Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
CP565AG.0, CP465AG.0
de Gebrauchs- und Montage-
anleitung
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
it
Manuale utente e istruzioni
d'installazione
nl
52
Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
Siemens Home Appliances
107
162

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CP565AG0 Serie

  • Seite 1 CP565AG.0, CP465AG.0 de Gebrauchs- und Montage- Manuale utente e istruzioni anleitung d'installazione Manuel d'utilisation et notice Gebruikershandleiding en d'installation installatie-instructies Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. GEBRAUCHSANLEITUNG Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- Sicherheit ............  2 te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sachschäden vermeiden ........  6 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Umweltschutz und Sparen .........  7 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend Kennenlernen ............  7...
  • Seite 3 Sicherheit de Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Anschlussleitung fernhalten. Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. 1.4 Sicherer Gebrauch ▶ Nie die heißen Teile berühren. Zubehör immer richtig herum in den Garraum ▶ Kinder fernhalten. schieben. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf → "Zubehör", Seite 12 entweichen.
  • Seite 4 de Sicherheit ▶ Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst- Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- stoff, Papier oder anderen brennbaren Ma- te Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. terialien unbeaufsichtigt erwärmen. ▶ Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung ▶...
  • Seite 5 Sicherheit de Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- kann die Verpackung platzen. schirr mit Metallbesatz können beim reinen ▶ Immer die Angaben auf der Verpackung Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. beachten. Das Gerät wird beschädigt. ▶ Die Speisen immer mit Topflappen aus ▶...
  • Seite 6 de Sachschäden vermeiden Beim Herausnehmen des Zubehörs kann hei- WARNUNG ‒ Brandgefahr! ße Flüssigkeit überschwappen. Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich ▶ Heißes Zubehör nur mit Topflappen vor- im Garraum durch heiße Oberflächen entzün- sichtig herausnehmen. den (Verpuffung). Die Gerätetür kann aufsprin- gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können austreten.
  • Seite 7 Umweltschutz und Sparen de Ungeeignetes Geschirr kann zu Schäden führen. Abtropfende Flüssigkeiten verschmutzen den Garraum- ▶ Bei der Verwendung des Grills, dem Mikrowellen- boden. ▶ Kombibetrieb oder der Heißluft nur Geschirr verwen- Beim Dämpfen mit einem gelochten Garbehälter im- den, das den hohen Temperaturen standhält. mer das Backblech, die Universalpfanne oder den ungelochten Garbehälter darunter einschieben.
  • Seite 8 de Kennenlernen Symbol Einstellung Verwendung ​ ⁠ Nullstellung Das Gerät ist ausgeschaltet und be- findet sich im Energiesparmodus. ​ ⁠ Mikrowelle Den Mikrowellenbetrieb wählen. ​ ⁠ Dampf Heißer Dampf wird in den Garraum eingespeist. ​ ⁠ Heißluft Der Ventilator verteilt die Hitze des Ringheizkörpers in der Rückwand gleichmäßig im Garraum.
  • Seite 9 Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung ​ ⁠ Dauer Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Dauer an. ​ ⁠ Uhrzeit Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Uhrzeit an. ​ ⁠ Stunden/Minuten Die Dauer wird in Stunden und Minu- ten angezeigt.
  • Seite 10 de Kennenlernen Drehwähler Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- Mit dem Drehwähler ändern Sie die Einstellwerte, die zens an. das Display anzeigt. Bei den meisten Auswahllisten, z. B. Programmen, be- ginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste Punkt. Bei einigen Auswahllisten, z. B. Dauer, drehen Sie den Drehwähler wieder zurück, wenn der minimale oder maximale Wert erreicht ist.
  • Seite 11 Kennenlernen de Wenn Sie die Gerätetür öffnen, schaltet sich die Gar- Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit raumbeleuchtung ein. Das hilft Ihnen z. B. bei der Rei- Wasser. nigung Ihres Geräts. Nach ca. 15 Minuten schaltet sich → "Wassertank füllen", Seite 19 die Garraumbeleuchtung automatisch aus.
  • Seite 12 Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: Zubehör Verwendung siemens-home.bsh-group.com Rost ¡ Rost zum Backen und Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Braten im Backofenbe- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 13 Vor dem ersten Gebrauch de 6  Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- Wasserhärtebereich Einstellung nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. 1 (bis 1,3 mmol/l) 1 weich 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 mittel 6.1 Uhrzeit einstellen 3 (2,5 - 3,8 mmol/l) 3 hart...
  • Seite 14 de Mikrowelle Hinweis: Sie können die Temperatur im laufenden Be- 7.8 Schnellaufheizung trieb jederzeit mit dem Drehwähler ändern. Mit der Schnellaufheizung erreicht Ihr Gerät die einge- Nach dem Aufheizen sind je nach Heizart geringe Tem- stellte Temperatur besonders schnell. Verwenden Sie peraturschwankungen normal. die Schnellaufheizung bei eingestellten Temperaturen Im laufenden Betrieb können Sie die Temperatur nicht über 100 °C.
  • Seite 15 Mikrowelle de ¡ Die maximale Mikrowellenleistung ist nur zum Erhit- ACHTUNG! zen von Flüssigkeiten vorgesehen. Zum Schutz des Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die Geräts wird die Mikrowellenleistung in den ersten das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- Minuten stufenweise auf 600 Watt reduziert. Die ma- ren können.
  • Seite 16 de Mikrokombi 8.6 Dauer einstellen 8.9 Betrieb abbrechen Eine Betriebsart einstellen. Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. ​ ⁠ drücken, bis sich ​ ⁠ im Fokus befindet. ▶ Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs len.
  • Seite 17 Grill de 9.4 Betrieb abbrechen Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. ▶ Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. 10  Grill Mit dem Grill können Sie Ihre Speisen bräunen oder ​...
  • Seite 18 de Dampf Hinweis: Während des Betriebs hören Sie ein brum- ¡ Wenn der Wassertank während des Betriebs leer mendes Geräusch. Das Geräusch entsteht durch die wird, wird der Betrieb unterbrochen und der Pfeil Funktion der Pumpe. Dies ist ein normales Betriebsge- des Wassertank-Symbols ​...
  • Seite 19 Dampf de Hinweis: Durch mehrfaches Drücken schalten Sie die Den Wassertank aus dem Tankschacht ziehen. Stufen von der höchsten zur niedrigsten Stufe durch. Nach der niedrigsten Stufe wird die Dampffunktion de- aktivert. Durch erneutes Drücken aktivieren Sie die Dampffunktion, beginnend bei der höchsten Stufe. 11.4 Betrieb anhalten ​...
  • Seite 20 de Dampf Wassertank leeren 11.7 Wassertank nachfüllen Hinweise WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! ¡ Wenn der Wassertank im laufenden Betrieb leer ist, Während des Gerätebetriebs kann sich der Wassertank verhält sich das Gerät je nach Betriebsart erhitzen. unterschiedlich: ▶ Nach einem vorherigen Gerätebetrieb abwarten, bis – Dampfbetrieb: Das Gerät unterbricht den Betrieb. der Wassertank abgekühlt ist.
  • Seite 21 Programmautomatik de Das Gerät abkühlen lassen. Die Gerätetür für 1 bis 2 Minuten öffnen, damit der Grobe Verschmutzungen im Garraum sofort entfer- Wasserdampf entweicht. nen. Garraum von Hand trocknen Die Feuchtigkeit vom Garraumboden aufwischen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Betrieb, damit Mit dem Funktionswähler ​...
  • Seite 22 de Programmautomatik Geflügel, Fleisch, Fisch Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Hähnchenteile, Rost + Glaspfan- 3 + 2 0,15 - 1,00 Hähnchenschen- 1, 2 frisch kel, halbe Hähn- chen Legen Sie die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten. ​...
  • Seite 23 Programmautomatik de Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Grüner Spargel, Dampfbehälter + 0,10 - 0,70 Nicht übereinan- frisch Glaspfanne derlegen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Eier, Dampfbehälter + 2 - 10 Stück Hühnereier, ge- weichgekocht Glaspfanne kühlt 2, 3 ​...
  • Seite 24 de Zeitfunktionen Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Nudelauflauf, vor- Geschirr auf 0,30 - 1,00 Lasagne, Canne- gekocht und ge- Glaspfanne loni oder Nude- kühlt laufläufe mit vor- gegarten Nudeln. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Tellergericht er- flaches Geschirr 0,20 - 0,50...
  • Seite 25 Kindersicherung de 13.2 Zeitfunktionen abfragen a Nach abgelaufener Dauer ertönt ein Signal. Das Ge- rät hört auf zu heizen. Auf dem Display steht ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . Voraussetzung: Wenn mehrere Zeitfunktionen einge- ​ ⁠ das Signal beenden. stellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole auf Um das Gerät auszuschalten, den Funktionswähler dem Display.
  • Seite 26 de Grundeinstellungen 15  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 15.1 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Signaldauer ​...
  • Seite 27 Reinigen und Pflegen de 16  Reinigen und Pflegen 16.3 Gerät reinigen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine 16.1 Tipps zur Gerätepflege falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden.
  • Seite 28 de Reinigen und Pflegen 16.5 Bedienfeld reinigen 16.10 Garraum reinigen ACHTUNG! ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann das Bedienfeld be- Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- schädigen. digen. ▶ ▶ Nie das Bedienfeld nass wischen. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- re aggressive Backofenreiniger verwenden. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten.
  • Seite 29 Reinigungsfunktion de 16.13 Auffangbehälter reinigen Den Wassertank mit einem Spültuch und heißer Spüllauge reinigen. ACHTUNG! Mit klarem Wasser gründlich ausspülen. Hitze kann den Auffangbehälter beschädigen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. ▶ Den Auffangbehälter nicht im heißen Garraum trock- Den Wassertank mit geöffnetem Deckel trocknen nen.
  • Seite 30 de Störungen beheben 17.2 Spülen Die Tankblende öffnen. Den Auffangbehälter entnehmen und leeren. Wenn Sie die Dampffunktion länger nicht verwendet ha- Den leeren Auffangbehälter vollständig einschieben. ben, entkalken und spülen Sie das Gerät. Den Wassertank entnehmen und mögliches Rest- Damit Ihr Gerät sauber bleibt, können Sie Wasser wasser entleeren.
  • Seite 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Das Gerät ist nicht in ​ ⁠ wurde nicht gedrückt. Betrieb. Auf dem Dis- ▶ Drücken Sie ​ ⁠ . play steht eine Dauer. Mikrowelle funktio- Tür ist nicht ganz geschlossen. niert nicht. ▶ Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen.
  • Seite 32 de Entsorgen 18.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung E0532 er- Verschmutzungen auf dem Bedienfeld verursachen ein dauerhaft aktives Touchfeld. scheint im Display Schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie das Bedienfeld. Schalten Sie das Gerät wieder ein. ▶ Wenn dieser Fehler unmittelbar nach dem Einschalten wieder auftritt, rufen Sie den Kun- dendienst.
  • Seite 33 So gelingt's de 21  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ent- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- weichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sicht- rät abgestimmt.
  • Seite 34 de So gelingt's 21.3 Tipps für acrylamidarme Zubereitung 21.5 Tipps zum Auftauen und Erwärmen mit Mikrowelle Acrylamid ist gesundheitsschädlich und entsteht, wenn Sie Getreideprodukte und Kartoffelprodukte bei sehr Wenn beim Autauen oder Erwärmen mit der Mikrowelle großer Hitze zubereiten. etwas nicht gelingt, finden Sie hier Tipps. Gericht Tipp Anliegen...
  • Seite 35 So gelingt's de Bei Geflügel können Sie die Innereien herausneh- men. Das Fleisch können Sie auch mit einem klei- nen gefrorenen Kern weiterverarbeiten. Einstellempfehlungen zum Auftauen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr ​...
  • Seite 36 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Butter, antauen, 250 g Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brot, ganz, 500 g Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 3 2.
  • Seite 37 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleischscheiben oder Fleisch- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ 25-30 stücke in Soße, z. B. Gulasch, gefroren, 1000 g Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannello- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ 10-15 ni, gefroren, 450 g Beilagen, z. B.
  • Seite 38 de So gelingt's Einstellempfehlungen zum Erwärmen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 2, 3 Babykost, z. B. Milch- Offenes Geschirr ​ ⁠ 0,5-1,5 fläschchen, 150 ml 5, 6 Getränke, 200 ml Offenes Geschirr ​ ⁠ 1000 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr...
  • Seite 39 So gelingt's de Einstellempfehlungen für Kuchen in Formen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dauer höhe in °C stufe in W in Min. Rührkuchen, einfach Napform, Kranzform ​ ⁠ 160-170 60-80 oder Kastenform Rührkuchen, fein, Napform, Kranzform ​ ⁠ 150-160 60-70 z. B. Sandkuchen oder Kastenform Nusskuchen Springform Ø 26 cm...
  • Seite 40 de So gelingt's Einstellempfehlungen für Brot und Brötchen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Grillstufe Dampf- Dauer höhe in °C stufe in Min. Brot, 1 kg Glaspfanne ​ ⁠ + ​ ⁠ 1. 230 1. - 1. 3 1. 10-15 2. 190-200 2. - 2.
  • Seite 41 So gelingt's de 21.9 Aufläufe und Gratins Anliegen Tipp Ihr Gebäck ist innen noch ¡ Die Backtemperatur re- Mit Ihrem Gerät können Sie Aufläufe und Gratins zube- nicht durchgebacken. duzieren und die Back- reiten. zeit verlängern. Zubereitungshinweise für Aufläufe uns Gratins ¡ Weniger Flüssigkeit hinzugeben.
  • Seite 42 de So gelingt's ¡ Wenn Sie die Dampfzugabe verwenden, verwenden ¡ Legen Sie das Grillgut direkt auf den Rost. Schieben Sie ein offenes Geschirr. Sie zusätzlich die Glaspfanne unter dem Rost ein. ¡ Wenn Sie kein passendes Geschirr haben, verwen- Abtropfendes Fett wird aufgefangen. den Sie die Glaspfanne.
  • Seite 43 So gelingt's de ¡ Die Menge der Flüssigkeit ist abhängig von ¡ Zum Schmoren braten Sie das Fleisch nach Bedarf Fleischart und Material des Geschirrs und davon, ob vorher an. Geben Sie für den Schmorfond Wasser, Sie einen Deckel verwenden. Wenn Sie Fleisch im Wein, Essig oder Ähnliches hinzu.
  • Seite 44 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Schweine- Offenes Geschirr 0 ​ ⁠ + ​ ⁠ + ​ ⁠ 170-180 25-35 fleisch ohne Schwarte, z. B. Nacken, 750 g 4, 2 Schweine-...
  • Seite 45 So gelingt's de 21.11 Gemüse und Beilagen Anliegen Tipp Ihr Braten ist zu dunkel ¡ Prüfen, ob die richtige Mit Ihrem Gerät können Sie Gemüse und Beilagen zu- und die Kruste stellenwei- Einschubhöhe gewählt bereiten. se verbrannt. ist. Zubereitungshinweise für die Mikrowelle ¡...
  • Seite 46 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Brokko- Glaspfanne ​ ⁠ 14-16 liröschen, gefro- ren, 500 g Dampfgarbehäl- Gemüse, frisch, Geschlossenes ​ ⁠ 6-10 250 g Geschirr Gemüse, frisch, Geschlossenes ​...
  • Seite 47 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Reis, 125 g + Geschlossenes ​ ⁠ 1. 600 1. - 1. 4-6 300 ml Wasser Geschirr 2. 180 2. - 2. 12-15 Reis, 250 g + Geschlossenes ​...
  • Seite 48 de So gelingt's Einstellempfehlungen zum Auftauen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Auftauen von Fleisch, 500 g Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 7 2. 90 2. 8-12 Einstellempfehlungen zum Garen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub-...
  • Seite 49 Montageanleitung de Einstellempfehlungen zum Grillen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Grillstufe Dauer höhe in Min. Toast, gebräunt Rost ​ ⁠ Beefburger, 12 Stück Rost ​ ⁠ 35-45 Glaspfanne Das Gericht nach 1/2 der Gesamtzeit wenden. 22  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Geräts.
  • Seite 50 de Montageanleitung Die Lüftungsschlitze und die Ansaugöffnungen nicht Aufgrund des notwendigen Mindestabstands ​ ⁠ ergibt verdecken. sich die mindestens erforderliche Arbeitsplattenstärke Sicherstellen, dass die Anschlussdose sich im Bereich ​ ⁠ . der schraffierten Fläche ​ ⁠ oder außerhalb des Einbaur- Kochfeldart ​...
  • Seite 51 Montageanleitung de Gerät ohne Schutzkontakt-Stecker elektrisch 22.8 Eckeinbau anschließen Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Hinweis: Nur konzessioniertes Fachpersonal darf das stände beim Eckeinbau. Gerät anschließen. Bei Schäden durch falschen An- schluss besteht kein Anspruch auf Garantie. In der festverlegten elektrischen Installation muss eine Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut sein.
  • Seite 52 fr Sécurité Table des matières 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être encastré uni- MANUEL D'UTILISATION quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. Sécurité..............  52 Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Prévention des dégâts matériels .....  56 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Seite 53 Sécurité fr Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- dans un compartiment de cuisson chaud. La per du nettoyage et de la maintenance utilisa- porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et Des vapeurs chaudes et des flammes agissent sous surveillance.
  • Seite 54 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! d'électrocution ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les Les réparations non conformes sont dange- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la reuses. tête et de s’étouffer. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors treprendre des réparations sur l'appareil.
  • Seite 55 Sécurité fr L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- seule aux micro-ondes. toufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Seite 56 fr Prévention des dégâts matériels 1.6 Vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Respectez ces consignes lorsque vous utili- sez une fonction vapeur. L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! L'eau du réservoir d'eau peut devenir très AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice chaude lorsque l'appareil continue de fonc- grave pour la santé ! tionner.
  • Seite 57 Prévention des dégâts matériels fr Le refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs endommage avec le temps les façades de meubles fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez adjacents. d'endommager le compartiment de cuisson. ▶...
  • Seite 58 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3  Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Faites cuire plusieurs mets directement l'un après l'autre ou en parallèle. Les emballages sont écologiques et recyclables. ¡ Le compartiment de cuisson est chauffé après la ▶...
  • Seite 59 Description de l'appareil fr Symbole Réglage Utilisation ​ ⁠ Gril air pulsé Le ventilateur fait tourbillonner l'air chaud de la résistance chauffante du gril autour du mets. ​ ⁠ Détartrer Cette fonction détartre l'évaporateur et le maintient opérationnel. ​ ⁠ Rincer Les tuyaux de l'unité...
  • Seite 60 fr Description de l'appareil Symbole Signification ​ ⁠ Heures/minutes La durée est affichée en heures et en minutes. ​ ⁠ Minutes/secondes La durée est affichées en minutes et en secondes. ​ ⁠ Sécurité enfants La sécurité enfants est activée si le symbole est allumé.
  • Seite 61 Description de l'appareil fr Affichage de la température Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les programmes, le premier point réapparaît après le der- L'affichage de la température indique la progression de nier. Pour certaines listes de sélection, par exemple la chauffe.
  • Seite 62 fr Description de l'appareil 4.4 Compartiment de cuisson 4.6 Réservoir d'eau Les fonctions du compartiment de cuisson facilitent Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- l'utilisation de votre appareil. deau du réservoir. Éclairage du compartiment de cuisson L'éclairage de l'enceinte de cuisson est toujours allumé pendant le fonctionnement.
  • Seite 63 Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre ondes appareil sur Internet ou dans nos brochures : Vaisselle pour cuisson à ¡ Pour la cuisson de riz, siemens-home.bsh-group.com la vapeur pommes de terre et lé- Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de gumes l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre...
  • Seite 64 fr Avant la première utilisation 5.3 Hauteurs d'enfournement trouve sur le fond du compartiment de cuisson. Utilisez uniquement de la vaisselle conçue pour être utilisée au Le compartiment de cuisson possède 4 niveaux d'en- micro-ondes. fournement. Les niveaux d'enfournement se comptent de bas en haut.
  • Seite 65 Utilisation fr 7  Utilisation 7.1 Enclenchement de l'appareil Appuyer sur ​ ⁠ jusqu'à ce que ​ ⁠ soit mis en évi- dence. ▶ Tourner le sélecteur de fonctions pour allumer l'ap- Régler la durée souhaitée à l'aide du sélecteur rota- pareil. tif. a L’appareil est prêt à...
  • Seite 66 fr Micro-ondes 7.9 Coupure de sécurité automatique a L'appareil continue à fonctionner selon le mode de cuisson et la température réglés. La coupure de sécurité automatique est activée si l'ap- Remarque : Le chauffage rapide est désactivé automa- pareil est en marche sur une période plus ou moins tiquement au plus tard au bout de 15 minutes.
  • Seite 67 Micro-ondes fr Vous pouvez modifier la durée à tout moment pen- Puissance du mi- Utilisation dant le fonctionnement à l'aide du sélecteur rotatif. cro-ondes en Watts a La durée s'écoule et le mode micro-ondes démarre. Chauffer et cuire des mets. a La LED  ​...
  • Seite 68 fr MicroCombi Démarrer le fonctionnement à l'aide de ​ ⁠ . Éliminer les grosses salissures présentes dans le compartiment de cuisson. a Le séchage est lancé et se termine au bout de Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'une 15 minutes. éponge.
  • Seite 69 Vapeur fr 10.3 Modifier la position gril Position gril Mets 1 (faible) ¡ Soufflés/gratins hauts Si la fonction gril est sélectionnée ou si le fonctionne- ¡ Soufflés ment a déjà démarré, vous pouvez modifier la position gril à tout moment. 2 (moyenne) ¡...
  • Seite 70 fr Vapeur Régler la puissance souhaitée au moyen du sélec- a La flèche près de ​ ⁠ clignote. teur rotatif Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche Appuyer sur ​ ⁠ jusqu'à ce que le niveau souhaité jusqu'au repère MAX, puis l'introduire entièrement soit sélectionné...
  • Seite 71 Vapeur fr 11.6 Remplir le réservoir d’eau Remplir le réservoir d'eau froide jusqu'au repère « MAX ». Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- deau du réservoir en dessous de la porte de l'appareil. Avant de commencer une cuisson avec de la vapeur, ouvrez le bandeau du réservoir et remplissez le réser- voir d'eau.
  • Seite 72 fr Vapeur ¡ Les temps indiqués peuvent varier. Retirer avec précaution le couvercle du réservoir d'eau. Ouvrir le bandeau de commande. Vider le réservoir d'eau, le nettoyer avec du produit Retirer le réservoir d'eau. à vaisselle et le rincer soigneusement à l'eau claire. Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère MAX.
  • Seite 73 Programmes automatiques fr Séchage du compartiment de cuisson à la main Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'une éponge. Séchez le compartiment de cuisson après chaque Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant une fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. heure pour que le compartiment de cuisson sèche Laisser l'appareil refroidir.
  • Seite 74 fr Programmes automatiques Volaille, viande, poisson N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Poulet en mor- Grille combinée + 3 + 2 0,15 - 1,00 Cuisses de pou- 1, 2 ceaux, frais lèchefrite en verre let, demi-poulets Placez les mor- ceaux de poulet,...
  • Seite 75 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Œufs à...
  • Seite 76 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Gratin de pâtes, Récipient sur la 0,30 - 1,00 Lasagnes, can- précuit et réfrigé- lèchefrite en verre nelloni ou gratin ré de pâtes avec pâtes précuites.
  • Seite 77 Fonctions de temps fr 13  Fonctions de temps Votre appareil est doté de fonctions de temps qui vous Vous pouvez désactiver la minuterie en effleurant un permettent de régler la durée de fonctionnement ainsi champ quelconque. que la minuterie. 13.4 Modification de la minuterie 13.1 Vue d'ensemble des fonctions de ▶...
  • Seite 78 fr Sécurité enfants Régler l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. Si vous avez modifié la position du sélecteur de fonc- Appuyer sur ​ ⁠ . tions pendant les réglages, vous ne pouvez utiliser l'ap- pareil que lorsque vous tournez le sélecteur de fonc- a L'heure est réglée.
  • Seite 79 Nettoyage et entretien fr Affichage Réglage de base Sélection Description ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Réglage usine ​ ⁠ = arrêt Réinitialiser les réglages ​ ⁠ = marche modifiés sur les réglages usine. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Mode Démo ​...
  • Seite 80 fr Nettoyage et entretien 16.3 Nettoyage de l’appareil 16.5 Nettoyage du bandeau de commande Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- ATTENTION ! dommager les différentes surfaces et pièces par un Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage dommager le bandeau de commande.
  • Seite 81 Nettoyage et entretien fr 16.10 Nettoyage du compartiment de Condition : Le compartiment de cuisson est refroidi. ▶ cuisson Nettoyer les résidus de couleur brun ou blanc avec de l'eau et une éponge douce. ATTENTION ! Remarque : Des taches rougeâtres peuvent se former Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- sur les surfaces pendant le fonctionnement.
  • Seite 82 fr Fonction de nettoyage 17  Fonction de nettoyage Utiliser la fonction de nettoyage pour nettoyer l'appa- Fermez le bandeau du réservoir. reil. Appuyez sur ​ ⁠ a L'appareil est en cours de détartrage. 17.1 Détartrer a La durée restante s'écoule à l'écran. a Un signal retentit dès que le détartrage est terminé.
  • Seite 83 Dépannage fr 18  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entre- Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
  • Seite 84 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le fonctionnement du L'appareil présente un dérangement. micro-ondes s'inter- ▶ Si cette erreur se répète, appelez le service après-vente. rompt. L'appareil ne chauffe Le mode Démo est activé dans les réglages de base. pas, deux points cli- Débranchez l'appareil du réseau électrique, en désarmant brièvement le fusible dans le gnotent dans l'affi- boîtier à...
  • Seite 85 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage Le message E5005 La fonction vapeur a été activée plusieurs fois alors que le réservoir d'eau était vide. apparaît sur l'affi- ▶ Avant de vous en servir à nouveau, assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli d'eau chage froide et qu'il est entièrement inséré...
  • Seite 86 fr Comment faire Moules Certains mets sont mieux réussis lorsqu'ils sont cuits en plusieurs étapes. Ces étapes sont indi- Pour un résultat de cuisson optimal, nous vous recom- quées dans le tableau. mandons d'utiliser des moules foncés en métal. Si vous souhaitez préparer votre propre recette, ré- Les moules en fer-blanc, en céramique et en verre al- férez-vous à...
  • Seite 87 Comment faire fr 21.4 Conseils pour décongeler et réchauffer Problème Conseil Après écoulement du Prolonger le temps de Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats temps, vos mets ne sont cuisson. en mode décongélation et de réchauffement. pas encore décongelés, Problème Conseil ni chauds ni cuits.
  • Seite 88 fr Comment faire Recommandations de réglage pour décongeler Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Viande en un seul morceau, avec Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1. 15 et sans os, 800 g 2.
  • Seite 89 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Pain, entier, 500 g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Pain, entier, 1000 g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1.
  • Seite 90 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé ​ ⁠ 12-17 en sauce, par ex. goulasch, sur- gelés, 500 g Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé...
  • Seite 91 Comment faire fr Recommandations de réglage pour réchauffer Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur 2, 3 Aliments pour bébé, par Récipient ouvert ​ ⁠ 0,5-1,5 ex. biberon de lait, 150 ml 5, 6 Boissons, 200 ml...
  • Seite 92 fr Comment faire Recommandations de réglage pour gâteaux dans des moules Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Puissance du Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes min. ment en W Gâteau quatre-quarts, Moule en forme de ​ ⁠ 160-170 60-80 simple cuvette, à savarin ou moule à...
  • Seite 93 Comment faire fr Recommandations de réglage pour petites pâtisseries et petits gâteaux secs Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Température Durée en d'enfourne- cuisson en °C min. ment Petits gâteaux secs Lèche frite en verre ​ ⁠ 150-170 20-35 Meringue Lèche frite en verre ​...
  • Seite 94 fr Comment faire Problème Conseil Problème Conseil Votre pâtisserie est trop ¡ Vérifier la hauteur d'en- Votre pâtisserie n'est pas ¡ Réduire la température claire dans l'ensemble. fournement et l'acces- encore cuite à l'intérieur. de cuisson et prolon- soire. ger le temps de cuis- ¡...
  • Seite 95 Comment faire fr Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Puissance du Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes min. ment en W Gratins salés à base Plat à gratin ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 12-17 d'ingrédients cuits par ex. gratin de pâtes, 1 kg Gratins salés à...
  • Seite 96 fr Comment faire Conseils de préparation pour volaille ¡ Laissez la porte de l'appareil fermée pendant la cuisson au gril. Ne jamais se servir du gril avec la ¡ Piquez la peau du canard ou de l'oie sous les ailes. porte de l'appareil ouverte. Cela permet au gras de s'écouler.
  • Seite 97 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur 2, 3, 4 Poulet entier, Récipient ouvert ​ ⁠ + ​ ⁠ + ​ ⁠ 40-45 rôti, 1,3 kg 5, 6, 3...
  • Seite 98 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Steak d'échine Grille ​ ⁠ 1. - 1. 2 1. - 1. - 1.
  • Seite 99 Comment faire fr 21.11 Légumes et garnitures Problème Conseil Votre rôti est trop cuit et ¡ Vérifier si le bon ni- Votre appareil vous permet de préparer des légumes la croûte est brûlée par veau d'enfournement et des garnitures. endroits. est sélectionné. Conseils de préparation pour le micro-ondes ¡...
  • Seite 100 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Chou-fleur, en- Lèche frite en ​ ⁠ 28-35 tier, frais verre Récipient de cuisson à la va- peur Brocolis, entier, Lèche frite en...
  • Seite 101 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Asperges, Lèche frite en ​ ⁠ 10-15 vertes, 250 g verre Récipient de cuisson à la va- peur Courgettes, en Lèche frite en ​...
  • Seite 102 fr Comment faire Recommandations de réglage pour desserts Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur Flan au caramel Lèche frite en verre ​ ⁠ 40-50 Ramequins à soufflé Petits pains blancs à la Lèche frite en verre ​...
  • Seite 103 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Génoise, 475 g Récipient ouvert ​ ⁠ 8-10 Boulettes de viande, 900 g Récipient ouvert ​ ⁠ 20-25 Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes combiné Plat Accessoires/ré- Hauteur...
  • Seite 104 fr Instructions de montage 22  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimen- tation secteur avec une rallonge ou un adap- tateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
  • Seite 105 Instructions de montage fr Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au Type de table de ​ ⁠ monté en ​ ⁠ affleurant ​ ⁠ en moyen d'une équerre usuelle du commerce ​ ⁠ . cuisson en mm Table de cuisson induction Table de cuisson induction pleine...
  • Seite 106 fr Instructions de montage Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respectez Effectuez le raccordement selon le schéma de rac- les dimensions minimales en cas d'installation dans un cordement. angle. La dimension ​ ⁠ dépend de l'épaisseur de la fa- Pour la tension, reportez-vous à...
  • Seite 107 Sicurezza it Indice 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Questo apparecchio è concepito esclusiva- MANUALE UTENTE mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Sicurezza ............  107 L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Prevenzione di danni materiali.......  111 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato.
  • Seite 108 it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- anni. riuscire vapori molto caldi o fiammate. 1.4 Utilizzo sicuro ▶...
  • Seite 109 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse AVVERTENZA ‒ Pericolo di elettriche! soffocamento! Gli interventi di riparazione effettuati in modo I bambini potrebbero mettersi in testa il mate- non appropriato rappresentano una fonte di riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, pericolo. rimanendo soffocati. ▶ Solo il personale adeguatamente specializ- ▶...
  • Seite 110 it Sicurezza L'olio può prendere fuoco. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pe- ▶ Non utilizzare mai la funzione microonde ricoloso. Ad esempio pantofole, cuscinetti te- per far scaldare soltanto dell'olio. rapeutici con noccioli o legumi, spugne, panni umidi e simili surriscaldati possono provocare AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ustioni.
  • Seite 111 Prevenzione di danni materiali it 1.6 Vapore AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Osservare le presenti indicazioni se si utilizza la funzione a vapore. L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! L'acqua presente nel serbatoio può surriscal- AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni darsi molto durante il successivo azionamento alla salute!
  • Seite 112 it Prevenzione di danni materiali La presenza di umidità nel vano cottura per lungo tem- Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- po causa corrosione. terno del vano cottura comporta un sovraccarico. ▶ ▶ Una volta terminata ogni fase di cottura, eliminare Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- l'acqua di condensa.
  • Seite 113 Tutela dell'ambiente e risparmio it 3  Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio Cuocere molteplici pietanze direttamente una dietro l'altra o parallelamente. I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente ¡ Il vano cottura è riscaldato dopo la prima cottura. In e possono essere riutilizzati. questo modo si riduce il tempo di cottura per il dol- ▶...
  • Seite 114 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Impostazione Utilizzo ​ ⁠ Decalcificazione Questa funzione decalcifica l'evapo- ratore e lo mantiene in ottime condi- zioni. ​ ⁠ Risciacquo I tubi dell'unità a vapore vengono ri- sciacquati con l'acqua. Si consiglia di azionare la funzione di risciacquo do- po ogni funzionamento a vapore.
  • Seite 115 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Significato ​ ⁠ Sicurezza bambini Se il simbolo si illumina, la sicurezza bambini è attiva. ​ ⁠ Contenitore di raccolta Il simbolo indica lo stato del conteni- tore di raccolta. Il simbolo è acceso e la freccia lam- peggia: ¡...
  • Seite 116 it Conoscere l'apparecchio Selettore girevole Modalità di Utilizzo funzionamento Con il selettore girevole modificare i parametri di impo- stazione visualizzati sul display. Microonde Con il microonde è possibile cuoce- Per la maggior parte degli elenchi di selezione, ad es. i re, riscaldare o scongelare più rapi- programmi, dopo l'ultimo punto si ricomincia dall'inizio.
  • Seite 117 Conoscere l'apparecchio it 4.5 Pannello di copertura del serbatoio Impugnatura per prelievo e inserimento Il pannello di copertura del serbatoio si trova sotto lo Apertura per riempimento e svuotamento sportello dell'apparecchio e permette di accedere al Coperchio del serbatoio contenitore di raccolta e al serbatoio dell'acqua. 4.7 Contenitore di raccolta Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a sinistra dietro al pannello di copertura del serbatoio.
  • Seite 118 Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: Accessori Utilizzo siemens-home.bsh-group.com Griglia ¡ Griglia per cuocere e Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- arrostire nel funziona- mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto mento forno.
  • Seite 119 Prima del primo utilizzo it 6  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- Range della durezza Impostazione ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. dell'acqua 1 (fino a 1,3 mmol/l) 1 dolce 6.1 Impostazione dell'ora 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 media Al momento della messa in funzione la visualizzazione 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Seite 120 it Microonde 7.4 Impostazione del tipo di riscaldamento e Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, la ventola di raffreddamento resta in funzione. della temperatura a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. Impostare il tipo di riscaldamento servendosi del se- lettore funzioni. 7.8 Riscaldamento rapido a Sul display viene visualizzata una temperatura pre- definita.
  • Seite 121 Microonde it Adatto al microonde – Se è calda o sono presenti scintille, interrompere il test. La stoviglia non è adatta al microonde. Accessori e stoviglie Spiegazione Stoviglia di materiale resi- Questi materiali sono per- 8.3 Potenze microonde stente al calore e adatto meabili alle microonde.
  • Seite 122 it MicroCombi 8.5 Impostazione microonde Nota: Premendo più volte, il livello di potenza passa dal massimo al minimo. ATTENZIONE! Se la funzione Microonde viene aggiunta solo dopo Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- l'avvio, l'apparecchio si ferma per una pausa. Avviare il terno del vano cottura comporta un sovraccarico. funzionamento con ​...
  • Seite 123 Grill it ​ ⁠   Aria calda 40 °C 9.2 Modifica della potenza microonde ¡ ▶ Premere su ​ ⁠ , fino a quando sul display è selezio- 9.1 Impostazione della funzione nato il livello desiderato. MicroCombi Nota: Premendo più volte, il livello di potenza passa dal massimo al minimo.
  • Seite 124 it Vapore ▶ 10.5 Sospensione del funzionamento Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, È possibile arrestare il funzionamento in ogni momen- la ventola di raffreddamento resta in funzione. a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. 11 ...
  • Seite 125 Vapore it 11.3 Funzionamento combinato vapore ​ ⁠ lampeggia. Chiudere lo sportello dell'apparecchio. In alcuni tipi di riscaldamento è possibile attivare la fun- Premere ​ ⁠ . zione Vapore. Con il supporto della funzione vapore a L'apparecchio prosegue il funzionamento. viene immesso vapore nel vano cottura a diversi inter- ​...
  • Seite 126 it Vapore Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apposito va- 11.7 Come rabboccare il serbatoio dell'acqua Note ¡ Se il serbatoio dell'acqua nel funzionamento in corso è vuoto, l'apparecchio si comporta in modo diverso a seconda della modalità di funzionamento: – Funzionamento con vapore: l'apparecchio inter- rompe il funzionamento.
  • Seite 127 Programmazione automatica it Aprire il pannello di copertura del serbatoio. a La durata scorre sul display. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e il contenitore di a Non appena è trascorsa la durata, viene emesso un raccolta. segnale acustico. Nota: Svuotare il contenitore di raccolta. La canalina di scolo ...
  • Seite 128 it Programmazione automatica 12.2 Panoramica dei piatti L'apparecchio richiede di indicare il peso. È possibile impostare pesi soltanto entro l'intervallo previsto. Scongelamento Consiglio: Incollare gli sticker dei programmi sull'appa- recchio. Così si accede più facilmente e più rapida- mente ai programmi. Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza...
  • Seite 129 Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Cosciotto d'agnel- Tegame di vetro 1,00 - 2,00 lo con l'osso, al sangue ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Cosciotto d'agnel- Tegame di vetro 1,00 - 2,00 lo con l'osso, ben...
  • Seite 130 it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in 2, 3 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Riso Stoviglia alta con 0,10 - 0,50 Utilizzare solo ri- coperchio so a chicchi lun- ghi. Non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti.
  • Seite 131 Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Sformato di pa- Stoviglia su tega- 0,30 - 1,00 Lasagne, cannel- sta, precotto e re- me di vetro loni o sformati di frigerato pasta con pasta precotta.
  • Seite 132 it Funzioni durata 13  Funzioni durata L'apparecchio dispone di funzioni temporali, con cui è Un campo qualsiasi consente di disattivare il conta- possibile impostare la durata del funzionamento e il minuti. contaminuti. 13.4 Modifica del contaminuti 13.1 Panoramica delle funzioni durata ▶ Modificare il tempo del contaminuti servendosi del L'apparecchio è...
  • Seite 133 Sicurezza bambini it Premere due volte su ​ ⁠ . Se durante le impostazioni è stata modificata la posi- zione del selettore funzioni, è possibile utilizzare l'appa- a Sul display vengono visualizzati ​ ⁠ e l'ora. recchio solo quando si porta il selettore in posizione Impostare l'ora servendosi del selettore.
  • Seite 134 it Pulizia e cura Indicatore Impostazione di base Selezione Descrizione ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Impostazione di fabbrica ​ ⁠ = off Ripristinare le impostazioni ​ ⁠ = on modificate a quelle di fab- brica. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Modalità...
  • Seite 135 Pulizia e cura it 16.3 Pulizia dell’apparecchio 16.5 Pulizia del pannello di comando Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non ATTENZIONE! danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti di comando.
  • Seite 136 it Pulizia e cura 16.10 Pulizia del vano cottura Requisito: Il vano cottura è raffreddato. ▶ I residui di colore scuro o chiaro possono essere ATTENZIONE! eliminati con un po' di acqua e una spugna morbi- Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- tura.
  • Seite 137 Funzione pulizia it 17  Funzione pulizia Utilizzare la funzione pulizia per pulire l'apparecchio. Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. Premere ​ ⁠ a L'apparecchio viene decalcificato. 17.1 Decalcificazione a La durata residua scorre sul display. Per consentire un funzionamento duraturo dell'apparec- a Non appena si conclude la decalcificazione, viene chio, decalcificarlo regolarmente.
  • Seite 138 it Sistemazione guasti 18  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 139 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Le pietanze si riscal- La quantità di cibi inseriti è maggiore rispetto al solito. dano più lentamente ▶ Impostare una durata più lunga. del solito. Una quantità raddoppiata richiede tempo raddoppiato. Le pietanze sono più fredde del solito. ▶...
  • Seite 140 it Smaltimento 18.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il pannello di comando sporco può causare l'attività continua di un campo tattile. il messaggio E0532 Spegnere l'apparecchio. Pulire il pannello di comando. Riaccendere l'apparecchio. ▶ Se questa anomalia si manifesta di nuovo dopo la riaccensione, contattare il servizio di assistenza clienti.
  • Seite 141 Funziona così it 21  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- riuscire del vapore caldo.
  • Seite 142 it Funziona così Richiesta Consiglio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene impostata il cibo si è sur- la pietanza. uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da riscaldato ai bordi e la ¡...
  • Seite 143 Funziona così it 21.6 Scongelamento Nota: Se si scongela la carne o il pollame, fuoriesce del liquido. Scongelare le pietanze surgelate con l'apparecchio. Quando si gira il cibo in cottura, eliminare il liquido che ha prodotto, che non deve essere riutilizzato in Scongelamento delle pietanze alcun caso, né...
  • Seite 144 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Pesce intero, 300 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 chio Pesce intero, 600 g Stoviglia senza coper- ​...
  • Seite 145 Funziona così it Impostazioni consigliate per riscaldare le pietanze surgelate Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Minestra, congelata, 400 g Stoviglia con coperchio ​ ⁠ 8-15 Pasticcio, congelato, 500 g Stoviglia con coperchio ​...
  • Seite 146 it Funziona così Controllare la temperatura. Lasciare riposare il cibo riscaldato per 2-5 minuti a temperatura ambiente in modo da stabilizzare la temperatura. Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min.
  • Seite 147 Funziona così it ¡ I valori di impostazione relativi agli impasti per pane valgono sia per gli impasti in teglia sia per quelli in stampo a cassetta. Impostazioni consigliate per la cottura in stampi Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in...
  • Seite 148 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di in- Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie serimento scalda- in °C croonde in w pore min. mento Pizza, precotta, Griglia ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 8-15 surgelata Pizza-baguette, Griglia ​...
  • Seite 149 Funziona così it Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Il dolce è cresciuto al ¡ Imburrare solo il fondo Il dolce all'interno non è ¡ Ridurre la temperatura centro, ma non ai bordi. dello stampo a cernie- ancora cotto bene. e prolungare il tempo di cottura.
  • Seite 150 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in inserimen- scalda- in °C croonde in w min. mento Sformati salati, con Stampo per sformato ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 12-17 ingredienti già cotti, ad es. sformato di pasta, 1 kg Sformati salati, con Stampo per sformato...
  • Seite 151 Funziona così it ¡ Collocare la pietanza da grigliare direttamente sulla ¡ Per il petto d'anatra incidere la pelle. griglia. Inserire inoltre il tegame di vetro sotto la ¡ Non girare il petto d'anatra. griglia in modo da raccogliere il grasso che fuorie- ¡...
  • Seite 152 it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento 5, 6, 3 Porzioni di pol- Stoviglia senza ​ ⁠ + ​ ⁠ 20-35 lo, ad es.
  • Seite 153 Funziona così it Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Salsicce alla Griglia ​ ⁠ 1. - 1. 3 1. - 1.
  • Seite 154 it Funziona così ¡ Utilizzare un contenitore alto con il coperchio per la Richiesta Consiglio cottura del riso e aggiungere l'acqua indicata nella La crosta è troppo sottile. ¡ Aumentare la tempera- tabella. tura. Oppure: Istruzioni per la preparazione per la cottura a ¡...
  • Seite 155 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Broccoli, interi, Tegame di ve- ​ ⁠ 20-23 freschi, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Rosette di broc- Tegame di ve-...
  • Seite 156 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Zucchine a ron- Tegame di ve- ​ ⁠ 12-14 delle, al vapore, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore...
  • Seite 157 Funziona così it Impostazioni consigliate per dessert Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento Flan Caramel Tegame di vetro ​ ⁠ 40-50 Stampini per soufflé Dampfnudeln (gnocchi Tegame di vetro ​...
  • Seite 158 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Sponge Cake, 475 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 8-10 chio Polpettine di carne, 900 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 20-25 chio Impostazioni consigliate per la cottura combinata con il microonde Pietanza...
  • Seite 159 Istruzioni per il montaggio it Impostazioni consigliate per la cottura al grill Pietanza Accessori/stoviglie Livello di in- Tipo di ri- Livello Durata in serimento scalda- grill min. mento Toast, dorato Griglia ​ ⁠ Hamburger, 12 pezzi Griglia ​ ⁠ 35-45 Tegame di vetro Girare l pietanza dopo 1/2 del tempo totale di cottura.
  • Seite 160 it Istruzioni per il montaggio Assicurarsi che il lato anteriore del mobile ad incasso 22.5 Montaggio sotto un piano cottura disponga di un foro di ventilazione di 50 cm². Per Se l'apparecchio viene incassato sotto un piano cottu- l'apertura di ventilazione, accorciare lo zoccolo o mon- ra, vanno rispettate le seguenti misure minime, even- tare una griglia di ventilazione.
  • Seite 161 Istruzioni per il montaggio it 22.7 Combinazione con uno scaldavivande Inserire la spina di alimentazione dell'apparecchio in una presa nei pressi dell'apparecchio. Prima montare lo scaldavivande. Prestare attenzione al- Dopo il montaggio dell'apparecchio, assicurarsi che le istruzioni per il montaggio dello scaldavivande. la spina di alimentazione del collegamento alla rete Inserire l'apparecchio nel mobile ad incasso sopra lo sia liberamente accessibile.
  • Seite 162 nl Veiligheid Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. GEBRUIKERSHANDLEIDING Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door Veiligheid............  162 geschoold personeel worden aangesloten. Bij Materiële schade vermijden ......  166 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Seite 163 Veiligheid nl In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel springen. Er kunnen hete dampen en steek- kunnen komen. vlammen naar buiten treden.
  • Seite 164 nl Veiligheid Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische of inslikken en hierdoor stikken. schok! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ren houden. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 165 Veiligheid nl Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Seite 166 nl Materiële schade vermijden 1.6 Stoom WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Houd deze instructie aan wanneer een een stoomfunctie gebruikt. Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Wanneer het apparaat de volgende keer gevaar voor de gezondheid! wordt gebruikt kan het water in de tank sterk Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van worden verhit.
  • Seite 167 Milieubescherming en besparing nl Wanneer er wordt afgekoeld terwijl de apparaatdeur Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de open staat, raken aangrenzende meubelfronten op den binnenruimte leidt tot overbelasting. ▶ duur beschadigd. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Seite 168 nl Uw apparaat leren kennen 3.2 Energie besparen Bij langere bereidingstijden het apparaat 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitschakelen. Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat ¡ De restwarmte is voldoende om het gerecht verder minder stroom. te bereiden. Verwarm het apparaat alleen voor wanneer het recept Verwijder niet gebruikte accessoires uit de binnen- of de insteladviezen dit aangeven.
  • Seite 169 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Instelling Gebruik ​ ⁠ Spoelen De buizen van de stoomeenheid wor- den met water gespoeld. We advise- ren om na het gebruik van de stoom- functie altijd te spoelen. ​ ⁠ Programma's Voor veel gerechten vindt u al voor- geprogrammeerde instellingen.
  • Seite 170 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Naam Betekenis ​ ⁠ Opvangbakje Het symbool toont de status van het opvangbakje. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ Het opvangbakje bevindt zich in de tankschacht. ¡ Het opvangbakje is vol. ¡ Het opvangbakje leegmaken. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Seite 171 Uw apparaat leren kennen nl Bij de meeste keuzelijsten, bijv. programma's, begint Functie Gebruik na het laatste punt het eerste weer. Bij enkele keuzelijs- Stoom Gerechten bereiden met stoom. Er ten, bijv. tijdsduur, moet u de draaiknop weer terug- zijn verschillende fijn afgestemde draaien wanneer de minimale of maximale waarde be- stoomstanden voor een optimale be- reikt is.
  • Seite 172 nl Accessoires 4.5 Tankafdekking Handgreep voor het verwijderen en inschuiven De tankafdekking zit onder de apparaatdeur en maakt Opening voor het vullen en leegmaken toegang tot het opvangbakje en de watertank mogelijk. Tankdeksel 4.7 Opvangbakje Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. 4.6 Watertank De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdek- king.
  • Seite 173 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ¡ Rooster voor het gril- ze folders of op internet: len, bijv. van steaks, siemens-home.bsh-group.com worstjes of toast Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster als opstelvlak, soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- bijv.
  • Seite 174 nl De Bediening in essentie Opmerking: Wanneer uw leidingwater in het water- 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor hardheidsbereik van 3 of 4 ligt, dan adviseren wij u het eerst gebruikt onthard water te gebruiken. Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het Tip: Gebruikt u mineraalwater, stel dan waterhard- apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te heid op “zeer hard“...
  • Seite 175 Magnetron nl Snel voorverwarmen activeren a Het apparaat stopt de werking. ​ ⁠ knippert. Om een gelijkmatig bereidingsresultaat te krijgen, Sluit de apparaatdeur. plaatst u het gerecht pas in de binnenruimte wanneer Druk op ​ ⁠ . het snel voorverwarmen beëindigd is. a Het apparaat zet de functie voort.
  • Seite 176 nl Magnetron Niet geschikt voor de magnetron vermogen van de magnetron gedurende de eerste minuten trapsgewijs tot 600 W gereduceerd. Het Vormen en accessoires Toelichting maximale vermogen is na een afkoelperiode be- schikbaar. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door. De gerech- Voorgestelde waarden ten warmen nauwelijks Bij elk magnetronvermogen stelt het apparaat een tijds-...
  • Seite 177 CombiSpeed nl Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. Nadat het programma onderbroken of afgebroken Druk op ​ ⁠ . is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. a Het apparaat begint op te warmen. a Het apparaat breekt de lopende functies af. ​...
  • Seite 178 nl Grill Nadat het programma onderbroken of afgebroken a Het apparaat breekt de lopende functies af. is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. 10  Grill Met de grill kunt u uw gerechten roosteren of gratine- Druk op ​ ⁠ totdat ​...
  • Seite 179 Stoom nl 11.2 Stoom instellen ¡ en het volume wordt slechts minimaal gereduceerd. De stoom-combifunctie is met volgende functies Opmerking: Als u het apparaat langere tijd niet hebt mogelijk: gebruikt, voer dan eerst een spoelcyclus ​ ⁠ uit. ​ ⁠ Magnetron ¡ ​ ⁠ Hete lucht WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! ¡...
  • Seite 180 nl Stoom 11.6 Watertank vullen De watertank tot de markering "MAX" vullen met koud water. De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdek- king onder de apparaatdeur. Voordat u de stoomfunc- tie gaat gebruiken dient u de tankafdekking te openen en water in de watertank te doen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Door hete oppervlakken in de binnenruimte kunnen dampen van brandbare vloeistoffen vlam vatten (explo-...
  • Seite 181 Stoom nl Open het bedieningspaneel. Droog alle onderdelen met een zachte doek. De watertank eruit nemen. Wrijf de afdichting van het deksel droog. De watertank tot aan de markering MAX vullen. Laat de watertank drogen met geopend deksel. De gevulde watertank inzetten en het bedieningspa- Plaats het deksel op de watertank en druk het aan.
  • Seite 182 nl Automatische programma's 12  Automatische programma's De automatische programma's ondersteunen u bij het ¡ Gebruik alleen vlees dat op koelkasttemperatuur is. bereiden van verschillende gerechten en kiest automa- ¡ Gebruik alleen diepvriesgerechten die direct uit de tisch de optimale instellingen. diepvries komen. ¡...
  • Seite 183 Automatische programma's nl Gevogelte, vlees, vis Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Stukken kip, Rooster + glazen 3 + 2 0,15 - 1,00 Kippenpoten, hal- 1, 2 vers braadslede ve kippen Leg de stukken kip met de kant van het vel naar onderen.
  • Seite 184 nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat. Als u de gerechten hele- maal gaar wilt, voert u een hoger gewicht in.
  • Seite 185 Automatische programma's nl Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Kroketten, Glazen braadsle- 0,25 - 0,80 Niet over elkaar diepvries heen leggen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Pizza, voorgebak- Rooster 0,10 - 0,60 Pizza met dunne ken, gekoeld bodem.
  • Seite 186 nl Tijdfuncties 13  Tijdfuncties 13.5 Timer wissen Uw apparaat beschikt over tijdfuncties waarmee u de tijdsduur alsmede de timer kunt instellen. ▶ Zet met de draaiknop de timertijd op ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . a De timer is uitgeschakeld. 13.1 Overzicht van de tijdfuncties Uw apparaat heeft verschillende tijdfuncties Met ​...
  • Seite 187 Kinderslot nl 14  Kinderslot Beveilig uw apparaat, zodat kinderen het niet per onge- Opmerking: Als u een wekkertijd ​ ⁠ hebt ingesteld, dan luk inschakelen of instellingen eraan kunnen wijzigen. loopt deze door. Zolang het kinderslot actief is, kunt u de wekkertijd niet wijzigen. Geluidssignalen kunt u beëindigen door op een wille- 14.1 Kinderslot activeren keurig veld te drukken.
  • Seite 188 nl Reiniging en onderhoud Opmerking: Na een stroomonderbreking blijven de ge- 15.3 Het wijzigen van de basisinstellingen wijzigde basisinstellingen behouden. afbreken ▶ Draai de functiekeuzeknop. a Alle wijzigingen werden verworpen en niet opgesla- gen. 16  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er 16.3 Apparaat reinigen voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
  • Seite 189 Reiniging en onderhoud nl Opmerking: Geringe kleurverschillen op de voorzij- 16.9 Roestvrijstalen oppervlakken reinigen de van het apparaat ontstaan door gebruik van ver- De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht schillende materialen, zoals glas, kunststof en me- nemen. → Pagina 188 taal. Met een schoonmaakdoekje en warm zeepsop reini- Bij RVS-apparaatfronten het RVS-reinigingsmiddel gen.
  • Seite 190 nl Reinigingsfunctie Opmerking: Tijdens het gebruik kunnen er roodachtige 16.14 Watertank reinigen vlekken op de oppervlakken ontstaan. Hierbij gaat het De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht niet om roest, maar om vlekken van levensmiddelen. nemen. → Pagina 188 Deze vlekken zijn niet schadelijk voor de gezondheid De watertank met een schoonmaakdoekje en warm en hebben geen invloed op het reinigende vermogen zeepsop reinigen.
  • Seite 191 Storingen verhelpen nl Spoelcyclus uitvoeren Ontkalkingstabletten (bestelnummer 00311975): een ontkalkingstablet, gewicht 36 g, 5 minuten lang in Kies  ​ ⁠ met de functiekeuzeknop. 500 ml water oplossen. a Het display geeft de duur van het programma weer. U kunt de duur van het programma niet wijzigen. 17.2 Spoelen De tankafdekking openen.
  • Seite 192 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Op het display knip- Stroomvoorziening is uitgevallen. pert 12:00 en het ▶ Stel de tijd opnieuw in. symbool ​ ⁠ brandt. → "Tijd instellen", Pagina 186 Het toestel is niet in ​ ⁠ werd niet ingedrukt. gebruik.
  • Seite 193 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Laag waterverbruik in In de stoom combinatiefunctie, met name bij combinatiefunctie met 3 functies, kan het voor- de combinatiefunctie. komen dat er deels slechts weinig stoom wordt gebruikt. Zodoende wordt er slechts weinig In het bijzonder bij water uit de schoonwatertank verbruikt.
  • Seite 194 nl Zo lukt het 21  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat vrijkomen.
  • Seite 195 Zo lukt het nl 21.3 Tips voor een acrylamide-arme 21.5 Tips om te ontdooien en op te warmen bereiding met magnetron Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- Als bij het ontdooien of opwarmen met de magnetron staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- iets niet lukt, dan vindt u hier tips.
  • Seite 196 nl Zo lukt het Bij gevogelte kunt u de ingewanden verwijderen. Het vlees kunt u ook met een kleine bevroren kern verder verwerken. Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode 1.
  • Seite 197 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Boter ontdooien, 250 g Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brood, heel, 500 g Open vorm ​ ⁠ 1.
  • Seite 198 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Menu, bordgerecht, kant-en-klaar- Gesloten servies ​ ⁠ 11-15 gerecht met 2-3 componenten, diepvries, 300-400 g Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies ​...
  • Seite 199 Zo lukt het nl Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm ​ ⁠ 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm ​...
  • Seite 200 nl Zo lukt het Insteladviezen voor gebak in vormen Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand in W in min. thode Cake, eenvoudig Napvorm, kransvorm ​ ⁠ 160-170 60-80 of rechthoekige vorm Cake, fijn bijv. zand- Napvorm, kransvorm ​...
  • Seite 201 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Macarons Glazen braadslede ​ ⁠ 35-45 Bladerdeeggebak Glazen braadslede ​ ⁠ 170-180 35-45 Insteladviezen voor brood en broodjes Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Grill- Stoom-...
  • Seite 202 nl Zo lukt het 21.9 Ovenschotels en gegratineerde Vraag gerechten Uw gebak is onregelmatig ¡ Verlaag de baktempe- gebruind. ratuur. Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde ¡ Knip het bakpapier in gerechten bereiden. de juiste afmetingen. ¡ Plaats de bakvorm in Bereidingsadviezen voor ovenschotels en het midden.
  • Seite 203 Zo lukt het nl 21.10 Gevogelte, vlees en vis ¡ Vul de watertank tot de markering "MAX" met water. Als het water opgebruikt is, wordt het gerecht met Met uw apparaat kunt u gevogelte, vlees en vis berei- de ingestelde verwarmingsmethode zonder toevoe- den.
  • Seite 204 nl Zo lukt het ¡ Neem indien mogelijk grillstukken van ongeveer de- braadvlees in aluminiumfolie. Bij de opgegeven be- zelfde dikte en hetzelfde gewicht. Zo worden ze geli- reidingstijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegre- jkmatig bruin en blijven ze lekker mals. pen.
  • Seite 205 Zo lukt het nl Insteladviezen voor vlees Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Gestoofd Gesloten servies 0 ​ ⁠ + ​ ⁠ 160-170 80-90 rundvlees, 1 kg 1, 2 Rosbief, kort...
  • Seite 206 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Viskoteletten, Rooster ​ ⁠ 8-12 2-3 stuks, à 150 g Glazen braadsle- Vis, heel, bijv. Glazen braadsle- ​...
  • Seite 207 Zo lukt het nl Insteladviezen voor groente en bijgerechten Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Artisjokken, Glazen braad- ​ ⁠ 35-40 heel, vers slede Stoombak Bladspinazie, Glazen braad- ​...
  • Seite 208 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Courgettes in Glazen braad- ​ ⁠ 12-14 plakken, ge- slede stoomd, 500 g Stoombak Aardappels, in Glazen braad- ​...
  • Seite 209 Zo lukt het nl 21.13 Testgerechten ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, raat. om het testen van het apparaat conform EN ¡ Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in 60350-1:2013 resp.
  • Seite 210 nl Montagehandleiding Insteladviezen voor het stomen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in min. thode Erwten, diepvries, 1000 g Glazen braadslede ​ ⁠ Stoombak Broccoli, vers, 300 g Glazen braadslede ​ ⁠ 10-12 Stoombak Broccoli, vers, een bak Glazen braadslede ​...
  • Seite 211 Montagehandleiding nl Niet-bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! handel verkrijgbare montagehoek ​ ⁠ aan de wand be- Onderdelen die tijdens de montage toeganke- vestigen. lijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden. ▶ Veiligheidshandschoenen dragen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk.
  • Seite 212 nl Montagehandleiding 22.8 Hoekinbouw Type kookplaat ​ ⁠ opbouw ​ ⁠ vlak ge- ​ ⁠ in in mm monteerd in Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden bij hoekinbouw in acht. Inductiekookplaat 48 Inductiekookplaat met doorlopend kookoppervlak De montagehandleiding van de kookplaat in acht ne- men.
  • Seite 213 Montagehandleiding nl Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch aansluiten Opmerking: Het apparaat mag alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. In de vast geplaatste elektrische installatie moet een scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften zijn ingebouwd.
  • Seite 216 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001686072* 9001686072 (021212)