120 minutes Battery pack (type PAPS 208 A1,...
Seite 13
Net weight: 0 .309 kg Recommended ambient temperature: While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C 12 GB/IE/NI/CY...
Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
Seite 15
Children shall not play with the appliance . Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision . Do not charge regular or non- rechargeable batteries . Disregarding this instruction is hazardous . If the supply cord is damaged, ...
Seite 16
Protect the electrical parts against moisture . Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock . Never hold the appliance under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair . The appliance is suitable for ...
Seite 17
This charger is only designed for charging following battery pack types: Parkside 20 V battery pack PAP 20 A1 2 Ah 5 cells PAP 20 A2 3 Ah 10 cells PAP 20 A3 4 Ah 10 cells PAP 20 B1 2 Ah...
An up-to-date list of battery compatibility can be found at www .lidl .de/akku . Operation Charging the battery pack (Fig. A) NOTE The battery pack may be charged at any time without reducing the life . Interrupting the charging process does not damage the battery pack GB/IE/NI/CY...
Seite 19
Charge the battery pack before use when it is at medium or low charging level . The charging control LEDs (green and red ) indicate the status of the charger the battery pack Status Red LED lights up Battery pack charging Green LED lights Battery pack fully...
Seite 20
Insert the battery pack into the charger Connect the power plug to a socket- outlet . When the battery pack is fully charged: Remove the battery pack from the charger . Disconnect the power plug from the socket-outlet .
Positioning the product The charger can be used either free-standing or mounted on the wall . Wall mounting Drill 2 holes in the wall with a spacing of 76 .2 mm . Place 2 dowels into the holes . ...
Seite 22
When drilling, be careful not to damage any supply lines . Use suitable search devices to find the supply lines or consult the installation plan for guidance . Contact with electrical cables can lead to electric shock and fire . Contact with a gas pipe can result in an ...
Cleaning and care Cleaning Never allow fluids to get into the product . The product must always be kept clean, dry and free from oil or grease . Remove debris from it after each use and before storage . Regular and proper cleaning will help ensure ...
NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces . Maintenance The product is maintenance-free . GB/IE/NI/CY...
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials .
Seite 26
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
Seite 28
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 385584_2107) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . ...
Seite 31
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα . . Σελίδα 31 Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 33 Προβλεπόμενη...
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τη συσκευασία και την πινακίδα τύπου χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης . Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους . GR/CY...
Seite 33
Εναλλασσόμενο ρεύμα/τάση Συνεχές ρεύμα/τάση Κατηγορία προστασίας II (διπλή μόνωση) T3 .15A Ασφάλεια Το σύμβολο CE επιβεβαιώνει τη συμβατότητα με τις οδηγίες της ΕΕ που ισχύουν για το προϊόν . Η σήμανση UKCA υποδηλώνει τη συμμόρφωση με τους σχετικούς κανονισμούς της Μεγάλης Βρετανίας που...
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών . Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος . Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη . Πριν τη χρήση του προϊόντος...
Προβλεπόμενη χρήση Αυτό το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για τη φόρτιση πακέτων μπαταριών της σειράς PARKSIDE X 20 V-Team . Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση . Άλλες χρήσεις ή τροποποιήσεις του προϊόντος θεωρούνται ακατάλληλες και ενέχουν σημαντικό κίνδυνο ατυχήματος . Ο κατασκευαστής...
Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Φορτιστής LED ελέγχου φόρτισης – Κόκκινο LED ελέγχου φόρτισης – Πράσινο * Το πακέτο μπαταριών δεν περιλαμβάνεται Τεχνικά δεδομένα Φορτιστής: PLG 20 C1 Είσοδος: Ονομαστική τάση: 230–240 V∼ Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου: 65 W T3 .15A...
Seite 37
Διάρκεια φόρτισης: Πακέτο μπαταριών (τύπου PAP 20 A1, PAP 20 B1, 2,0 Ah)*: 60 λεπτά Πακέτο μπαταριών (τύπου PAP 20 A2, 3,0 Ah)*: 90 λεπτά Πακέτο μπαταριών (τύπου PAP 20 A3, PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah)*: 120 λεπτά Πακέτο μπαταριών (τύπου PAPS 208 A1, 8,0 Ah)*: 210 λεπτά Κατηγορία προστασίας: II / (Διπλή μόνωση) * Το πακέτο μπαταριών δεν περιλαμβάνεται 36 GR/CY...
Seite 38
Καθαρό βάρος: 0,309 kg Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης: +4 έως +40 °C Κατά τη λειτουργία: +4 έως +40 °C Κατά την αποθήκευση: +20 έως +26 °C GR/CY...
Υποδείξεις ασφαλείας Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες ως προς την ασφαλή χρήση του προϊόντος...
Seite 40
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με το προϊόν . Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση . Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες ή τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες . Σε περίπτωση αγνόησης αυτής της...
Seite 41
Αν το καλώδιο του προϊόντος παρουσιάσει βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή παρομοίως εξειδικευμένο τεχνικό για την αποφυγή ατυχήματος . 40 GR/CY...
Seite 42
Προστατεύστε τα ηλεκτρικά μέρη από υγρασία . Μην βυθίζετε τέτοια μέρη σε νερό ή άλλα υγρά για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας . Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό . Τηρείτε τις οδηγίες καθαρισμού, φροντίδας και επισκευής . Το...
Seite 43
αποκλειστικά για τη φόρτιση των ακόλουθων τύπων πακέτων μπαταριών: Πακέτο μπαταριών Parkside 20 V PAP 20 A1 2 Ah 5 κυψέλες PAP 20 A2 3 Ah 10 κυψέλες PAP 20 A3 4 Ah 10 κυψέλες PAP 20 B1 2 Ah 5 κυψέλες...
Μπορείτε να βρείτε τον ενημερωμένο κατάλογο συμβατών μπαταριών στη διεύθυνση www .lidl .de/akku . Χειρισμός Φόρτιση πακέτου μπαταριών (εικ. A) ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μπορείτε να φορτίσετε το πακέτο μπαταριών ανά πάσα στιγμή χωρίς να μειώνεται η διάρκεια ζωής του . Σε...
Seite 45
Φορτίστε το πακέτο μπαταριών πριν τη χρήση εάν το επίπεδο φόρτισης είναι μέτριο ή χαμηλό . Οι LED ελέγχου φόρτισης (πράσινη και κόκκινη ) υποδεικνύουν την κατάσταση του φορτιστή και του πακέτου μπαταριών Κατάσταση Ανάβει η κόκκινη Το πακέτο μπαταριών λυχνία...
Seite 46
Τοποθετήστε το πακέτο μπαταριών στο φορτιστή Συνδέστε το φις σε μια πρίζα . Εάν το πακέτο μπαταριών έχει φορτιστεί πλήρως: Αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών από το φορτιστή . Βγάλτε το φις από την πρίζα . GR/CY...
Τοποθέτηση του προϊόντος Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ανεξάρτητη συσκευή ή τοποθετημένος σε τοίχο . Στερέωση σε τοίχο Ανοίξτε 2 οπές με απόσταση 76,2 mm μεταξύ τους στον τοίχο . Τοποθετήστε τις 2 ούπατ στις οπές . Τοποθετήστε 2 βίδες στρογγυλής κεφαλής ...
Seite 48
Κατά τη διάτρηση δώστε προσοχή για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς σε αγωγούς παροχής . Χρησιμοποιήστε κατάλληλο ανιχνευτή για να εντοπίσετε τυχόν αγωγούς παροχής ή ανατρέξτε στο σχέδιο εγκατάστασης . Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά . Η...
Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός Δώστε προσοχή, ώστε να μην εισχωρούν υγρά στο εσωτερικό του προϊόντος . Διατηρείτε πάντα το προϊόν καθαρό, στεγνό και χωρίς υπολείμματα λαδιού ή λιπαντικού . Απομακρύνετε τη σκόνη μετά από κάθε χρήση και πριν την αποθήκευση . Ο...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μην χρησιμοποιείτε χημικά, αλκαλικά, λειαντικά ή άλλα ισχυρά απορρυπαντικά ή απολυμαντικά για τον καθαρισμό του προϊόντος, καθώς ενδέχεται να καταστρέψουν τις επιφάνειές του . Συντήρηση Το προϊόν δεν χρειάζεται συντήρηση . GR/CY...
Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας . Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία: 1–7: πλαστικά...
Seite 52
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας . Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης...
Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος . Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που...
Seite 54
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν . Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν...
Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN 385584_2107) ως αποδεικτικό της αγοράς σας . Μπορείτε...
Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και την ένδειξη, που υφίσταται το ελάττωμα και πότε προέκυψε . Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl .gr...
Seite 57
Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . Seite 57 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 59 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . DE/AT/CH...
Seite 59
Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) T3 .15A Sicherung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien) . 58 DE/AT/CH...
LADEGERÄT Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Aufladen von PARKSIDE-Akkupacks der X 20 V-Team-Serie . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar .
Nettogewicht: 0,309 kg Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Bei Betrieb: +4 bis +40 °C Bei Lagerung: +20 bis +26 °C DE/AT/CH...
Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren...
Seite 66
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden . Laden Sie keine herkömmlichen Batterien oder nicht wiederaufladbare Batterien auf . Diese Anweisung zu missachten ist gefährlich . DE/AT/CH...
Seite 67
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produktes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . 66 DE/AT/CH...
Seite 68
Schützen Sie die elektrischen Teile vor Feuchtigkeit . Tauchen Sie solche Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden . Halten Sie das Produkt niemals unter laufendes Wasser . Beachten Sie die Anweisungen bezüglich der Reinigung, Pflege und Reparatur .
Seite 69
Dieses Ladegerät eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akkupacktypen: Parkside 20 V Akkupack PAP 20 A1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 A2 3 Ah 10 Zellen PAP 20 A3 4 Ah 10 Zellen PAP 20 B1 2 Ah...
Eine aktuelle Liste zur Akkukompatibilität ist erhältlich unter www .lidl .de/akku . Bedienung Akkupack laden (Abb. A) HINWEIS Das Akkupack kann jederzeit geladen werden, ohne dabei dessen Lebensdauer zu verringern . Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkupacks DE/AT/CH...
Seite 71
Laden Sie das Akkupack vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist . Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkupacks Status Rote LED leuchtet Akkupack lädt Grüne LED Akkupack voll leuchtet aufgeladen Grüne und rote...
Seite 72
Setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein . Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose . Wenn das Akkupack voll aufgeladen ist: Entnehmen Sie das Akkupack aus dem Ladegerät . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . DE/AT/CH...
Produkt platzieren Das Ladegerät kann entweder freistehend oder an der Wand montiert verwendet werden . Befestigung an der Wand Bohren Sie 2 Löcher im Abstand von 76,2 mm in die Wand . Setzen Sie 2 Dübel in die Löcher . ...
Seite 74
Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine Versorgungsleitungen beschädigen . Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um die Versorgungsleitungen zu finden oder prüfen Sie den Installationsplan . Der Kontakt mit elektrischen Leitungen kann zu einem elektrischen Schlag und zu einem Brand führen .
Reinigung und Pflege Reinigung Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung .
HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können . Wartung Das Produkt ist wartungsfrei . DE/AT/CH...
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
Seite 78
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Seite 80
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde .
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 385584_2107) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
Seite 83
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08982-BS Version: 03/2022 IAN 385584_2107...