Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens CP565AGS0 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CP565AGS0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
CP565AGS0
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
fr
Manuel d'utilisation et
notice d'installation
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
it
Manuale utente e
istruzioni d'installazione
53
nl Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
Siemens Home Appliances
109
165

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CP565AGS0

  • Seite 1 CP565AGS0 de Gebrauchs- und Manuale utente e Montageanleitung istruzioni d'installazione Manuel d'utilisation et nl Gebruikershandleiding en notice d'installation installatie-instructies Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit .............    2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 3 Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf 1.4 Sicherer Gebrauch entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Zubehör immer richtig herum in den Garraum nicht sichtbar. schieben. ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. → "Zubehör", Seite 12 ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- ßer Wasserdampf entstehen.
  • Seite 4 de Sicherheit Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- Lebensmittel und deren Verpackungen und te Netzanschlussleitung ist gefährlich. Behälter können sich entzünden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- gen erwärmen. chener Oberfläche betreiben.
  • Seite 5 Sicherheit de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schirr kann heiß werden. Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Topflappen aus dem Garraum nehmen. Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
  • Seite 6: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden 1.6 Dampf WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie eine Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich Dampf-Funktion verwenden. im Garraum durch heiße Oberflächen entzün- den (Verpuffung). Die Gerätetür kann aufsprin- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können Das Wasser im Wassertank kann sich im wei- austreten.
  • Seite 7: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Heißes Wasser im Wassertank kann das Dampfsystem 2.3 Dampf beschädigen. Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Dampf- Ausschließlich kaltes Wasser in den Wassertank fül- ▶ Funktion verwenden. len. ACHTUNG! Wasser auf dem Garraumboden bei Betrieb des Geräts Silikonbackformen sind für den kombinierten Betrieb mit Temperaturen über 120 °C verursacht Emailschä- mit Dampf nicht geeignet.
  • Seite 8 de Kennenlernen Symbol Einstellung Verwendung Umluftgrill Der Ventilator wirbelt die heiße Luft der Grillheizkörper um die Speise. Entkalken Diese Funktion entkalkt den Ver- dampfer und hält ihn funktionsfähig. Spülen Die Rohre der Dampfeinheit werden mit Wasser gespült. Wir empfehlen, die Spülfunktion nach jedem Dampf- betrieb durchzuführen.
  • Seite 9 Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung Auffangbehälter Das Symbol zeigt den Status des Auffangbehälters an. Das Symbol leuchtet und der Pfeil blinkt: ¡ Der Auffangbehälter befindet sich im Tankschacht. ¡ Der Auffangbehälter ist voll. ¡ Den Auffangbehälter leeren. Das Symbol blinkt und der Pfeil blinkt nicht: ¡...
  • Seite 10: Betriebsarten

    de Kennenlernen Bei den meisten Auswahllisten, z. B. Programmen, be- Betriebsart Verwendung ginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste Punkt. Dampf Speisen mit Dampf zubereiten. Für Bei einigen Auswahllisten, z. B. Dauer, drehen Sie den die optimale Zubereitung Ihrer Spei- Drehwähler wieder zurück, wenn der minimale oder sen gibt es verschiedene, fein abge- maximale Wert erreicht ist.
  • Seite 11: Auffangbehälter

    Kennenlernen de 4.6 Wassertank 4.7 Auffangbehälter Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tank- Der Auffangbehälter befindet sich links hinter der Tank- blende. blende. Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit Leeren Sie den Auffangbehälter vor und nach dem Wasser. Ausführen der Reinigungsfunktionen → Seite 29. → "Wassertank füllen", Seite 19 Griff zum Entnehmen und Einschieben Griff zum Entnehmen und Einschieben...
  • Seite 12: Zubehör

    Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Rost ¡ Rost zum Backen und im Internet oder in unseren Prospekten: Braten im Backofenbe- www.siemens-home.bsh-group.com trieb. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost zum Grillen, z. B. mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 13: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Tipp: Wenn Ihr Leitungswasser stark kalkhaltig ist, 6.3 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen empfehlen wir Ihnen, enthärtetes Wasser zu verwen- Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie den. Wenn Sie ausschließlich enthärtetes Wasser zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. verwenden, stellen Sie den Wasserhärtebereich Voraussetzung: Im Garraum befinden sich keine Ver- “enthärtet“...
  • Seite 14: Betrieb Abbrechen

    de Mikrowelle drücken. 7.7 Betrieb abbrechen a Auf dem Display leuchtet ⁠ . Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. drücken. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. ▶ a Das Gerät beginnt zu heizen. Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs leuchtet. kann das Kühlgebläse weiterlaufen. a Wenn die Schnellaufheizung beendet ist, ertönt ein a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab.
  • Seite 15: Mikrowelle Einstellen

    Mikrowelle de Das Gerät für ½ - 1 Minute auf maximale Leistung 8.5 Mikrowelle einstellen stellen. ACHTUNG! Den Betrieb mit starten. Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt Das Geschirr mehrfach prüfen: zur Überlastung. – Wenn das Geschirr kalt oder handwarm ist, ist es Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- für die Mikrowelle geeignet.
  • Seite 16: Mikrokombi

    de Mikrokombi drücken. Die Feuchtigkeit vom Garraumboden aufwischen. Mit dem Funktionswähler wählen. a Das Gerät setzt den Betrieb fort. Zwei Mal drücken. leuchtet. ist im Display markiert. Mit dem Drehwähler eine Dauer von 15 Minuten ein- 8.9 Betrieb abbrechen stellen. Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. Den Betrieb mit starten.
  • Seite 17: Grill

    Grill de 10  Grill Mit dem Grill können Sie Ihre Speisen bräunen oder drücken, bis sich im Fokus befindet. überbacken. Den Grill können Sie alleine oder kombi- Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- niert mit der Mikrowelle einsetzen. len. drücken. a Das Gerät beginnt zu heizen.
  • Seite 18: Dampf-Kombibetrieb Einstellen

    de Dampf Heißluft ¡ WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Grill ¡ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entwei- Umluftgrill ¡ chen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sichtbar. Ausnahmen: Gerätetür vorsichtig öffnen. ▶ Mikrowellen-Stufe 1000 Watt Kinder fernhalten. ¡ ▶ Heißluft 40°C ¡ WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Dampf-Kombibetrieb einstellen Während des Gerätebetriebs kann sich der Wassertank Schalten Sie zu einer Heizart die Mikrowelle zu.
  • Seite 19: Wassertank Füllen

    Dampf de Den Wassertank bis zur Markierung “MAX” mit kal- 11.6 Wassertank füllen tem Wasser füllen. Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tank- blende unterhalb der Gerätetür. Bevor Sie einen Be- trieb mit Dampf starten, öffnen Sie die Tankblende und füllen Wasser in den Wassertank. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich im Gar- raum durch heiße Oberflächen entzünden (Verpuffung).
  • Seite 20: Nach Jedem Dampfbetrieb

    de Dampf Die Bedienblende öffnen. Die Dichtung am Deckel trocken reiben. Den Wassertank entnehmen. Den Wassertank mit geöffnetem Deckel trocknen Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen. lassen. Den gefüllten Wassertank einsetzen und die Bedien- Den Deckel auf den Wassertank setzen und an- blende schließen.
  • Seite 21: Programmautomatik

    Programmautomatik de 12  Programmautomatik Die Programmautomatik unterstützt Sie bei der Zuberei- ¡ Nur Fleisch mit Kühlschranktemperatur verwenden. tung verschiedener Gerichte und wählt automatisch die ¡ Nur Tiefkühlgerichte direkt aus dem Gefriergerät ver- optimalen Einstellungen aus. wenden. ¡ Nehmen Sie die Lebensmittel aus ihrer Verpackung und wiegen Sie die Lebensmittel ab.
  • Seite 22 de Programmautomatik Geflügel, Fleisch, Fisch Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Hähnchenteile, Rost + Glaspfan- 3 + 2 0,15 - 1,00 Hähnchenschen- 1, 2 frisch kel, halbe Hähn- chen Legen Sie die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten. Roastbeef, eng- Glaspfanne 0,50 - 2,00 lisch Roastbeef, rosa Glaspfanne 0,50 - 2,00 Roastbeef, durch...
  • Seite 23 Programmautomatik de Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Grüner Spargel, Dampfbehälter + 0,10 - 0,70 Nicht übereinan- frisch Glaspfanne derlegen. Eier, Dampfbehälter + 2 - 10 Stück Hühnereier, ge- weichgekocht Glaspfanne kühlt 2, 3 Reis hohes Geschirr 0,10 - 0,50 Verwenden Sie mit Deckel nur Langkornreis. Verwenden Sie keinen Kochbeu- telreis.
  • Seite 24: Gericht Einstellen

    de Zeitfunktionen Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Nudelauflauf, vor- Geschirr auf 0,30 - 1,00 Lasagne, Canne- gekocht und ge- Glaspfanne loni oder Nude- kühlt laufläufe mit vor- gegarten Nudeln. Tellergericht er- flaches Geschirr 0,20 - 0,50 wärmen, gekühlt auf Glaspfanne Tellergericht er- flaches Geschirr 0,20 - 0,50 wärmen, gefroren auf Glaspfanne...
  • Seite 25: Kindersicherung

    Kindersicherung de 13.2 Zeitfunktionen abfragen a Nach abgelaufener Dauer ertönt ein Signal. Das Ge- rät hört auf zu heizen. Auf dem Display steht ⁠ ⁠ : Voraussetzung: Wenn mehrere Zeitfunktionen einge- das Signal beenden. stellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole auf Um das Gerät auszuschalten, den Funktionswähler dem Display.
  • Seite 26: Grundeinstellungen

    de Grundeinstellungen 15  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 15.1 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Signaldauer = kurz = 10 Sekunden Signaldauer nach Ablauf ei- = mittel = 30 Sekunden...
  • Seite 27: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de 16  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen 16.3 Gerät reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine 16.1 Tipps zur Gerätepflege falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden.
  • Seite 28 de Reinigen und Pflegen 16.5 Bedienfeld reinigen 16.10 Garraum reinigen ACHTUNG! ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann das Bedienfeld be- Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- schädigen. digen. Nie das Bedienfeld nass wischen. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- ▶ ▶ re aggressive Backofenreiniger verwenden. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten.
  • Seite 29: Auffangbehälter Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Wenn Sie das Entkalken unterbrechen, können Sie kei- 16.13 Auffangbehälter reinigen nen Betrieb mehr mit Dampf einstellen. Damit das Ge- ACHTUNG! rät wieder betriebsbereit ist, führen Sie den Spülgang Hitze kann den Auffangbehälter beschädigen. durch. Den Auffangbehälter nicht im heißen Garraum trock- ▶...
  • Seite 30: Nachreinigen

    de Reinigen und Pflegen Den Auffangbehälter aus dem Tankschacht neh- Spülgang durchführen men. Mit dem Funktionswähler wählen. a Das Display zeigt die Dauer des Programms. Sie können die Dauer des Programms nicht ändern. Die Tankblende öffnen. Den Auffangbehälter entnehmen und leeren. Den leeren Auffangbehälter vollständig einschieben.
  • Seite 31: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Die Tankblende schließen. a Das Gerät ist betriebsbereit. 17  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Seite 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Das Gerät ist nicht in wurde nicht gedrückt. Betrieb. Auf dem Dis- Drücken Sie ⁠ . ▶ play steht eine Dauer. Mikrowelle funktio- Tür ist nicht ganz geschlossen. niert nicht. Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen. ▶...
  • Seite 33: Entsorgen

    Entsorgen de 17.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung E0532 er- Verschmutzungen auf dem Bedienfeld verursachen ein dauerhaft aktives Touchfeld. scheint im Display Schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie das Bedienfeld. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn dieser Fehler unmittelbar nach dem Einschalten wieder auftritt, rufen Sie den Kun- ▶...
  • Seite 34: So Gelingt's

    de So gelingt's 20  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ent- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- weichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sicht- rät abgestimmt.
  • Seite 35: Tipps Für Acrylamidarme Zubereitung

    So gelingt's de 20.3 Tipps für acrylamidarme Zubereitung 20.5 Tipps zum Auftauen und Erwärmen mit Mikrowelle Acrylamid ist gesundheitsschädlich und entsteht, wenn Sie Getreideprodukte und Kartoffelprodukte bei sehr Wenn beim Autauen oder Erwärmen mit der Mikrowelle großer Hitze zubereiten. etwas nicht gelingt, finden Sie hier Tipps. Gericht Tipp Anliegen...
  • Seite 36 de So gelingt's Bei Geflügel können Sie die Innereien herausneh- men. Das Fleisch können Sie auch mit einem klei- nen gefrorenen Kern weiterverarbeiten. Einstellempfehlungen zum Auftauen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr 1.
  • Seite 37 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Butter, antauen, 250 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brot, ganz, 500 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Brot, ganz, 1000 g Offenes Geschirr 1.
  • Seite 38 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleischscheiben oder Fleisch- Geschlossenes Geschirr 12-17 stücke in Soße, z. B. Gulasch, gefroren, 500 g Fleischscheiben oder Fleisch- Geschlossenes Geschirr 25-30 stücke in Soße, z. B. Gulasch, gefroren, 1000 g Aufläufe, z. B.
  • Seite 39: Kuchen, Kleingebäck Und Brot

    So gelingt's de Einstellempfehlungen zum Erwärmen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 2, 3 Babykost, z. B. Milch- Offenes Geschirr 0,5-1,5 fläschchen, 150 ml 5, 6 Getränke, 200 ml Offenes Geschirr 1000 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr 1000 Suppe, 2 Tassen je...
  • Seite 40 de So gelingt's Einstellempfehlungen für Kuchen in Formen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dauer höhe in °C stufe in W in Min. Rührkuchen, einfach Napform, Kranzform 160-170 60-80 oder Kastenform Rührkuchen, fein, Napform, Kranzform 150-160 60-70 z. B. Sandkuchen oder Kastenform Nusskuchen Springform Ø 26 cm ⁠...
  • Seite 41 So gelingt's de Einstellempfehlungen für Brot und Brötchen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Grillstufe Dampf- Dauer höhe in °C stufe in Min. Brot, 1 kg Glaspfanne ⁠ + 1. 230 1. - 1. 3 1. 10-15 2. 190-200 2. - 2. - 2.
  • Seite 42: Aufläufe Und Gratins

    de So gelingt's 20.9 Aufläufe und Gratins Anliegen Tipp Ihr Gebäck ist innen noch ¡ Die Backtemperatur re- Mit Ihrem Gerät können Sie Aufläufe und Gratins zube- nicht durchgebacken. duzieren und die Back- reiten. zeit verlängern. Zubereitungshinweise für Aufläufe uns Gratins ¡ Weniger Flüssigkeit hinzugeben.
  • Seite 43 So gelingt's de ¡ Wenn Sie die Dampfzugabe verwenden, verwenden ¡ Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Sie ein offenes Geschirr. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, ver- ¡ Wenn Sie kein passendes Geschirr haben, verwen- liert es Saft und wird trocken. den Sie die Glaspfanne.
  • Seite 44 de So gelingt's ¡ Der Abstand zwischen Fleisch und Deckel muss Zubereitungshinweise für Fisch mindestens 3 cm betragen. Das Fleisch kann aufge- ¡ Einen ganzen Fisch müssen Sie nicht wenden. hen. ¡ Wenn Sie Fisch auf dem Rost garen wollen, bestrei- ¡ Zum Schmoren braten Sie das Fleisch nach Bedarf chen Sie den Rost vorher mit etwas Öl, dann kön- vorher an.
  • Seite 45 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. 4, 2 Schweine- Offenes Geschirr 0 ⁠ + ⁠ + 170-80 60-80 fleisch mit Schwarte, z. B. Schulter, 1 kg Schweinelen- Offenes Geschirr 0 ⁠...
  • Seite 46: Gemüse Und Beilagen

    de So gelingt's 20.11 Gemüse und Beilagen Anliegen Tipp Die Kruste Ihres Bratens ¡ Die Temperatur erhö- Mit Ihrem Gerät können Sie Gemüse und Beilagen zu- ist zu dünn. hen. bereiten. Oder: Zubereitungshinweise für die Mikrowelle ¡ Nach dem Ende der Bratdauer den Grill ¡...
  • Seite 47 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Gemüse, frisch, Geschlossenes 10-15 500 g Geschirr Maiskolben, Glaspfanne 25-35 frisch, 2 Stück Dampfgarbehäl- Mischgemüse, Glaspfanne 12-15 gefroren, 250 g Dampfgarbehäl- Karotten, in Glaspfanne 18-20 Scheiben ge- dämpft, 500 g...
  • Seite 48 de So gelingt's Zubereitungshinweise für Milchreis 20.12 Desserts ¡ Geben Sie Milch im angegebenen Verhältnis zu. Ge- Mit Ihrem Gerät können Sie Desserts zubereiten. ben Sie z.B. 250 ml Milch bei einem Verhältnis von 1:2,5 je 100 g Milchreis zu. Einstellempfehlungen für Desserts Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart...
  • Seite 49: Montageanleitung

    Montageanleitung de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Sponge Cake, 475 g Offenes Geschirr 8-10 Fleischklops, 900 g Offenes Geschirr 20-25 Einstellempfehlungen zum Garen mit Mikrowelle kombiniert Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grillstufe Mikrowellen- Dauer schirr höhe in °C...
  • Seite 50: Gerätemaße

    de Montageanleitung 21.2 Gerätemaße Hier finden Sie die Maße des Geräts.  21.1 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- stallateur ist für das einwandfreie Funktio- nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
  • Seite 51: Einbau Unter Einer Arbeitsplatte

    Montageanleitung de 21.4 Einbau unter einer Arbeitsplatte 21.6 Einbau in einen Hochschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Einbau unter einer Arbeitsplatte. stände im Hochschrank. Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden einen Lüftungsausschnitt aufweisen.
  • Seite 52: Elektrischer Anschluss

    de Montageanleitung Das Gerät ganz einschieben. 21.9 Elektrischer Anschluss Das Gerät waagerecht und mittig ausrichten. Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, Das Gerät am Möbel festschrauben. beachten Sie diese Hinweise. WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
  • Seite 53 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité...............    53 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Seite 54 fr Sécurité Les enfants de moins de 8 ans doivent être AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! tenus à distance de l’appareil et du cordon Les éléments accessibles deviennent chauds d’alimentation secteur. pendant le fonctionnement. ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. 1.4 Utilisation sûre ▶ Éloigner les enfants. Insérez toujours correctement les accessoires De la vapeur chaude peut s'échapper lors de dans le four.
  • Seite 55 Sécurité fr Le cordon d'alimentation pose un danger si 1.5 Micro-ondes sa gaine de protection est endommagée. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- d'alimentation avec des sources de chaleur VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE et des pièces chaudes de l'appareil.
  • Seite 56 fr Sécurité Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- Les aliments comportant une enveloppe ou toufles, coussins de graines ou de céréales, une peau dure peuvent éclater, à la manière éponges, chiffons humides ou autres articles d'une explosion, au moment de les réchauffer, surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Seite 57: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr 1.6 Vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Respectez ces consignes lorsque vous utili- sez une fonction vapeur. L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! L'eau du réservoir d'eau peut devenir très AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice chaude lorsque l'appareil continue de fonc- grave pour la santé ! tionner.
  • Seite 58: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie L'utilisation de la porte de l'appareil comme surface Une vaisselle inadaptée peut entraîner des dommages. d'assise ou de support peut endommager la porte de Lorsque vous utilisez le grill, le mode combiné mi- ▶ l'appareil.
  • Seite 59: Économies D'énergie

    Description de l'appareil fr ¡ La température du compartiment de cuisson est 3.2 Économies d’énergie maintenue et l'appareil n'a pas besoin de chauffer. Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- Masquer l'heure en mode veille. pareil consommera moins de courant. ¡ L'appareil vous économise de l'énergie en mode Ouvrir peu souvent la porte de l'appareil pendant son veille.
  • Seite 60 fr Description de l'appareil Symbole Champ tactile Utilisation Vapeur Sélectionner le niveau de vapeur ou enclencher la fonction vapeur pour un mode de cuisson. Programmes Appeler une sélection de programme et régler le numéro de programme à l'aide du sélecteur rotatif. Fonctions de temps Sélectionner les fonctions de temps et effectuer les réglages à...
  • Seite 61 Description de l'appareil fr Symbole Signification Bac collecteur Le symbole indique le statut du bac collecteur. Le symbole s'allume et la flèche cli- gnote : ¡ Le bac collecteur se trouve dans son logement. ¡ Le bac collecteur est plein. ¡ Vider le bac collecteur. Le symbole clignote et la flèche ne clignote pas : ¡...
  • Seite 62: Sélecteur Rotatif

    fr Description de l'appareil Sélecteur rotatif Mode de fonc- Utilisation tionnement Modifiez les valeurs de réglage affichées à l'aide du sé- lecteur rotatif. Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les cuire, chauffer ou décongeler vos programmes, le premier point réapparaît après le der- plats plus rapidement.
  • Seite 63: Bandeau Du Réservoir

    Description de l'appareil fr Eau de condensation Pour les modes de cuisson à la vapeur, remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau. En cours de cuisson, de l'eau de condensation peut se → "Remplir le réservoir d’eau", Page 71 former dans le compartiment de cuisson et sur la porte de l'appareil.
  • Seite 64: Accessoires

    Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre cuir et rôtir en mode appareil sur Internet ou dans nos brochures : four. www.siemens-home.bsh-group.com ¡ Grille combinée pour Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de les grillades, par ex. l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre steaks, saucisses ou appareil (E-Nr.).
  • Seite 65: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Classe de dureté de Réglage vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. l'eau 1 (jusqu'à 1,3 mmol/l) 1 douce 6.1 Réglage de l’heure 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 moyenne Lors de la mise en service, l'affichage du temps est 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Seite 66: Réglage Du Mode De Cuisson Et De La Température

    fr Utilisation Sélectionner le mode de fonctionnement à l'aide du 7.7 Annulation du fonctionnement sélecteur de fonctions. Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. Si nécessaire, procéder à d'autres réglages. Pour Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ce faire, effleurer le champ correspondant et modi- ▶...
  • Seite 67: Micro-Ondes

    Micro-ondes fr 8  Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de faire mijoter, chauffer, 8.2 Test de l'aptitude d'un récipient au cuire ou décongeler vos mets très rapidement. Vous micro-ondes pouvez utiliser le micro-ondes seul ou combiné avec Vérifiez l'aptitude d'un récipient au micro-ondes avec un mode de cuisson.
  • Seite 68 fr Micro-ondes 8.4 Intervalles des réglages de temps 8.7 Modifier la puissance du micro-ondes L'intervalle lors du réglage d'une durée en mode micro- Appuyer sur jusqu'à ce que le niveau souhaité ▶ ondes se modifie avec la longueur de la durée. soit sélectionné à l'affichage. Remarque : Appuyer plusieurs fois pour passer du ni- Durée de fonctionnement Intervalle veau de puissance le plus élevé...
  • Seite 69: Microcombi

    MicroCombi fr 9  MicroCombi Vous pouvez combiner la fonction micro-ondes à tous a Lorsque la durée est écoulée, l'appareil met fin fonc- les modes de cuisson et à la fonction vapeur. tionnement et un signal sonore retentit. Le mode MicroCombi est possible avec les fonctions suivantes : 9.2 Modifier la puissance du micro-ondes Vapeur...
  • Seite 70: Vapeur

    fr Vapeur 10.4 Arrêter le fonctionnement 10.5 Annulation du fonctionnement Appuyer sur ou ouvrir la porte de l'appareil. Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. a L'appareil arrête de fonctionner. Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ▶ clignote. Après interruption ou annulation du fonctionnement, le ventilateur de refroidissement peut continuer à...
  • Seite 71: Remplir Le Réservoir D'eau

    Vapeur fr ¡ Essuyer la gouttière et le compartiment de cuisson 11.4 Arrêter le fonctionnement après la cuisson. Appuyer sur ou ouvrir la porte de l'appareil. → "Après chaque fonctionnement à la vapeur", a L'appareil arrête de fonctionner. Page 72 clignote. Fermer la porte de l'appareil. 11.3 Cuisson mixte vapeur Appuyer sur ⁠...
  • Seite 72: Après Chaque Fonctionnement À La Vapeur

    fr Vapeur Tirer le réservoir d'eau hors de son logement. 11.7 Remplir le réservoir d'eau Remarques ¡ Lorsque le réservoir d'eau est vide en cours de fonctionnement, l'appareil se comporte différemment en fonction du mode de fonctionnement : – Mode vapeur : l'appareil interrompt le fonctionne- ment.
  • Seite 73: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques fr a Un signal retentit dès que la durée est écoulée. Vider le bac collecteur. Vider le réservoir d'eau AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Le réservoir d'eau peut devenir chaud lorsque l'appa- reil fonctionne. Lorsque l'appareil vient de fonctionner, patientez jus- ▶...
  • Seite 74 fr Programmes automatiques ¡ Utiliser uniquement des récipients appropriés au mi- cro-ondes, résistants à la chaleur, par ex. en verre ou en céramique. 12.2 Vue d'ensemble des plats L'appareil vous invite à indiquer le poids. Vous pouvez régler des poids uniquement dans la fourchette de poids prévue.
  • Seite 75 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Rosbif, bien cuit Lèche frite en 0,50 - 2,00 verre Gigot d'agneau Lèche frite en 1,00 - 2,00 avec os, à point verre Gigot d'agneau Lèche frite en 1,00 - 2,00 avec os, bien cuit verre Poisson, entier, Panier vapeur +...
  • Seite 76 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg 2, 3 Récipient haut 0,10 - 0,50 Utilisez unique- avec couvercle ment du riz long grain. N'utilisez pas de riz en sa- chet. Ajoutez les 2/3 de la quantité d'eau au riz.
  • Seite 77: Interruption Du Fonctionnement

    Fonctions de temps fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Réchauffer un Récipient plat sur 0,20 - 0,50 plat, réfrigéré la lèchefrite en verre Réchauffer un Récipient plat sur 0,20 - 0,50 plat, surgelé la lèchefrite en verre Observez le signal pour retourner la préparation. 12.3 Réglage d'un plat 12.4 Modifier un plat Placer le sélecteur de fonctions sur...
  • Seite 78: Sécurité Enfants

    fr Sécurité enfants 13.2 Interroger les fonctions de temps a La durée s'écoule visiblement sur l'affichage et s'allume. Les autres symboles de temps dispa- Condition : Si plusieurs fonctions de temps sont ré- raissent. glées, les symboles correspondants sont allumés à a Un signal retentit après la durée écoulée. L'appareil l'écran.
  • Seite 79: Désactivation De La Sécurité Enfants

    Réglages de base fr Appuyer environ 4 secondes sur ⁠ . 14.2 Désactivation de la sécurité enfants ▶ a Le bandeau de commande est déverrouillé. 15  Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins. 15.1 Vue d’ensemble des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et des réglages usine.
  • Seite 80: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien 16  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, 16.3 Nettoyage de l’appareil nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- dommager les différentes surfaces et pièces par un 16.1 Conseils d’entretien nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage non appropriés.
  • Seite 81 Nettoyage et entretien fr Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 16.10 Nettoyage du compartiment de cuisson 16.5 Nettoyage du bandeau de commande ATTENTION ! ATTENTION ! Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le compartiment de cuisson. dommager le bandeau de commande.
  • Seite 82: Nettoyer Le Bac Collecteur

    fr Nettoyage et entretien Remarque : Des taches rougeâtres peuvent se former encore possibles. Si vous ne procédez pas au détar- sur les surfaces pendant le fonctionnement. Il ne s'agit trage, vous ne pouvez plus régler aucun mode avec de pas de rouille, mais de résidus d'aliments. Ces taches la vapeur.
  • Seite 83 Nettoyage et entretien fr Pastilles de détartrage (référence 00311864) : dis- Appuyer brièvement au milieu du bandeau du réser- soudre une pastille de détartrage, poids 18 g, pendant voir. 5 minutes dans 250 ml d'eau. Rincer Si vous n'avez pas utilisé la fonction vapeur pendant une période prolongée, rincer l'appareil.
  • Seite 84: Dépannage

    fr Dépannage Remettre en place le bac collecteur dans son loge- Fermer le bandeau du réservoir. ment et l'insérer entièrement. a L’appareil est prêt à fonctionner. 17  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.
  • Seite 85 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Sur l'affichage, 12:00 L’alimentation électrique est tombée en panne. clignote et le symbole Réglez à nouveau l'heure. ▶ s'allume. → "Réglage de l’heure", Page 78 L'appareil n'est pas n'a pas été enfoncée. en marche. Un temps Appuyez sur ⁠...
  • Seite 86: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Des particules Pendant le rinçage ou le détartrage, de fines particules de calcaire se détachent du chauffe- blanches de calcaire eau. se trouvent dans le Vérifiez le réglage de la dureté de l'eau. bac collecteur.
  • Seite 87: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    Comment faire fr 19.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa- Pour retrouver rapidement les données de votre appa- reil. reil et le numéro de téléphone du service consomma- Vous trouverez la plaque signalétique avec les numé- teurs, n'hésitez pas à...
  • Seite 88 fr Comment faire Moules 20.4 Conseils pour décongeler et réchauffer Pour un résultat de cuisson optimal, nous vous recom- Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats mandons d'utiliser des moules foncés en métal. en mode décongélation et de réchauffement. Les moules en fer-blanc, en céramique et en verre al- longent le temps de cuisson et la pâtisserie ne dore Problème Conseil...
  • Seite 89 Comment faire fr Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, par Problème Conseil ex. les manchons, les cuisses et les ailes de poulet Après écoulement du ¡ Remuer le mets de ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits mor- temps de cuisson, vos temps en temps.
  • Seite 90 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W 1, 5 Viande hachée, mixte, 800°g Récipient ouvert 1. 180 1. 10 1, 5 2. 90 2. 15-20 6, 7 Volaille ou morceaux de volaille, Récipient ouvert 1.
  • Seite 91 Comment faire fr Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts. 20.7 Réchauffer Ne pas superposer les aliments les uns sur les Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. autres. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une Réchauffer des plats surgelés assiette ou d'un film spécial pour micro-ondes.
  • Seite 92 fr Comment faire Retirer les plats cuisinés de leur emballage et les AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! placer dans un récipient adapté au micro-ondes. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous Répartir les mets à plat dans le récipient. chauffez des liquides. Cela signifie que la température Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts.
  • Seite 93: Gâteaux, Petites Pâtisseries Et Pain

    Comment faire fr Conseils de préparation pour produits surgelés 20.8 Gâteaux, petites pâtisseries et pain ¡ Retirez entièrement le plat de son emballage. Votre appareil vous permet de cuire des gâteaux, des ¡ Retirez la glace des mets. petites pâtisseries et du pain. N'utilisez pas de produits congelés fortement gla- Pour faire gonfler la pâte, couvrez le bol où...
  • Seite 94 fr Comment faire Recommandations de réglage pour gâteaux cuits sur plaque à pâtisserie Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Gâteau à la le- Lèche frite en 160-170 30-40 vure du boulan-...
  • Seite 95 Comment faire fr Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Position Niveau Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C gril de va- min. ment peur Pain de mie, Grille 4 tranches Gratiner des Grille 8-10 toasts, 2 à 4 tranches Lèche frite en verre Préchauffer l'appareil. Conseils pour la pâtisserie Problème Conseil...
  • Seite 96: Soufflés Et Gratins

    fr Comment faire 20.9 Soufflés et gratins Problème Conseil Votre pâtisserie n'est pas ¡ Réduire la température Vous pouvez préparer des soufflés et des gratins dans encore cuite à l'intérieur. de cuisson et prolon- votre appareil. ger le temps de cuis- Conseils de préparation pour soufflés et gratins son.
  • Seite 97 Comment faire fr ¡ Les faitouts lisses en acier inox ou aluminium ne ¡ Pour varier le goût, vous pouvez saisir la viande conviennent pas pour une utilisation au micro-on- avant de la faire cuire à la vapeur pour réduire le des.
  • Seite 98 fr Comment faire Conseils de préparation pour viande ¡ Pendant la cuisson, le liquide s'évapore dans le ré- cipient. Si nécessaire, ajoutez du liquide avec pré- ¡ Arrosez la viande maigre à votre convenance avec caution. de la graisse ou recouvrez-la de tranches de lard. ¡...
  • Seite 99 Comment faire fr Recommandations de réglage pour viande Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Rôti de bœuf Récipient fermé ⁠ + 160-170 80-90 à...
  • Seite 100: Légumes Et Garnitures

    fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Filets de pois- Lèche frite en 23-25 son, surgelés, verre 800 g Récipient de cuisson à...
  • Seite 101 Comment faire fr ¡ Répartissez toujours les aliments uniformément ¡ Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère dans le récipient. Si les couches sont de hauteur « MAX ». Si le réservoir d'eau se vide pendant le différente, elles ne cuisent pas régulièrement. fonctionnement, ce dernier sera interrompu. Vous ¡...
  • Seite 102 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Macédoine de Lèche frite en 12-15 légumes, surge- verre lée, 250 g Récipient de cuisson à la va- peur Carottes en Lèche frite en...
  • Seite 103 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pommes de Lèche frite en 32-35 terre, coupées verre en quartiers, 750 g Récipient de cuisson à la va- peur Frites, surge- Lèche frite en...
  • Seite 104: Plats Tests

    fr Comment faire ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour 20.13 Plats tests un enfournement des mets dans l'appareil Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de préchauffé. contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil se- ¡ Veuillez noter les indications de préchauffage figu- lon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 rant dans les recommandations de réglage.
  • Seite 105: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr Cuire à la vapeur Placez la lèchefrite en verre avec le récipient de cuis- son à la vapeur au niveau 3. Veuillez tenir compte de ces informations lorsque vous faites cuire des plats tests à la vapeur. Recommandations de réglage pour cuire à...
  • Seite 106: Dimensions De L'appareil

    fr Instructions de montage Assurez-vous que le meuble d'encastrement dispose ¡ Ne pas installer l'appareil derrière une por- sur le devant d'un orifice d'aération de 50 cm ². Pour te de meuble nid derrière une porte dé- l'orifice d'aération, découper le bandeau du socle ou corative.
  • Seite 107: Branchement Électrique

    Instructions de montage fr 21.5 Installation sous une table de cuisson 21.7 Combinaison avec tiroir chauffant Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, Montez d'abord le tiroir chauffant. Respectez les ins- les dimensions minimales doivent être respectées, y tructions de montage du tiroir chauffant. compris la sous-structure si nécessaire.
  • Seite 108: Installation De L'appareil

    fr Instructions de montage Vérifier le bon positionnement du connecteur de Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- l'appareil. ment. Brancher la fiche secteur de l’appareil dans une prise de courant proche de l’appareil. Après le montage de l'appareil, s'assurer que la prise du cordon d'alimentation secteur est librement accessible.
  • Seite 109 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............   109 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Prevenzione di danni materiali......
  • Seite 110: Utilizzo Sicuro

    it Sicurezza 1.4 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Inserire sempre correttamente gli accessori Durante il funzionamento le parti scoperte di- nel vano di cottura. ventano molto calde. → "Accessori", Pagina 120 ▶ Non toccare mai le parti roventi. ▶ Tenere lontano i bambini. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Aprendo lo sportello dell'apparecchio potreb- Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di...
  • Seite 111 Sicurezza it Un isolamento danneggiato del cavo di allac- 1.5 Microonde ciamento alla rete costituisce un pericolo. LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN alla rete a contatto con fonti di calore o UTILIZZO FUTURO parti dell'apparecchio calde.
  • Seite 112 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura possono Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- scoppiare durante e dopo il riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione vie- ▶...
  • Seite 113 Prevenzione di danni materiali it 1.6 Vapore AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni alla salute! Osservare le presenti indicazioni se si utilizza la funzione a vapore. Una scarsa pulizia può danneggiare le super- fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! go e portare a situazioni di pericolo, come ad L'acqua presente nel serbatoio può...
  • Seite 114: Smaltimento Dell'imballaggio

    it Tutela dell'ambiente e risparmio Lo sportello dell'apparecchio può danneggiarsi se uti- Le stoviglie non adatte possono causare danni all'ap- lizzato come superficie d'appoggio o per sedersi. parecchio. Non stare in piedi, sedersi, appendersi o appoggiar- Con l'utilizzo del grill, della modalità combinata dei ▶...
  • Seite 115: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it ¡ L'apparecchio risparmia energia in modalità stand- Nascondere l'ora nella modalità stand-by. 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. I particolari illustrati nell'immagine possono variare In base al tipo di apparecchio, ad es.
  • Seite 116 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Campo touch Utilizzo Programmi Richiamare la selezione dei program- mi e impostare il numero del pro- gramma, servendosi del selettore gi- revole. Funzioni durata Selezionare le funzioni di durata e im- postarle con il selettore girevole. Preriscaldamento rapido/sicurezza Premendo brevemente: attivazione/ bambini disattivazione del preriscaldamento...
  • Seite 117: Modalità Di Funzionamento

    Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Significato Serbatoio dell'acqua Il simbolo indica lo stato del serbato- io dell'acqua. Il simbolo è acceso e la freccia lam- peggia: ¡ il serbatoio dell'acqua si trova nel vano serbatoio. ¡ Il serbatoio dell'acqua è vuoto. ¡...
  • Seite 118: Tipi Di Riscaldamento

    it Conoscere l'apparecchio 4.3 Tipi di riscaldamento Qui si trova una panoramica dei tipi di riscaldamento. Vengono forniti consigli sull'utilizzo dei tipi di riscaldamento. Simbolo Nome Temperatura/li- Utilizzo velli ⁠ Grill Livelli grill: Grigliare alimenti piani, quali bistecche, salsicce o toast. Gratinare le ¡...
  • Seite 119: Contenitore Di Raccolta

    Conoscere l'apparecchio it Per i programmi con il vapore riempire il serbatoio con 4.7 Contenitore di raccolta acqua. Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a sinistra → "Riempimento del serbatoio dell'acqua", Pagina 127 dietro al pannello di copertura del serbatoio. Svuotare il contenitore di raccolta prima e dopo aver eseguito le funzioni di pulizia → Pagina 138.
  • Seite 120: Altri Accessori

    Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- Griglia ¡ Griglia per cuocere e ribile nei nostri cataloghi o su Internet: arrostire nel funziona- www.siemens-home.bsh-group.com mento forno. Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- ¡ Griglia per grigliare ad mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto es.
  • Seite 121: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo it 6  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- Range della durezza Impostazione ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. dell'acqua 1 (fino a 1,3 mmol/l) 1 dolce 6.1 Impostazione dell'ora 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 media Al momento della messa in funzione la visualizzazione 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Seite 122: Impostazione Del Tipo Di Riscaldamento E Della Temperatura

    it Comandi di base Premere ⁠ . Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, la ventola di raffreddamento resta in funzione. a L'apparecchio si avvia. a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. 7.4 Impostazione del tipo di riscaldamento e 7.8 Riscaldamento rapido della temperatura Con il riscaldamento rapido l'apparecchio raggiunge la Impostare il tipo di riscaldamento servendosi del se- temperatura impostata in modo particolarmente rapido.
  • Seite 123: Potenze Microonde

    Microonde it 8  Microonde Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare, cuo- 8.2 Test di compatibilità delle stoviglie con cere al forno o scongelare in modo particolarmente ra- il microonde pido le pietanze. Il forno a microonde può essere utiliz- Mediante un test, verificare che la stoviglia sia compati- zato da solo oppure in abbinamento a un altro tipo di bile con il microonde.
  • Seite 124 it Microonde 8.7 Modifica della potenza microonde Durata di funzionamento Intervallo 1-3 minuti 10 secondi Premere su , fino a quando sul display è selezio- ▶ nato il livello desiderato. 3-15 minuti 30 secondi Nota: Premendo più volte, il livello di potenza passa 15 minuti - 1 ora 1 minuto dal massimo al minimo.
  • Seite 125: Impostazione Della Funzione

    MicroCombi it 9  MicroCombi La funzione Microonde può essere abbinata con tutti i si accende. tipi di riscaldamento e con la funzione Vapore. a Se il tempo impostato è trascorso, l'apparecchio ter- Il funzionamento MicroCombi è possibile con le mina il funzionamento e viene emesso un segnale funzioni seguenti: acustico.
  • Seite 126 it Vapore Chiudere lo sportello dell'apparecchio. 10.3 Modifica del livello grill Premere ⁠ . Se è selezionata la funzione Grill oppure se il funziona- a L'apparecchio prosegue il funzionamento. mento è già avviato, è possibile modificare il livello grill si accende. in qualsiasi momento. Modificare il livello grill con il selettore girevole.
  • Seite 127: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Vapore it ¡ Se il serbatoio dell'acqua viene svuotato durante il Modifica del livello vapore funzionamento, il sistema si arresta e la freccia del Premere , finché sul display non viene visualizzato ▶ simbolo del serbatoio  lampeggia. Riempire il ser- il livello desiderato. batoio con acqua pulita fino all'indicazione MAX e Nota: Premendo più...
  • Seite 128: Dopo Ogni Funzionamento Con Vapore

    it Vapore Premere nel centro del pannello di copertura. Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. a Il pannello si apre. Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apposito va- 11.7 Come rabboccare il serbatoio dell'acqua Note ¡ Se il serbatoio dell'acqua nel funzionamento in corso è...
  • Seite 129 Vapore it Con il selettore funzioni selezionare ⁠ . Asciugatura della canalina di scolo a Il display indica la durata del programma. Non è AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! possibile modificare la durata. Durante il funzionamento l'apparecchio diventa caldo. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. Lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.
  • Seite 130: Programmazione Automatica

    it Programmazione automatica 12  Programmazione automatica La programmazione automatica fornisce supporto du- ¡ Usare soltanto carne a temperatura di frigorifero. rante la preparazione di diversi piatti e seleziona in au- ¡ Utilizzare soltanto pietanze surgelate tolte diretta- tomatico le impostazioni ottimali. mente dal congelatore.
  • Seite 131 Programmazione automatica it Pollame, carne, pesce Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Porzioni di pollo, Griglia + tegame 3 + 2 0,15 - 1,00 Cosce di pollo, 1, 2 fresco di vetro metà pollo Disporre le por- zioni di pollo con la pelle rivolta verso il basso.
  • Seite 132 it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Carote a rondelle, Contenitore per la 0,10 - 0,75 Maggiore è lo fresche cottura a vapore spessore delle + tegame di vetro rondelle, più croc- cante sarà il risul- tato.
  • Seite 133: Interruzione Del Funzionamento

    Programmazione automatica it Cibi semipronti Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Patate fritte, Tegame di vetro 0,20 - 0,80 Non disporre una surgelate sopra l'altra. Crocchette, Tegame di vetro 0,25 - 0,80 Non disporre una surgelate sopra l'altra. Pizza, precotta, Griglia 0,10 - 0,60...
  • Seite 134: Funzioni Durata

    it Funzioni durata 13  Funzioni durata L'apparecchio dispone di funzioni temporali, con cui è Un campo qualsiasi consente di disattivare il conta- possibile impostare la durata del funzionamento e il minuti. contaminuti. 13.4 Modifica del contaminuti 13.1 Panoramica delle funzioni durata Modificare il tempo del contaminuti servendosi del ▶...
  • Seite 135: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini it Premere due volte su ⁠ . Se durante le impostazioni è stata modificata la posi- zione del selettore funzioni, è possibile utilizzare l'appa- a Sul display vengono visualizzati e l'ora. recchio solo quando si porta il selettore in posizione Impostare l'ora servendosi del selettore.
  • Seite 136: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    it Pulizia e cura Indicatore Impostazione di base Selezione Descrizione Impostazione di fabbrica = off Ripristinare le impostazioni = on modificate a quelle di fab- brica. Modalità demo = off Attivare o disattivare la mo- = on dalità demo. Nota: La modalità demo è visibile soltanto entro i pri- mi 5 minuti dopo l'allaccia- mento dell'apparecchio.
  • Seite 137 Pulizia e cura it 16.3 Pulizia dell’apparecchio 16.5 Pulizia del pannello di comando Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non ATTENZIONE! danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti di comando.
  • Seite 138: Decalcificazione

    it Pulizia e cura 16.10 Pulizia del vano cottura 16.13 Pulizia del contenitore di raccolta ATTENZIONE! ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- Il calore può danneggiare il contenitore di raccolta. tura. Non asciugare il contenitore di raccolta acqua nel ▶...
  • Seite 139 Pulizia e cura it Per motivi igienici la decalcificazione deve essere ese- Per fare in modo che l'apparecchio rimanga pulito, è guita completamente. possibile pompare acqua attraverso il sistema di tubi. Se si interrompe la decalcificazione, non è più possibi- L'acqua poi viene rilasciata dall'apparecchio nel conte- le impostare alcun funzionamento con il vapore.
  • Seite 140: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Rimuovere il contenitore di raccolta dal vano serba- Inserire il contenitore di raccolta nel vano serbatoio toio. e spingerlo completamente all'interno. Aprire il coperchio del contenitore di raccolta. Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. Svuotare il contenitore di raccolta. a L’apparecchio è...
  • Seite 141: Anomalie Di Funzionamento

    Sistemazione guasti it 17.1 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non La spina non è inserita nella rete elettrica. funziona. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. ▶ Il fusibile nel contatore elettrico si è attivato. Controllare il fusibile nella scatola corrispondente. ▶...
  • Seite 142: Indicazioni Sul Display

    it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti I simboli del serbato- Problema tecnico io dell'acqua e del Accertarsi che il serbatoio dell'acqua e il contenitore di raccolta siano inseriti completa- contenitore di raccol- mente nel relativo vano serbatoio. ta lampeggiano conti- Se i simboli continuano a lampeggiare, contattare il servizio assistenza clienti.
  • Seite 143: Smaltimento

    Smaltimento it 18  Smaltimento Di seguito sono indicate informazioni sul corretto smal- Questo apparecchio dispone di con- timento degli apparecchi dismessi. trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- parecchi elettrici ed elettronici (waste 18.1 Rottamazione di un apparecchio electrical and electronic equipment - dismesso WEEE).
  • Seite 144 it Funziona così Per la preparazione di ricette non indicate, orientarsi Se si utilizzano stampi in silicone, controllare le indica- in base ai piatti simili riportati nella tabella. Per ulte- zioni del produttore relative alla possibilità di utilizzo riori informazioni consultare la sezione Consigli ri- con la cottura a vapore o nel microonde e regolarsi se- portata in appendice alle tabelle.
  • Seite 145 Funziona così it 20.4 Consigli per lo scongelamento e del Richiesta Consiglio riscaldamento Il cibo si è asciugato trop- ¡ Accorciare il tempo di cottura. Osservare tali consigli per ottenere buoni risultati di Oppure: scongelamento e di riscaldamento. ¡ Selezionare una poten- za microonde inferiore.
  • Seite 146 it Funziona così Impostazioni consigliate per lo scongelamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Carne intera disossata o con os- Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 15 so, 800 g chio 2.
  • Seite 147 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Burro, sciogliere, 250 g Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 2 chio 2. 90 2. 3-5 Pane, intero, 500 g Stoviglia senza coper- 1.
  • Seite 148 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Menu, piatti pronti o precotti con Stoviglia con coperchio 11-15 2-3 componenti, congelati, 300-400 g Fette o pezzetti di carne con su- Stoviglia con coperchio 12-17 go, ad es.
  • Seite 149: Dolci, Pasticcini E Pane

    Funziona così it Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento 2, 3 Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza coper- 0,5-1,5 es. biberon, 150 ml chio 5, 6 Bevande, 200 ml...
  • Seite 150 it Funziona così Impostazioni consigliate per la cottura in stampi Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in inserimen- scalda- in °C croonde in w min. mento Torta morbida, sem- Stampo da budino, a 160-170 60-80 plice ciambella o rettango- lare Torta morbida, delica-...
  • Seite 151 Funziona così it Impostazioni consigliate per i pasticcini e i biscottini Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Durata in inserimen- scalda- in °C min. mento Biscottini Tegame di vetro 150-170 20-35 Meringhe Tegame di vetro 90-120 Amaretti Tegame di vetro 35-45 Dolci di pasta sfoglia Tegame di vetro...
  • Seite 152: Sformati E Gratin

    it Funziona così 20.9 Sformati e gratin Richiesta Consiglio Il dolce ha una doratura ¡ Ridurre la temperatura Con l'apparecchio è possibile preparare sformati e gra- non uniforme. di cottura. tin. ¡ Tagliare in modo ade- Istruzioni per la preparazione di sformati e gratin guato la carta da for- ¡...
  • Seite 153: Pollame, Carne E Pesce

    Funziona così it ¡ Attivare l'ausilio del vapore secondo quanto indicato 20.10 Pollame, carne e pesce nella tabella. Con l'apparecchio è possibile preparare pollame, carne ¡ Riempire d'acqua il serbatoio fino all'indicazione e pesce. “MAX”. Se l'acqua è esaurita, la pietanza continuerà la propria cottura con il tipo di riscaldamento impo- Istruzioni per la preparazione per la cottura nella stato ma senza l'emissione di vapore.
  • Seite 154 it Funziona così ¡ Girare il pollo, la carne e il pesce se è indicato nella ¡ La cottura di arrosti e brasati in pentola è più como- tabella delle impostazioni. da. La cottura in pentola consente di estrarre l'arro- sto più facilmente dal vano cottura e di preparare la Istruzioni per la preparazione di pollame salsa direttamente nella stoviglia.
  • Seite 155 Funziona così it Impostazioni consigliate per la carne Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Brasato di Stoviglia con co- ⁠ + 160-170 80-90 manzo, 1 kg...
  • Seite 156: Verdure E Contorni

    it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Porzioni di fi- Tegame di vetro 23-25 letto di pesce, congelate, Contenitore per 800 g la cottura a va-...
  • Seite 157 Funziona così it ¡ Per gli alimenti delicati, evitare un numero eccessivo Istruzioni per la preparazione del cous cous di strati all'interno del contenitore per la cottura a ¡ Aggiungere acqua o del liquido nelle proporzioni in- vapore. dicate. Ad esempio, per ogni 100 g di cous cous ¡...
  • Seite 158 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Carote, a ron- Tegame di ve- 18-20 delle al vapore, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Anelli di porro,...
  • Seite 159: Pietanze Sperimentate

    Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Crocchette, sur- Tegame di ve- 190-210 25-35 gelate Riso, 125 g + Stoviglia con 1.
  • Seite 160 it Funziona così Impostazioni consigliate per la cottura al forno Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Durata in inserimen- scalda- in °C min. mento Biscotti siringati Tegame di vetro 160-170 30-35 Cupcake Tegame di vetro 160-170 20-25 Pan di Spagna all'acqua Stampo a cerniera Ø 26 cm 160-170 40-50...
  • Seite 161: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio it Impostazioni consigliate per la cottura a vapore Pietanza Accessori/stoviglie Livello di in- Tipo di ri- Livello va- Durata in serimento scalda- pore min. mento Piselli, congelati, 1000 g Tegame di vetro Contenitore per la cottura a va- pore Broccoli, freschi, 300 g Tegame di vetro...
  • Seite 162: Dimensioni Apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio Assicurarsi che i mobili ad incasso privi di fessura di ¡ Completare i lavori di taglio sul mobile pri- ventilazione presentino un'apertura di 200 cm² nella ma dell'inserimento dell'apparecchio. Ri- parte posteriore delle pareti laterali. muovere i trucioli in quanto possono pregi- Non coprire le fessure di ventilazione e le prese d'aria.
  • Seite 163: Montaggio In Un Mobile A Colonna

    Istruzioni per il montaggio it Sulla base della distanza minima necessaria risulta 21.8 Montaggio angolare lo spessore minimo necessario del piano di lavoro ⁠ . Per il montaggio angolare osservare le misure d'incas- so e le distanze di sicurezza. Tipo di piano cot- rialzato in a filo in tura...
  • Seite 164: Smontaggio Dell'apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio elettrico fisso montare un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazio- Collegamento elettrico dell'apparecchio senza spina con messa a terra Nota: L'allacciamento dell'apparecchio può essere ef- fettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il di- ritto di garanzia.
  • Seite 165 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............   165 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Seite 166 nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op Accessoires altijd op de juiste manier in de brandwonden! binnenruimte schuiven. Tijdens het gebruik worden de toegankelijke → "Accessoires", Pagina 176 onderdelen heet. ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte buurt zijn.
  • Seite 167 Veiligheid nl Een beschadigde isolatie van het netsnoer is 1.5 Magnetron gevaarlijk. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaat- TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET onderdelen of warmtebronnen in contact VERDERE GEBRUIK BEWAREN brengen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten Oneigenlijk gebruik van het apparaat is ge- of randen in contact brengen.
  • Seite 168 nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Seite 169: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl 1.6 Stoom WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Houd deze instructie aan wanneer een een stoomfunctie gebruikt. Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Wanneer het apparaat de volgende keer gevaar voor de gezondheid! wordt gebruikt kan het water in de tank sterk Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van worden verhit.
  • Seite 170: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Wanneer de apparaatdeur wordt gebruikt als vlak om De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- iets op te zetten of te leggen kan de apparaatdeur be- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen schadigd raken. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Niets op de apparaatdeur zetten, er aan hangen of Laat tussen de bereidingen het apparaat meerdere ▶...
  • Seite 171: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethoden en overige functies in.
  • Seite 172 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Tiptoets Gebruik Snel voorverwarmen / kinderslot Kort drukken: snel voorverwarmen activeren of deactiveren. Lang drukken: kinderslot activeren of deactiveren. Temperatuur/Gewicht Temperatuur of gewicht kiezen en met de draaiknop instellen. Start/Stop Werking starten of onderbreken. De focus wordt weergegeven door twee kleine pijlen Display boven en onder de instelwaarde.
  • Seite 173 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis Watertank Het symbool toont de status van de watertank. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ De watertank bevindt zich in de tankschacht. ¡ De watertank is leeg. ¡ De watertank vullen. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Seite 174: Water Tank

    nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden. U krijgt aanbevelingen over het gebruik van de verwar- mingsmethoden. Symbool Naam Temperatuur / Gebruik standen ⁠ Grill Grillstanden: Platte grill-producten, zoals steaks, worstjes of toast grillen. Gerech- ¡...
  • Seite 175 Uw apparaat leren kennen nl Voor gebruik met stoom vult u de watertank met water. 4.7 Opvangbakje → "Watertank vullen", Pagina 183 Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak voor en na het uitvoeren van de reinigingsfunc- ties → Pagina 193 het opvangbakje leeg. Handgreep voor het verwijderen en inschuiven Opening voor het vullen en leegmaken Tankdeksel Handgreep voor het verwijderen en inschuiven...
  • Seite 176: Accessoires

    U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- Rooster ¡ Rooster voor het bak- ze folders of op internet: ken en braden bij www.siemens-home.bsh-group.com ovenmodus. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster voor het gril- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- len, bijv.
  • Seite 177: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl Om de wijzigingen op te slaan, enkele seconden 6.2 Waterhardheid instellen lang ingedrukt houden. Vereisten ¡ Informeer voordat u de waterhardheid instelt bij uw 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw leiding- het eerst gebruikt water.
  • Seite 178: Snel Voorverwarmen

    nl Magnetron Snel voorverwarmen activeren brandt. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Om een gelijkmatig bereidingsresultaat te krijgen, plaatst u het gerecht pas in de binnenruimte wanneer het snel voorverwarmen beëindigd is. 7.6 Werking onderbreken De verwarmingsmethode en de temperatuur instel- Druk op of open de deur van het apparaat.
  • Seite 179: Magnetron Instellen

    Magnetron nl LET OP! Magnetronvermo- Gebruik Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan gen in watt komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Gerechten verwarmen en berei- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant den. kan worden aangetast.
  • Seite 180: Combispeed

    nl CombiSpeed Druk op om het gewenste magnetronvermogen in Druk op ⁠ . te stellen. a Het apparaat zet de functie voort. a Op het display wordt de magnetronstand gemar- brandt. keerd en wordt een voorgestelde duur weergege- ven. 8.9 Bedrijf afbreken Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
  • Seite 181: Grill

    Grill nl Als u de magnetronfunctie pas na het starten toevoegt, a Het apparaat zet de functie voort. pauzeert het apparaat. Start de werking met ⁠ . brandt. 9.3 Werking onderbreken 9.4 Bedrijf afbreken Druk op of open de deur van het apparaat. U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken.
  • Seite 182 nl Stoom dient u het rooster te verwijderen. Plaats de glazen De watertank verwijderen, tot de markering MAX vul- braadslede op inschuifhoogte 3 en zet de stoombak len met vers water en volledig in de tankschacht erin. schuiven. → "Watertank vullen", Pagina 183 indrukken tot de gewenste vermogensstand is be- reikt.
  • Seite 183: Watertank Vullen

    Stoom nl indrukken tot de gewenste stand op het display is WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! gekozen. Tijdens het gebruik van het apparaat kan de watertank a Op het display verschijnt het watertanksymbool  ⁠ . heet worden. De watertank vullen. Heeft u het apparaat zojuist gebruikt, wacht dan tot ▶...
  • Seite 184: Watertank Bijvullen

    nl Stoom De watertank in de tankschacht plaatsen en deze Opmerking: Kalkvlekken verwijderen met een in azijn volledig inschuiven. gedrenkte doek, afnemen met helder water en drogen met een zachte doek. Apparaat spoelen Om uw apparaat schoon te houden, kunt u water door het buissysteem pompen.
  • Seite 185: Automatische Programma's

    Automatische programma's nl Vereiste: De binnenruimte is afgekoeld. Laat het apparaat afkoelen. Verwijder direct grove verontreiniging uit de binnen- Open de apparaatdeur. ruimte. De tankafdekking openen. Het vocht van de bodem van de binnenruimte afne- De watertank en het opvangbakje verwijderen. men. Opmerking: Kies ...
  • Seite 186 nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Stukken kip met Vlakke open 0,15 - 1,20 Leg de stukken 1, 2 been vorm kip met de kant van het vel naar onderen. 1, 2 Sneetjes brood Vlakke open 0,10 - 0,50 Tarwebrood, ge- vorm mengd tarwe- brood, volkoren-...
  • Seite 187 Automatische programma's nl Groente, bijgerechten Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Broccoli, vers Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat.
  • Seite 188: Gerecht Instellen

    nl Automatische programma's Convenience Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Frites, diepvries Glazen braadsle- 0,20 - 0,80 Niet over elkaar heen leggen. Kroketten, Glazen braadsle- 0,25 - 0,80 Niet over elkaar diepvries heen leggen. Pizza, voorgebak- Rooster 0,10 - 0,60 Pizza met dunne ken, gekoeld bodem. Pizza, voorgebak- Rooster 0,10 - 0,50...
  • Seite 189: Tijdfuncties

    Tijdfuncties nl 13  Tijdfuncties Uw apparaat beschikt over tijdfuncties waarmee u de 13.5 Timer wissen tijdsduur alsmede de timer kunt instellen. Zet met de draaiknop de timertijd op ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ . ▶ a De timer is uitgeschakeld. 13.1 Overzicht van de tijdfuncties Uw apparaat heeft verschillende tijdfuncties Met 13.6 Tijdsduur instellen roept u het menu op en gaat u van de ene naar de an-...
  • Seite 190: Kinderslot

    nl Kinderslot 14  Kinderslot Beveilig uw apparaat, zodat kinderen het niet per onge- Opmerking: Als u een wekkertijd hebt ingesteld, dan luk inschakelen of instellingen eraan kunnen wijzigen. loopt deze door. Zolang het kinderslot actief is, kunt u de wekkertijd niet wijzigen. Geluidssignalen kunt u beëindigen door op een wille- 14.1 Kinderslot activeren keurig veld te drukken.
  • Seite 191: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl Opmerking: Na een stroomonderbreking blijven de ge- 15.3 Het wijzigen van de basisinstellingen wijzigde basisinstellingen behouden. afbreken Draai de functiekeuzeknop. ▶ a Alle wijzigingen werden verworpen en niet opgesla- gen. 16  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er In de verschillende reinigingshandleidingen kunt u le- voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
  • Seite 192 nl Reiniging en onderhoud 16.4 Voorzijde van het apparaat reinigen 16.8 Deurafdichting reinigen LET OP! LET OP! Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- raat beschadigen. digen. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- Gebruik geen metalen schraper of schraper voor vi- ▶...
  • Seite 193: Zelfreinigende Oppervlakken Schoonmaken

    Reiniging en onderhoud nl De stoomuitlaat in de binnenruimte met warm zeep- 16.12 Zelfreinigende oppervlakken sop en een schoonmaakdoekje of een zachte af- schoonmaken wasborstel reinigen. De achterkant van de binnenruimte beschikt over een zelfreinigende katalytische laag. Spatten van het bak- 16.17 Reinigingsfunctie ken en braden worden door deze laag opgezogen en Gebruik de reinigingsfunctie om het apparaat te reini- afgebroken terwijl het apparaat in gebruik is.
  • Seite 194: Opvangbakje Leegmaken

    nl Reiniging en onderhoud Het opvangbakje verwijderen, leegmaken en erin Kort op het midden van de tankafdekking drukken. schuiven. De watertank verwijderen, grondig omspoelen, vul- len met koud water en erin schuiven. De tankafdekking sluiten. Druk op a Het apparaat spoelt twee keer automatisch. Zodra het spoelen beëindigd is, klinkt er een signaal.
  • Seite 195: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Het opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen De tankafdekking sluiten. en volledig inschuiven. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 17  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser- vice de informatie over het verhelpen van storingen.
  • Seite 196 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Op het display knip- Stroomvoorziening is uitgevallen. pert 12:00 en het Stel de tijd opnieuw in. ▶ symbool brandt. → "Tijd instellen", Pagina 189 Het toestel is niet in werd niet ingedrukt. gebruik. Op het dis- Druk op ⁠...
  • Seite 197: Afvoeren

    Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Laag waterverbruik in In de stoom combinatiefunctie, met name bij combinatiefunctie met 3 functies, kan het voor- de combinatiefunctie. komen dat er deels slechts weinig stoom wordt gebruikt. Zodoende wordt er slechts weinig In het bijzonder bij water uit de schoonwatertank verbruikt.
  • Seite 198: Zo Lukt Het

    nl Zo lukt het 20  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat vrijkomen.
  • Seite 199 Zo lukt het nl 20.3 Tips voor een acrylamide-arme 20.5 Tips om te ontdooien en op te warmen bereiding met magnetron Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- Als bij het ontdooien of opwarmen met de magnetron staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- iets niet lukt, dan vindt u hier tips.
  • Seite 200 nl Zo lukt het Bij gevogelte kunt u de ingewanden verwijderen. Het vlees kunt u ook met een kleine bevroren kern verder verwerken. Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Vlees in zijn geheel, met en zon- Open vorm...
  • Seite 201 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Boter ontdooien, 125 g Open vorm Boter ontdooien, 250 g Open vorm 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brood, heel, 500 g Open vorm 1.
  • Seite 202 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Eenpansgerecht, diepvries, 1000 Gesloten servies 20-25 Menu, bordgerecht, kant-en-klaar- Gesloten servies 11-15 gerecht met 2-3 componenten, diepvries, 300-400 g Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies 12-17 bijv.
  • Seite 203: Gebak, Klein Gebak En Brood

    Zo lukt het nl Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm 1000 5, 6 Dranken, 500 ml...
  • Seite 204 nl Zo lukt het Insteladviezen voor gebak in vormen Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand in W in min. thode Cake, eenvoudig Napvorm, kransvorm 160-170 60-80 of rechthoekige vorm Cake, fijn bijv. zand- Napvorm, kransvorm 150-160 60-70 gebak...
  • Seite 205 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Macarons Glazen braadslede 35-45 Bladerdeeggebak Glazen braadslede 170-180 35-45 Insteladviezen voor brood en broodjes Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Grill- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C...
  • Seite 206 nl Zo lukt het 20.9 Ovenschotels en gegratineerde Vraag gerechten Uw gebak is onregelmatig ¡ Verlaag de baktempe- gebruind. ratuur. Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde ¡ Knip het bakpapier in gerechten bereiden. de juiste afmetingen. ¡ Plaats de bakvorm in Bereidingsadviezen voor ovenschotels en het midden.
  • Seite 207: Gevogelte, Vlees En Vis

    Zo lukt het nl ¡ Vul de watertank tot de markering "MAX" met water. 20.10 Gevogelte, vlees en vis Als het water opgebruikt is, wordt het gerecht met Met uw apparaat kunt u gevogelte, vlees en vis berei- de ingestelde verwarmingsmethode zonder toevoe- den.
  • Seite 208 nl Zo lukt het Bereidingsadviezen voor gevogelte ¡ De hoeveelheid vloeistof is afhankelijk van het soort vlees, het materiaal van de vormen en het gebruik ¡ Prik bij eend of gans het vel onder de vleugels in. van een deksel. Wanneer u vlees in geëmailleerde Zo kan het vet weglopen.
  • Seite 209 Zo lukt het nl Insteladviezen voor vlees Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Gestoofd Gesloten servies 0 ⁠ + 160-170 80-90 rundvlees, 1 kg 1, 2 Rosbief, kort Open vorm ⁠...
  • Seite 210: Groente En Bijgerechten

    nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Viskoteletten, Rooster 8-12 2-3 stuks, à 150 g Glazen braadsle- Vis, heel, bijv. Glazen braadsle- 18-22 forellen, 2-3 stuks, à...
  • Seite 211 Zo lukt het nl Insteladviezen voor groente en bijgerechten Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Artisjokken, Glazen braad- 35-40 heel, vers slede Stoombak Bladspinazie, Glazen braad- vers, 250 g slede Stoombak Bloemkool,...
  • Seite 212 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Courgettes in Glazen braad- 12-14 plakken, ge- slede stoomd, 500 g Stoombak Aardappels, in Glazen braad- 28-30 vieren gesne- slede den, 250 g Stoombak...
  • Seite 213 Zo lukt het nl ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven 20.13 Testgerechten van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, raat. om het testen van het apparaat conform EN ¡ Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in 60350-1:2013 resp.
  • Seite 214: Montagehandleiding

    nl Montagehandleiding Insteladviezen voor het stomen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in min. thode Erwten, diepvries, 1000 g Glazen braadslede Stoombak Broccoli, vers, 300 g Glazen braadslede 10-12 Stoombak Broccoli, vers, een bak Glazen braadslede 16-18 Stoombak De test is beëindigd wanneer op de koudste plek 85°C is bereikt (zie IEC 60350-1).
  • Seite 215: Inbouw Onder Een Werkblad

    Montagehandleiding nl Niet-bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de ¡ Apparaten zonder stekker mogen alleen handel verkrijgbare montagehoek aan de wand be- door geschoold personeel worden aanges- vestigen. loten. Bij schade door een verkeerde aans- luiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Seite 216: Inbouw In Een Hoge Kast

    nl Montagehandleiding 21.8 Hoekinbouw Type kookplaat opbouw vlak ge- in mm monteerd in Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden bij hoekinbouw in acht. Inductiekookplaat 48 Inductiekookplaat met doorlopend kookoppervlak De montagehandleiding van de kookplaat in acht ne- men. Opmerking: Niet geschikt voor de inbouw onder een gaskookplaat of een elektrische kookplaat.
  • Seite 217: Apparaat Inbouwen

    Montagehandleiding nl Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch aansluiten Opmerking: Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het apparaat aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. In de vast geplaatste elektrische installatie moet een al- polige scheidingsinrichting volgens de installatievoor- schriften worden ingebouwd.
  • Seite 220 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001686072* 9001686072 (011103)

Inhaltsverzeichnis