Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens CO565AGS0 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CO565AGS0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
CO565AGS0
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
fr
Manuel d'utilisation et
notice d'installation
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
it
Manuale utente e
istruzioni d'installazione
45
nl Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
Siemens Home Appliances
92
139

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens CO565AGS0

  • Seite 1 CO565AGS0 de Gebrauchs- und Manuale utente e Montageanleitung istruzioni d'installazione Manuel d'utilisation et nl Gebruikershandleiding en notice d'installation installatie-instructies Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit .............    2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 3 Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf 1.4 Sicherer Gebrauch entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Zubehör immer richtig herum in den Garraum nicht sichtbar. schieben. ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. → "Zubehör", Seite 12 ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- ßer Wasserdampf entstehen.
  • Seite 4 de Sicherheit Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- Lebensmittel und deren Verpackungen und te Netzanschlussleitung ist gefährlich. Behälter können sich entzünden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- gen erwärmen. chener Oberfläche betreiben.
  • Seite 5 Sicherheit de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schirr kann heiß werden. Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Topflappen aus dem Garraum nehmen. Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
  • Seite 6: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden 1.6 Dampf WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie eine Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich Dampf-Funktion verwenden. im Garraum durch heiße Oberflächen entzün- den (Verpuffung). Die Gerätetür kann aufsprin- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können Das Wasser im Wassertank kann sich im wei- austreten.
  • Seite 7: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Heißes Wasser im Wassertank kann das Dampfsystem 2.3 Dampf beschädigen. Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Dampf- Ausschließlich kaltes Wasser in den Wassertank fül- ▶ Funktion verwenden. len. ACHTUNG! Wasser auf dem Garraumboden bei Betrieb des Geräts Silikonbackformen sind für den kombinierten Betrieb mit Temperaturen über 120 °C verursacht Emailschä- mit Dampf nicht geeignet.
  • Seite 8 de Kennenlernen Symbol Einstellung Verwendung Entkalken Diese Funktion entkalkt den Ver- dampfer und hält ihn funktionsfähig. Spülen Die Rohre der Dampfeinheit werden mit Wasser gespült. Wir empfehlen, die Spülfunktion nach jedem Dampf- betrieb durchzuführen. Programme Für viele Gerichte finden Sie bereits vorprogrammierte Einstellungen.
  • Seite 9 Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung Auffangbehälter Das Symbol zeigt den Status des Auffangbehälters an. Das Symbol leuchtet und der Pfeil blinkt: ¡ Der Auffangbehälter befindet sich im Tankschacht. ¡ Der Auffangbehälter ist voll. ¡ Den Auffangbehälter leeren. Das Symbol blinkt und der Pfeil blinkt nicht: ¡...
  • Seite 10: Betriebsarten

    de Kennenlernen 4.2 Betriebsarten Betriebsart Verwendung Kleinflächen- Grillen von kleinen Mengen Steaks, Das Menü ist in verschiedene Betriebsarten unterteilt. grill Würstchen, Toast und Fischstücken. Betriebsart Verwendung Mikrowellen- Zusätzlich zur Dampffunktion oder Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Kombibetrieb Grillfunktion können Sie die Mikro- welle zuschalten.
  • Seite 11: Auffangbehälter

    Kennenlernen de 4.6 Wassertank 4.7 Auffangbehälter Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tank- Der Auffangbehälter befindet sich links hinter der Tank- blende. blende. Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit Leeren Sie den Auffangbehälter vor und nach dem Wasser. Ausführen der Reinigungsfunktionen → Seite 27. → "Wassertank füllen", Seite 18 Griff zum Entnehmen und Einschieben Griff zum Entnehmen und Einschieben...
  • Seite 12: Zubehör

    Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Rost ¡ Rost zum Backen und im Internet oder in unseren Prospekten: Braten im Backofenbe- www.siemens-home.bsh-group.com trieb. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost zum Grillen, z. B. mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 13: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Tipp: Wenn Ihr Leitungswasser stark kalkhaltig ist, 6.3 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen empfehlen wir Ihnen, enthärtetes Wasser zu verwen- Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie den. Wenn Sie ausschließlich enthärtetes Wasser zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. verwenden, stellen Sie den Wasserhärtebereich Voraussetzung: Im Garraum befinden sich keine Ver- “enthärtet“...
  • Seite 14: Mikrowelle

    de Mikrowelle 8  Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Speisen besonders 8.2 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen schnell garen, erhitzen, backen oder auftauen. Die Mi- Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem krowelle können Sie alleine oder kombiniert mit einer Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das Heizart einsetzen.
  • Seite 15: Mikrokombi

    Mikrokombi de 8.7 Mikrowellenleistung ändern Betriebsdauer Intervall 15 Minuten - 1 Stunde 1 Minute drücken, bis die gewünschte Stufe im Display ▶ gewählt ist. 1 Stunde - 1 Stunde 5 Minuten 30 Minuten Hinweis: Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstu- fen von der höchsten zur niedrigsten Leistung durch. Wenn Sie die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start 8.5 Mikrowelle einstellen hinzufügen, pausiert das Gerät.
  • Seite 16: Grill

    de Grill Hinweis: Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstu- 9.1 Mikrokombi einstellen fen von der höchsten zur niedrigsten Leistung durch. Schalten Sie zu einer Heizart die Mikrowelle zu. Wenn Sie die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start Den Funktionswähler auf eine kombinierbare Heizart hinzufügen, pausiert das Gerät. Starten Sie den Betrieb stellen.
  • Seite 17: Betrieb Anhalten

    Dampf de 10.4 Betrieb anhalten 10.5 Betrieb abbrechen drücken oder die Gerätetür öffnen. Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. a Das Gerät stoppt den Betrieb. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. ▶ blinkt. Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Die Gerätetür schließen.
  • Seite 18: Dampf-Kombibetrieb Einstellen

    de Dampf 11.3 Dampf-Kombibetieb 11.5 Betrieb abbrechen Bei einigen Heizarten können Sie die Dampffunktion zu- Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. schalten. Beim Garen mit Dampfunterstützung gibt das Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. ▶ Gerät Dampf in unterschiedlichen Abständen und Inten- Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs sitäten in den Garraum.
  • Seite 19: Wassertank Nachfüllen

    Dampf de Den Wassertank bis zur Markierung “MAX” mit kal- Die Bedienblende öffnen. tem Wasser füllen. Den Wassertank entnehmen. Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen. Den gefüllten Wassertank einsetzen und die Bedien- blende schließen. 11.8 Nach jedem Dampfbetrieb Im Garraum bleibt Feuchtigkeit zurück. Wischen Sie die Tropfrinne und den Garraum vorsichtig aus.
  • Seite 20: Programmautomatik

    de Programmautomatik Die Dichtung am Deckel trocken reiben. Garraum erwärmen und trocknen Den Wassertank mit geöffnetem Deckel trocknen Trocknen Sie den Garraum nach jedem Betrieb, damit lassen. keine Feuchtigkeit zurückbleibt. Den Deckel auf den Wassertank setzen und an- Das Gerät abkühlen lassen. drücken.
  • Seite 21 Programmautomatik de Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Hackfleisch vom flaches, offenes 0,10 - 1,20 Entfernen Sie Rind, Lamm oder Geschirr nach dem Wen- 1, 2 Schwein den bereits auf- getautes Fleisch. 1, 2 Fischfilet flaches, offenes 0,10 - 1,00 Filet vom Hecht, Geschirr Kabeljau, Rot- barsch, Seelachs, Zander...
  • Seite 22: Gericht Einstellen

    de Programmautomatik Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Grüner Spargel, Dampfbehälter + 0,10 - 0,70 Nicht übereinan- frisch Glaspfanne derlegen. 2, 3 Reis hohes Geschirr 0,10 - 0,50 Verwenden Sie mit Deckel nur Langkornreis. Verwenden Sie keinen Kochbeu- telreis. Geben Sie die 2-3-fache Menge Wasser zum Reis.
  • Seite 23: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen de Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- 12.4 Gericht ändern ßen und drücken. Für 4 Sekunden auf drücken oder die Geräte- a Der Betrieb wird fortgesetzt. tür öffnen. leuchtet. a Das Gericht wird zurückgesetzt Ein neues Gericht wählen. 12.6 Betrieb abbrechen 12.5 Betrieb unterbrechen Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen.
  • Seite 24: Dauer Löschen

    de Kindersicherung 13.8 Dauer löschen 13.10 Uhrzeit ändern Hinweis: Bei eingestellter Weckerfunktion müssen Sie Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. zunächst drücken, um die Dauer zu ändern. Zweimal drücken. a Das Display zeigt und die Uhrzeit. Mit dem Drehwähler die Dauer auf ⁠ ⁠ : stellen. ▶...
  • Seite 25: Grundeinstellungen Ändern

    Reinigen und Pflegen de Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Werkseinstellung = aus Geänderte Einstellungen = an auf Werkseinstellungen zu- rücksetzen. Demomodus = aus Demomodus einschalten = an oder ausschalten. Hinweis: Der Demomodus ist nur während der ersten 5 Minuten nach Anschluss des Geräts sichtbar. Werkseinstellung (kann je nach Gerätetyp abweichen) Um die Änderungen zu speichern, einige Sekun-...
  • Seite 26 de Reinigen und Pflegen 16.6 Türscheiben reinigen WARNUNG ‒ Brandgefahr! Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich ent- ACHTUNG! zünden. Unsachgemäße Reinigung kann die Türscheiben be- Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem ▶ schädigen. Garraum, von den Heizelementen und vom Zubehör Keinen Glasschaber verwenden. ▶...
  • Seite 27: Zubehör Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Tipp: Um unangenehme Gerüche zu beseitigen, ei- 16.16 Reinigungsfunktion ne Tasse Wasser mit ein paar Tropfen Zitronensaft Verwenden Sie die Reinigungsfunktion, um das Gerät für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleis- zu reinigen. tung erhitzen. Um einen Siedeverzug zu vermeiden, immer einen Löffel in das Gefäß...
  • Seite 28: Nachreinigen

    de Reinigen und Pflegen drücken Kurz auf die Mitte der Tankblende drücken. a Das Gerät spült zweimal automatisch. Sobald der Spülgang abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Hinweis: Beachten Sie das Mischungsverhältnis des Entkalkungsmittels. Entkalkungsmittel, flüssig (Bestellnummer 00311680): Mischungsverhältnis 1:5, 50 ml Entkalker mit 250 ml Wasser mischen.
  • Seite 29: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Den Auffangbehälter in den Tankschacht einsetzen Die Tankblende schließen. und vollständig einschieben. a Das Gerät ist betriebsbereit. 17  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Seite 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Das Gerät ist nicht in wurde nicht gedrückt. Betrieb. Auf dem Dis- Drücken Sie ⁠ . ▶ play steht eine Dauer. Mikrowelle funktio- Tür ist nicht ganz geschlossen. niert nicht. Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen. ▶...
  • Seite 31: Entsorgen

    Entsorgen de 17.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung E0532 er- Verschmutzungen auf dem Bedienfeld verursachen ein dauerhaft aktives Touchfeld. scheint im Display Schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie das Bedienfeld. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn dieser Fehler unmittelbar nach dem Einschalten wieder auftritt, rufen Sie den Kun- ▶...
  • Seite 32: So Gelingt's

    de So gelingt's 20  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ent- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- weichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sicht- rät abgestimmt.
  • Seite 33: Tipps Für Acrylamidarme Zubereitung

    So gelingt's de 20.3 Tipps für acrylamidarme Zubereitung Anliegen Tipp Geflügel oder Fleisch soll ¡ Eine niedrigere Mikro- Acrylamid ist gesundheitsschädlich und entsteht, wenn nach dem Auftauen nicht wellenleistung einstel- Sie Getreideprodukte und Kartoffelprodukte bei sehr nur außen angegart und len. großer Hitze zubereiten. in der Mitte noch gefroren ¡...
  • Seite 34 de So gelingt's Einstellempfehlungen zum Auftauen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr 1. 180 1. 15 Knochen, 800 g 2. 90 2. 15-25 Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr 1.
  • Seite 35 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Brot, ganz, 1000 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 5 2. 90 2. 15-25 Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 10-15 12, 13 chen, 500 g Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 1.
  • Seite 36 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannello- Geschlossenes Geschirr 10-15 ni, gefroren, 450 g Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr froren, 250 g Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr 8-10 froren, 500 g Gemüse, z. B.
  • Seite 37: Brot Und Brötchen

    So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 5, 6 Getränke, 200 ml Offenes Geschirr 1000 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr 1000 Suppe, 2 Tassen je Offenes Geschirr 175 g Suppe, 4 Tassen je Offenes Geschirr 175 g Fisch oder Fleischstücke Geschlossenes Geschirr...
  • Seite 38: Geflügel, Fleisch Und Fisch

    de So gelingt's 20.8 Geflügel, Fleisch und Fisch Mit Ihrem Gerät können Sie Geflügel, Fleisch und Fisch zubereiten. Einstellempfehlungen für Geflügel Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Hähnchen, Geschlossenes 25-35 ganz, gekocht, Geschirr...
  • Seite 39: Gemüse Und Beilagen

    So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Fischkoteletts, Rost 8-12 2-3 Stück, je 150 g Glaspfanne Fisch, ganz, Glaspfanne 18-22 z. B. Forellen, 2-3 Stück, je Dampfgarbehäl- 300 g 20.9 Gemüse und Beilagen Mit Ihrem Gerät können Sie Gemüse und Beilagen zubereiten.
  • Seite 40 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Spargel, grün, Glaspfanne 10-15 250 g Dampfgarbehäl- Zucchini in Glaspfanne 12-14 Scheiben, ge- dämpft, 500 g Dampfgarbehäl- Kartoffeln, ge- Glaspfanne 28-30 viertelt, 250 g Dampfgarbehäl- Kartoffeln, ge- Glaspfanne...
  • Seite 41 So gelingt's de Einstellempfehlungen zum Auftauen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Auftauen von Fleisch, 500 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 7 2. 90 2. 8-12 Einstellempfehlungen zum Garen mit Mikrowelle Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen-...
  • Seite 42: Montageanleitung

    de Montageanleitung 21  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des WARNUNG ‒ Brandgefahr! Geräts. Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- steckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren.  21.1 Sichere Montage ▶...
  • Seite 43: Einbau Unter Einer Arbeitsplatte

    Montageanleitung de Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Win- Kochfeldart aufge- flächen- an der Wand befestigen. setzt in mm bündig in Induktionskoch- feld Vollflächen-Induk- tionskochfeld Die Montageanleitung des Kochfelds beachten. Hinweis: Nicht geeignet für den Einbau unter einem Gaskochfeld oder einem Elektrokochfeld. 21.6 Einbau in einen Hochschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank.
  • Seite 44: Elektrischer Anschluss

    de Montageanleitung Damit die Gerätetür geöffnet werden kann, beim Eck- 21.10 Gerät einbauen einbau die Mindestmaße berücksichtigen. Das Maß Das Gerät mit der Wasserwaage exakt waagerecht ist abhängig von der Dicke der Möbelfront und dem ausrichten. Griff. Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät waagerecht und mittig ausrichten. 21.9 Elektrischer Anschluss Das Gerät am Möbel festschrauben.
  • Seite 45 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité...............    45 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Seite 46 fr Sécurité Les enfants de moins de 8 ans doivent être AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! tenus à distance de l’appareil et du cordon Les éléments accessibles deviennent chauds d’alimentation secteur. pendant le fonctionnement. ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. 1.4 Utilisation sûre ▶ Éloigner les enfants. Insérez toujours correctement les accessoires De la vapeur chaude peut s'échapper lors de dans le four.
  • Seite 47 Sécurité fr Le cordon d'alimentation pose un danger si 1.5 Micro-ondes sa gaine de protection est endommagée. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- d'alimentation avec des sources de chaleur VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE et des pièces chaudes de l'appareil.
  • Seite 48 fr Sécurité Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- Les aliments comportant une enveloppe ou toufles, coussins de graines ou de céréales, une peau dure peuvent éclater, à la manière éponges, chiffons humides ou autres articles d'une explosion, au moment de les réchauffer, surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Seite 49: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr 1.6 Vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Respectez ces consignes lorsque vous utili- sez une fonction vapeur. L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! L'eau du réservoir d'eau peut devenir très AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice chaude lorsque l'appareil continue de fonc- grave pour la santé ! tionner.
  • Seite 50: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie L'utilisation de la porte de l'appareil comme surface L'utilisation d'une vaisselle inadaptée peut entraîner d'assise ou de support peut endommager la porte de des dommages. l'appareil. Lorsque vous utilisez le gril ou le mode combiné ▶...
  • Seite 51: Économies D'énergie

    Description de l'appareil fr ¡ La température du compartiment de cuisson est 3.2 Économies d’énergie maintenue et l'appareil n'a pas besoin de chauffer. Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- Masquer l'heure en mode veille. pareil consommera moins de courant. ¡ L'appareil vous économise de l'énergie en mode Ouvrir peu souvent la porte de l'appareil pendant son veille.
  • Seite 52 fr Description de l'appareil Symbole Champ tactile Utilisation Programmes Appeler une sélection de programme et régler le numéro de programme à l'aide du sélecteur rotatif. Fonctions de temps Sélectionner les fonctions de temps et effectuer les réglages à l'aide du sélecteur rotatif. Sécurité...
  • Seite 53: Modes De Fonctionnement

    Description de l'appareil fr Symbole Signification Réservoir d‘eau Le symbole indique le statut du ré- servoir d'eau. Le symbole s'allume et la flèche cli- gnote : ¡ Le réservoir d'eau se trouve dans son logement. ¡ Le réservoir est vide. ¡ Remplir le réservoir d'eau. Le symbole clignote et la flèche ne clignote pas : ¡...
  • Seite 54: Modes De Cuisson

    fr Description de l'appareil 4.3 Modes de cuisson Vous trouverez ici un aperçu des modes de cuisson. Vous obtenez des recommandations sur l'utilisation des modes de cuisson. Symbole Température/ni- Utilisation veaux ⁠ Gril grande sur- Positions gril : Pour faire griller des mets peu épais comme des steaks, des sau- face ¡...
  • Seite 55: Bac Collecteur

    Description de l'appareil fr Pour les modes de cuisson à la vapeur, remplissez le 4.7 Bac collecteur réservoir d'eau avec de l'eau. Le bac collecteur se trouve à gauche derrière le ban- → "Remplir le réservoir d’eau", Page 63 deau du réservoir. Videz le bac collecteur avant et après avoir exécuté les fonctions de nettoyage → Page 72.
  • Seite 56: Accessoires

    Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre cuir et rôtir en mode appareil sur Internet ou dans nos brochures : four. www.siemens-home.bsh-group.com ¡ Grille combinée pour Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de les grillades, par ex. l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre steaks, saucisses ou appareil (E-Nr.).
  • Seite 57: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Classe de dureté de Réglage vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. l'eau 1 (jusqu'à 1,3 mmol/l) 1 douce 6.1 Réglage de l’heure 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 moyenne Lors de la mise en service, l'affichage du temps est 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Seite 58: Régler La Durée

    fr Micro-ondes Sélectionner le mode de fonctionnement à l'aide du a L'appareil arrête de fonctionner. sélecteur de fonctions. clignote. Si nécessaire, procéder à d'autres réglages. Pour Fermer la porte de l'appareil. ce faire, effleurer le champ correspondant et modi- Appuyer sur ⁠...
  • Seite 59 Micro-ondes fr 8.2 Test de l'aptitude d'un récipient au Durée de fonctionnement Intervalle micro-ondes 3-15 minutes 30 secondes 15 minutes - 1 heure 1 minute Vérifiez l'aptitude d'un récipient au micro-ondes avec un test de récipient. Vous pouvez faire fonctionner l'ap- 1 heure - 1 heure 30 mi- 5 minutes pareil en mode micro-ondes sans mets uniquement nutes pour un test de récipient.
  • Seite 60: Microcombi

    fr MicroCombi Si vous ajoutez la fonction micro-ondes seulement Éliminer immédiatement les grosses salissures pré- après le démarrage, l'appareil se met en pause. Dé- sentes dans le compartiment de cuisson. marrez le fonctionnement à l'aide de ⁠ . Essuyer l'humidité du fond du compartiment de cuisson.
  • Seite 61: Gril

    Gril fr 10  Gril Avec le gril vous pouvez faire dorer ou gratiner vos Gril petite surface mets. Vous pouvez utiliser le gril, soit seul, soit combi- Position gril Plats né aux micro-ondes. 1 (faible) Pour de petites quantités de soufflés et des gratins épais. 10.1 Régler le gril Placer le sélecteur de fonctions sur ⁠...
  • Seite 62 fr Vapeur tirez la grille combinée. Insérez la lèchefrite en verre au a La flèche près de clignote. niveau 3 et placez le récipient de cuisson à la vapeur Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche dans la lèchefrite en verre. jusqu'au repère MAX, puis l'introduire entièrement dans son logement.
  • Seite 63: Remplir Le Réservoir D'eau

    Vapeur fr Appuyer sur jusqu'à ce que le niveau souhaité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! soit sélectionné à l'affichage. Le réservoir d'eau peut devenir chaud lorsque l'appa- a Le symbole du réservoir d'eau  apparaît. reil fonctionne. Remplir le réservoir d'eau. Lorsque l'appareil vient de fonctionner, patientez jus- ▶...
  • Seite 64: Après Chaque Fonctionnement À La Vapeur

    fr Vapeur Placer le réservoir d'eau dans le logement et l'insé- 11.8 Après chaque fonctionnement à la rer complètement. vapeur De l'humidité subsiste dans le compartiment de cuis- son. Essuyez la gouttière et le compartiment de cuis- son avec précaution. Après chaque utilisation avec de la vapeur, nous re- commandons d'exécuter la fonction de nettoyage Rin- çage ...
  • Seite 65: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques fr Laisser sécher le réservoir d'eau avec le couvercle Réchauffement et séchage du compartiment de ouvert. cuisson Placer le couvercle sur le réservoir d'eau et appuyer Séchez le compartiment de cuisson après chaque dessus. fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. Insérer complètement le réservoir d'eau.
  • Seite 66 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Viande hachée Récipient ouvert, 0,10 - 1,20 Enlevez la viande de bœuf, plat déjà décongelée d'agneau ou de lorsque vous la 1, 2 porc retourner. Filet de poisson Récipient ouvert, 0,10 - 1,00 Filet de brochet,...
  • Seite 67 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. 2, 3 Récipient haut 0,10 - 0,50 Utilisez unique- avec couvercle ment du riz long grain.
  • Seite 68: Fonctions De Temps

    fr Fonctions de temps Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de 12.4 Modifier un plat l'appareil et appuyer sur ⁠ . Appuyer sur pendant 4 secondes ou ouvrir la a Le fonctionnement se poursuit. porte de l'appareil. s’allume. a Le plat est réinitialisé Sélectionner un nouveau plat.
  • Seite 69: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants fr Appuyer sur ⁠ . 13.7 Modification de la durée a L'heure est réglée. Modifier la durée à l'aide du sélecteur rotatif. ▶ a La durée modifiée apparaît sur l'affichage au bout 13.10 Modifier l'heure de quelques secondes. a Le temps de cuisson s'écoule de manière visible. Condition : L'appareil est éteint.
  • Seite 70: Modification Des Réglages De Base

    fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage de base Sélection Description Éclairage de l'enceinte de = arrêt Allumer ou éteindre l'éclai- cuisson = marche rage de l'enceinte de cuis- son. Dureté de l’eau = adoucie Régler la dureté de l’eau = douce → Page 57.
  • Seite 71: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage et entretien fr Les lavettes éponges neuves contiennent des résidus Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- de la fabrication. pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour Lavez soigneusement les lavettes éponges neuves acier inox avec un chiffon doux. ▶...
  • Seite 72 fr Nettoyage et entretien Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 16.9 Nettoyer les surfaces en inox Laisser sécher le bac collecteur avec le couvercle Respecter les instructions concernant les produits ouvert. de nettoyage. → Page 70 Essuyer le joint au niveau du couvercle pour le sé- Nettoyer avec un produit de nettoyage chaud et une cher.
  • Seite 73 Nettoyage et entretien fr Effectuer un cycle de rinçage ATTENTION ! Les détartrants non recommandés peuvent endomma- Sélectionner  à l'aide du sélecteur de fonctions. ger l'appareil a L'écran affiche la durée du programme. Vous ne Utiliser exclusivement le détartrant liquide que nous ▶...
  • Seite 74: Dépannage

    fr Dépannage Retirer le bac collecteur de son logement. Remettre en place le bac collecteur dans son loge- ment et l'insérer entièrement. Ouvrir le couvercle du bac collecteur. Fermer le bandeau du réservoir. Vider le bac collecteur. a L’appareil est prêt à fonctionner. 17 ...
  • Seite 75 Dépannage fr 17.1 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. tionne pas. Branchez l’appareil au réseau électrique. ▶ Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶...
  • Seite 76 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage De l'air chaud ou de Il ne s'agit pas d'un défaut. Le ventilateur de refroidissement de l'appareil tourne. la vapeur s'échappe Aucune action nécessaire. ▶ au-dessus de la Le ventilateur continue de tourner pendant une courte période même après le fonction- porte.
  • Seite 77: Mise Au Rebut

    Mise au rebut fr 18  Mise au rebut Apprenez comment mettre au rebut correctement les Cet appareil est marqué selon la di- appareils usagés. rective européenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils électriques et élec- troniques usagés (waste electrical 18.1 Mettre au rebut un appareil usagé and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 78 fr Comment faire Si vous souhaitez préparer votre propre recette, ré- Les moules en fer-blanc, en céramique et en verre al- férez-vous à un plat similaire. Vous trouverez des in- longent le temps de cuisson et la pâtisserie ne dore formations supplémentaires dans les astuces figu- pas de manière uniforme.
  • Seite 79 Comment faire fr 20.4 Conseils pour décongeler et réchauffer 20.5 Décongélation Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats Avec votre appareil, vous pouvez décongeler des mets en mode décongélation et de réchauffement. surgelés. Décongeler des mets Problème Conseil Disposer les aliments surgelés dans un récipient Après écoulement de la Régler une durée plus non fermé...
  • Seite 80 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Viande en morceaux ou en Récipient ouvert 1. 180 1. 10 tranches, 800 g 2. 90 2. 10-15 1, 4 Viande hachée, mixte, 200°g Récipient ouvert 1, 5 Viande hachée, mixte, 500°g...
  • Seite 81 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Gâteau fondant, par ex. gâteau Récipient ouvert 1. 180 1. 5 aux fruits, gâteau au fromage 2. 90 2. 15-25 blanc, 500 g Gâteau fondant, par ex. gâteau Récipient ouvert 1.
  • Seite 82 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Gratins, par ex. lasagnes, cannel- Récipient fermé 10-15 loni,surgelés, 450 g Garnitures,par ex. riz, pâtes, sur- Récipient fermé gelés, 250 g Garnitures,par ex. riz, pâtes, sur- Récipient fermé...
  • Seite 83 Comment faire fr Recommandations de réglage pour réchauffer Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur 2, 3 Aliments pour bébé, par Récipient ouvert 0,5-1,5 ex. biberon de lait, 150 ml 5, 6 Boissons, 200 ml Récipient ouvert...
  • Seite 84: Volaille, Viande Et Poisson

    fr Comment faire 20.8 Volaille, viande et poisson Votre appareil vous permet de préparer de la volaille, de la viande et du poisson. Recommandations de réglage pour volaille Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion...
  • Seite 85: Légumes Et Garnitures

    Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Filets de pois- Lèche frite en 23-25 son, surgelés, verre 800 g Récipient de cuisson à...
  • Seite 86 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Fleurs de bro- Lèche frite en 14-16 coli, surgelées, verre 500 g Récipient de cuisson à la va- peur Légumes, frais, Récipient fermé...
  • Seite 87: Plats Tests

    Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pommes de Lèche frite en 32-35 terre, coupées verre en quartiers, 750 g Récipient de cuisson à la va- peur Riz 125 g + Récipient fermé...
  • Seite 88 fr Comment faire Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Crème aux œufs, 1000 g Récipient ouvert 1. 360 1. 18-20 2. 180 2. 18-22 Génoise, 475 g Récipient ouvert 8-10 Boulettes de viande, 900 g...
  • Seite 89: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr 21  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dange- reux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
  • Seite 90 fr Instructions de montage Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au Type de table de monté en affleurant moyen d'une équerre usuelle du commerce ⁠ . cuisson en mm Table de cuisson induction Table de cuisson induction pleine surface Respecter les instructions de montage de la table de cuisson.
  • Seite 91: Branchement Électrique

    Instructions de montage fr Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respectez Effectuez le raccordement selon le schéma de rac- les dimensions minimales en cas d'installation dans un cordement. angle. La dimension dépend de l'épaisseur de la fa- Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalé- çade du meuble et de la poignée.
  • Seite 92 it Sicurezza 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............   92 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Prevenzione di danni materiali......
  • Seite 93: Utilizzo Sicuro

    Sicurezza it 1.4 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Inserire sempre correttamente gli accessori Durante il funzionamento le parti scoperte di- nel vano di cottura. ventano molto calde. → "Accessori", Pagina 103 ▶ Non toccare mai le parti roventi. ▶ Tenere lontano i bambini. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Aprendo lo sportello dell'apparecchio potreb- Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di...
  • Seite 94 it Sicurezza Un isolamento danneggiato del cavo di allac- 1.5 Microonde ciamento alla rete costituisce un pericolo. LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN alla rete a contatto con fonti di calore o UTILIZZO FUTURO parti dell'apparecchio calde.
  • Seite 95 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura possono Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- scoppiare durante e dopo il riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione vie- ▶...
  • Seite 96 it Prevenzione di danni materiali 1.6 Vapore AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni alla salute! Osservare le presenti indicazioni se si utilizza la funzione a vapore. Una scarsa pulizia può danneggiare le super- fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! go e portare a situazioni di pericolo, come ad L'acqua presente nel serbatoio può...
  • Seite 97: Smaltimento Dell'imballaggio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it Lo sportello dell'apparecchio può danneggiarsi se uti- Le stoviglie non adatte possono causare danni all'ap- lizzato come superficie d'appoggio o per sedersi. parecchio. Non stare in piedi, sedersi, appendersi o appoggiar- Con l'impiego del grill o della modalità combinata ▶...
  • Seite 98: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio ¡ L'apparecchio risparmia energia in modalità stand- Nascondere l'ora nella modalità stand-by. 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. I particolari illustrati nell'immagine possono variare In base al tipo di apparecchio, ad es.
  • Seite 99 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Campo touch Utilizzo Sicurezza bambini Premendo a lungo, attivare o disatti- vare la sicurezza bambini. Temperatura/peso Selezionare la temperatura o il peso e impostarla/o con il selettore girevo- Start/stop Avviare o arrestare il funzionamento. con due piccole frecce sopra e sotto il valore da impo- Display stare;...
  • Seite 100: Selettore Girevole

    it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Significato Serbatoio dell'acqua Il simbolo indica lo stato del serbato- io dell'acqua. Il simbolo è acceso e la freccia lam- peggia: ¡ il serbatoio dell'acqua si trova nel vano serbatoio. ¡ Il serbatoio dell'acqua è vuoto. ¡...
  • Seite 101: Tipi Di Riscaldamento

    Conoscere l'apparecchio it 4.3 Tipi di riscaldamento Qui si trova una panoramica dei tipi di riscaldamento. Vengono forniti consigli sull'utilizzo dei tipi di riscaldamento. Simbolo Nome Temperatura/li- Utilizzo velli ⁠ Grill a superfi- Livelli grill: Grigliare alimenti piani, quali bistecche, salsicce o toast. Gratinare le cie grande ¡...
  • Seite 102: Contenitore Di Raccolta

    it Conoscere l'apparecchio Per i programmi con il vapore riempire il serbatoio con 4.7 Contenitore di raccolta acqua. Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a sinistra → "Riempimento del serbatoio dell'acqua", Pagina 110 dietro al pannello di copertura del serbatoio. Svuotare il contenitore di raccolta prima e dopo aver eseguito le funzioni di pulizia → Pagina 120.
  • Seite 103: Altri Accessori

    Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- Griglia ¡ Griglia per cuocere e ribile nei nostri cataloghi o su Internet: arrostire nel funziona- www.siemens-home.bsh-group.com mento forno. Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- ¡ Griglia per grigliare ad mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto es.
  • Seite 104: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo 6  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- Range della durezza Impostazione ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. dell'acqua 1 (fino a 1,3 mmol/l) 1 dolce 6.1 Impostazione dell'ora 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 media Al momento della messa in funzione la visualizzazione 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Seite 105: Impostazione Della Durata

    Microonde it Premere ⁠ . Chiudere lo sportello dell'apparecchio. Premere ⁠ . a L'apparecchio si avvia. a L'apparecchio prosegue il funzionamento. si accende. 7.4 Impostazione della durata Impostare una modalità di funzionamento. 7.6 Sospensione del funzionamento Premere fino a quando è in evidenza. Servendosi del selettore, impostare la durata desi- È...
  • Seite 106: Potenze Microonde

    it Microonde Impostare l'apparecchio alla massima potenza per 8.5 Impostazione microonde ½ - 1 minuto. ATTENZIONE! Avviare il funzionamento con ⁠ . Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- Verificare più volte la stoviglia: terno del vano cottura comporta un sovraccarico. – se è fredda o tiepida, è adatta al microonde. Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- –...
  • Seite 107 MicroCombi it Eliminare immediatamente lo sporco più intenso dal a L'apparecchio si arresta. vano cottura. lampeggia. Asciugare l'umidità dal fondo del vano cottura. Chiudere lo sportello dell'apparecchio. Con il selettore funzioni selezionare ⁠ ⁠ . Premere ⁠ . Premere due volte ⁠...
  • Seite 108: Impostazione Del Grill

    it Grill 10  Grill Con il grill è possibile far dorare o arrostire le pietanze. Grill a superficie piccola È possibile utilizzare la funzione grill da sola o combi- Livello grill Pietanze nata con la funzione microonde. 1 (ridotta) Per piccole quantità, soufflé e sformati alti.
  • Seite 109 Vapore it glia. Inserire il tegame di vetro al livello di inserimento Rimuovere il serbatoio dell'acqua e riempirlo con 3 e posizionare il contenitore per la cottura a vapore acqua pulita fino all'indicazione MAX e spingerlo nel tegame di vetro. completamente nell'apposito vano. → "Riempimento del serbatoio dell'acqua", Pagina Premere finché...
  • Seite 110: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    it Vapore Premere finché sul display non è selezionato il li- AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! vello desiderato. Durante il funzionamento dell'apparecchio, il serbatoio a Sul display compare il simbolo del serbatoio dell'acqua può riscaldarsi. dell'acqua  ⁠ . Al termine del funzionamento precedente dell'appa- ▶...
  • Seite 111: Dopo Ogni Funzionamento Con Vapore

    Vapore it Posizionare il serbatoio nell'apposito vano e spin- 11.8 Dopo ogni funzionamento con vapore gerlo completamente all'interno. Nel vano cottura rimangono tracce di umidità. Pulire con cura la canalina di scolo e il vano cottura. Dopo ogni funzionamento con vapore è consigliabile eseguire la funzione di pulizia Risciacquo ...
  • Seite 112: Programmazione Automatica

    it Programmazione automatica Asciugare tutti i componenti con un panno morbido. Riscaldamento e asciugatura del vano cottura Asciugare bene la guarnizione del coperchio. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non Lasciare asciugare il serbatoio con il coperchio rimanga umidità al suo interno. aperto.
  • Seite 113 Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Carne tritata di Stoviglia bassa 0,10 - 1,20 Estrarre la carne manzo, agnello o senza coperchio già scongelata 1, 2 maiale dopo averla gira- 1, 2 Filetto di pesce Stoviglia bassa 0,10 - 1,00...
  • Seite 114 it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Carote a rondelle, Contenitore per la 0,10 - 0,75 Maggiore è lo fresche cottura a vapore spessore delle + tegame di vetro rondelle, più croc- cante sarà il risul- tato.
  • Seite 115: Interruzione Del Funzionamento

    Funzioni durata it 12.3 Impostazione delle pietanze 12.4 Modifica della pietanza Portare il selettore funzioni su ⁠ . Premere per 4 secondi o aprire lo sportello dell'apparecchio. a Sul display compare il primo numero di pietanza e un peso predefinito. a La pietanza viene resettata. Impostare la pietanza desiderata servendosi del se- Selezionare una nuova pietanza.
  • Seite 116: Sicurezza Bambini

    it Sicurezza bambini Per spegnere l'apparecchio, portare il selettore fun- 13.3 Impostazione del contaminuti zioni in posizione zero. Premere ⁠ . a Sul display si accendono e i simboli del tempo. 13.7 Modifica della durata Impostare il tempo del contaminuti servendosi del selettore. Modificare la durata con il selettore.
  • Seite 117: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base it 15  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 15.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
  • Seite 118: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura 16  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- 16.3 Pulizia dell’apparecchio zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non scrupolose. danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti 16.1 Consigli per la cura dell'apparecchio non idonei.
  • Seite 119 Pulizia e cura it Asciugare con un panno morbido. 16.10 Pulizia del vano cottura ATTENZIONE! 16.5 Pulizia del pannello di comando Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- tura. ATTENZIONE! Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti ▶ Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello per forno aggressivi o abrasivi.
  • Seite 120: Funzione Pulizia

    it Pulizia e cura Asciugare bene la guarnizione del coperchio. Estrarre il serbatoio dell'acqua. Per preparare una soluzione decalcificante, mesco- lare acqua con anticalcare. 16.14 Pulizia del vano serbatoio Per preparare una soluzione decalcificante, me- ‒ Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la scolare 250 ml di acqua con 50 ml di decalcifi- pulizia.
  • Seite 121 Pulizia e cura it Pulizia successiva Aprire il coperchio del contenitore di raccolta. Dopo ogni decalcificazione o lavaggio eseguire le se- guenti operazioni. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. Svuotare, pulire e asciugare il contenitore di raccol- ta e il serbatoio dell'acqua. Ruotare il selettore funzioni in posizione zero.
  • Seite 122: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti 17  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-...
  • Seite 123 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Le pietanze si riscal- È stata introdotta nell'apparecchio una quantità maggiore del solito. dano più lentamente Impostare una durata più lunga. ▶ del solito. Una quantità raddoppiata richiede tempo raddoppiato. Le pietanze sono più fredde del solito. Girare le pietanze o mescolarle di tanto in tanto.
  • Seite 124: Indicazioni Sul Display

    it Smaltimento 17.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il pannello di comando sporco può causare l'attività continua di un campo tattile. il messaggio E0532 Spegnere l'apparecchio. Pulire il pannello di comando. Riaccendere l'apparecchio. Se questa anomalia si manifesta di nuovo dopo la riaccensione, contattare il servizio di ▶...
  • Seite 125 Funziona così it 20  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- riuscire del vapore caldo.
  • Seite 126 it Funziona così Richiesta Consiglio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene impostata il cibo si è sur- la pietanza. uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da riscaldato ai bordi e la ¡...
  • Seite 127 Funziona così it Impostazioni consigliate per lo scongelamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Carne intera disossata o con os- Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 15 so, 800 g chio 2.
  • Seite 128 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Burro, sciogliere, 250 g Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 2 chio 2. 90 2. 3-5 Pane, intero, 500 g Stoviglia senza coper- 1.
  • Seite 129 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Menu, piatti pronti o precotti con Stoviglia con coperchio 11-15 2-3 componenti, congelati, 300-400 g Fette o pezzetti di carne con su- Stoviglia con coperchio 12-17 go, ad es.
  • Seite 130 it Funziona così Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento 2, 3 Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza coper- 0,5-1,5 es. biberon, 150 ml chio 5, 6 Bevande, 200 ml...
  • Seite 131: Pollame, Carne E Pesce

    Funziona così it 20.8 Pollame, carne e pesce Con l'apparecchio è possibile preparare pollame, carne e pesce. Impostazioni consigliate per pollame Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min.
  • Seite 132: Verdure E Contorni

    it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Porzioni di fi- Tegame di vetro 23-25 letto di pesce, congelate, Contenitore per 800 g la cottura a va-...
  • Seite 133 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Rosette di broc- Tegame di ve- 14-16 coli, congelate, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Verdura, fresca, Stoviglia con...
  • Seite 134: Pietanze Sperimentate

    it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Patate, tagliate Tegame di ve- 32-35 in quarti, 750 g Contenitore per la cottura a va- pore Riso, 125 g + Stoviglia con...
  • Seite 135 Funziona così it Impostazioni consigliate per la cottura con il microonde Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Crema all'uovo, 1000 g Stoviglia senza coper- 1. 360 1. 18-20 chio 2.
  • Seite 136: Istruzioni Per Il Montaggio

    it Istruzioni per il montaggio 21  Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dell'apparecchio. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese mul- tiple.
  • Seite 137: Montaggio In Un Mobile A Colonna

    Istruzioni per il montaggio it Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibi- Tipo di piano cot- rialzato in a filo in le in commercio ⁠ . tura Piano di cottura con sistema a in- duzione sull'intera superficie Rispettare le istruzioni di montaggio del piano cottura. Nota: Non adatto per l'incasso sotto un piano cottura a gas o un piano cottura elettrico.
  • Seite 138: Allacciamento Elettrico

    it Istruzioni per il montaggio Per permettere l'apertura dello sportello, tenere conto Collegare i fili del collegamento di rete rispettando delle dimensioni minime del montaggio angolare. La l'attribuzione dei colori: misura dipende dallo spessore del frontale del mobi- Verde-giallo = conduttore di terra ‒...
  • Seite 139 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............   139 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Seite 140 nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op Accessoires altijd op de juiste manier in de brandwonden! binnenruimte schuiven. Tijdens het gebruik worden de toegankelijke → "Accessoires", Pagina 150 onderdelen heet. ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte buurt zijn.
  • Seite 141 Veiligheid nl Een beschadigde isolatie van het netsnoer is 1.5 Magnetron gevaarlijk. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaat- TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET onderdelen of warmtebronnen in contact VERDERE GEBRUIK BEWAREN brengen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten Oneigenlijk gebruik van het apparaat is ge- of randen in contact brengen.
  • Seite 142 nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Seite 143: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl 1.6 Stoom WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Houd deze instructie aan wanneer een een stoomfunctie gebruikt. Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Wanneer het apparaat de volgende keer gevaar voor de gezondheid! wordt gebruikt kan het water in de tank sterk Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van worden verhit.
  • Seite 144: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Wanneer de apparaatdeur wordt gebruikt als vlak om De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- iets op te zetten of te leggen kan de apparaatdeur be- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen schadigd raken. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Niets op de apparaatdeur zetten, er aan hangen of Laat tussen de bereidingen het apparaat meerdere ▶...
  • Seite 145: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethoden en overige functies in.
  • Seite 146 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Tiptoets Gebruik Temperatuur/Gewicht Temperatuur of gewicht kiezen en met de draaiknop instellen. Start/Stop Werking starten of onderbreken. De focus wordt weergegeven door twee kleine pijlen Display boven en onder de instelwaarde. Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu- De waarde in de focus kunt u direct met de draaiknop zemogelijkheden.
  • Seite 147 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis Watertank Het symbool toont de status van de watertank. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ De watertank bevindt zich in de tankschacht. ¡ De watertank is leeg. ¡ De watertank vullen. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Seite 148: Water Tank

    nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden. U krijgt aanbevelingen over het gebruik van de verwar- mingsmethoden. Symbool Naam Temperatuur / Gebruik standen ⁠ Grill, groot Grillstanden: Platte grill-producten, zoals steaks, worstjes of toast grillen. Gerech- ¡...
  • Seite 149 Uw apparaat leren kennen nl Voor gebruik met stoom vult u de watertank met water. 4.7 Opvangbakje → "Watertank vullen", Pagina 156 Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak voor en na het uitvoeren van de reinigingsfunc- ties → Pagina 165 het opvangbakje leeg. Handgreep voor het verwijderen en inschuiven Opening voor het vullen en leegmaken Tankdeksel Handgreep voor het verwijderen en inschuiven...
  • Seite 150: Accessoires

    U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- Rooster ¡ Rooster voor het bak- ze folders of op internet: ken en braden bij www.siemens-home.bsh-group.com ovenmodus. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster voor het gril- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- len, bijv.
  • Seite 151: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl Om de wijzigingen op te slaan, enkele seconden 6.2 Waterhardheid instellen lang ingedrukt houden. Vereisten ¡ Informeer voordat u de waterhardheid instelt bij uw 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw leiding- het eerst gebruikt water.
  • Seite 152: Automatische Veiligheidsuitschakeling

    nl Magnetron Nadat het programma onderbroken of afgebroken 7.7 Automatische veiligheidsuitschakeling is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. De automatische veiligheidsuitschakeling wordt geacti- a Het apparaat breekt de lopende functies af. veerd wanneer het apparaat gedurende langere tijd zonder ingestelde tijdsduur in gebruik is. Na 9 uur schakelt het apparaat automatisch uit.
  • Seite 153 Magnetron nl Druk op om het gewenste magnetronvermogen in Magnetronvermo- Gebruik te stellen. gen in watt a Op het display wordt de magnetronstand gemar- Gerechten verwarmen en berei- keerd en wordt een voorgestelde duur weergege- den. ven. 1000 Verwarmen van vloeistoffen. Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
  • Seite 154: Combispeed

    nl CombiSpeed Stel met de draaiknop een tijdsduur van 15 minuten 8.11 Droog de binnenruimte handmatig Droog de binnenruimte na elk gebruik, zodat er geen Start de werking met ⁠ . vocht achterblijft. a Het drogen start en eindigt na 15 minuten. Laat het apparaat afkoelen. De apparaatdeur gedurende 1 tot 2 minuten ope- Verwijder grove verontreiniging uit de binnenruimte.
  • Seite 155: Tijdsduur Instellen

    Stoom nl Grill, groot 10.3 Grillstand wijzigen Als de grillfunctie is gekozen of de functie al is gestart, Grillstand Gerechten kunt u de grillstand altijd wijzigen. 1 (zwak) ¡ Hoge ovenschotels De grillstand met de draaiknop wijzigen. ▶ ¡ Soufflés a De tijdsduur blijft ongewijzigd. 2 (gemiddeld) ¡...
  • Seite 156: Watertank Vullen

    nl Stoom De watertank verwijderen, tot de markering MAX vul- a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. len met vers water en volledig in de tankschacht brandt. schuiven. a Als de duur is verstreken, beëindigt het apparaat de → "Watertank vullen", Pagina 156 functie en er klinkt een signaal.
  • Seite 157: Watertank Bijvullen

    Stoom nl Op het midden van de tankafdekking drukken. De tankafdekking sluiten. a De tankafdekking gaat open. De watertank uit de tankschacht trekken. 11.7 Watertank bijvullen Opmerkingen ¡ Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is de reactie van het apparaat afhankelijk van de functie: –...
  • Seite 158: Automatische Programma's

    nl Automatische programma's De watertank verwijderen en eventueel restwater Vereiste: De binnenruimte is afgekoeld. verwijderen. Open de apparaatdeur. De watertank grondig uitspoelen en met vers water De tankafdekking openen. vullen. De watertank en het opvangbakje verwijderen. De watertank volledig inschuiven. Opmerking: De tankafdekking sluiten. De druipgoot bevindt zich onder de binnenruimte.
  • Seite 159 Automatische programma's nl 12.2 Overzicht van de gerechten Het apparaat vraagt u het gewicht op te geven. U kunt alleen gewichten binnen het betreffende gewichtsge- bied instellen. Ontdooien Tip: Plak de programmasticker op uw apparaat. Zo kunt u gemakkelijker en sneller terugvallen op de pro- gramma's.
  • Seite 160 nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat. Als u de gerechten hele- maal gaar wilt, voert u een hoger gewicht in.
  • Seite 161: Tijdfuncties

    Tijdfuncties nl 12.3 Gerecht instellen 12.4 Gerecht wijzigen De functiekeuzeknop op zetten. Gedurende 4 seconden op drukken of de ap- paraatdeur openen. a Het display toont het eerste gerechtnummer en een gewichtsvoorstel. a Het gerecht wordt teruggezet Stel met de draaiknop het gewenste gerecht in. Een nieuw gerecht kiezen.
  • Seite 162: Kinderslot

    nl Kinderslot Zet met de draaiknop de tijdsduur op ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ . 13.5 Timer wissen ▶ a Na enkele seconden wordt de wijziging door het ap- Zet met de draaiknop de timertijd op ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ . ▶...
  • Seite 163: Basisinstellingen Wijzigen

    Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Toetssignaal = uit Toetssignalen in- of uitscha- = aan kelen. Displayhelderheid = laag Helderheid van display in- = gemiddeld stellen. = hoog Tijdsweergave = uit Tijd op het display weerge- = aan ven. Verlichting van de binnen- = uit Verlichting van de binnen-...
  • Seite 164: Apparaat Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud 16.4 Voorzijde van het apparaat reinigen LET OP! Ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigen de op- LET OP! pervlakken van het apparaat. Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- ▶ raat beschadigen. delen. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- ▶...
  • Seite 165 Reiniging en onderhoud nl 16.8 Deurafdichting reinigen 16.12 Opvangbakje reinigen LET OP! LET OP! Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- Hitte kan het opvangbakje beschadigen. digen. Het opvangbakje niet in de hete binnenruimte dro- ▶ Gebruik geen metalen schraper of schraper voor vi- gen.
  • Seite 166: Opvangbakje Leegmaken

    nl Reiniging en onderhoud Als u het ontkalken onderbreekt, kunt u geen werking Opmerking: Na het spoelen kunnen er zich opgeloste met stoom meer instellen. Om ervoor te zorgen dat het kalkdeeltjes in het opvangbakje bevinden. Dit is nor- apparaat weer klaar is voor gebruik dient u een spoel- maal en beïnvloedt de werking niet.
  • Seite 167: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Het opvangbakje uit de tankschacht nemen. Het opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen en volledig inschuiven. Het deksel van het opvangbakje openen. De tankafdekking sluiten. Het opvangbakje leegmaken. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 17  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen.
  • Seite 168 nl Storingen verhelpen 17.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
  • Seite 169: Afvoeren

    Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De warme lucht of Geen storing. Koelventilator van het apparaat draait. stoom ontsnapt via Geen handeling vereist. ▶ de deur. Ventilator draait ook na het gebruik nog een korte periode na. Het apparaat wordt door de ventilator beschermd tegen oververhitting.
  • Seite 170: Servicedienst

    nl Servicedienst Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Seite 171 Zo lukt het nl 20.3 Tips voor een acrylamide-arme WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! bereiding Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. Stoom is afhankelijk van de temperatuur Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- niet altijd zichtbaar. staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- Apparaatdeur voorzichtig openen.
  • Seite 172 nl Zo lukt het Opmerking: Als u vlees en gevogelte ontdooit, ont- 20.5 Ontdooien staat vloeistof. Met uw apparaat kunt u diepvriesproducten ontdooien. De vloeistof tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmidde- Gerechten ontdooien len in aanraking laten komen. De bevroren levensmiddelen in een open vorm op De gerechten tussendoor één tot twee keer omroe- de bodem van de binnenruimte plaatsen.
  • Seite 173 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Hele vis, 300 g Open vorm 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Hele vis, 600 g Open vorm 1. 180 1. 8 2.
  • Seite 174 nl Zo lukt het Insteladviezen voor het opwarmen van diepgevroren gerechten Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Soep, diepvries, 400 g Gesloten servies 8-15 Eenpansgerecht, diepvries, 500 Gesloten servies 8-13 Eenpansgerecht, diepvries, 1000 Gesloten servies 20-25 Menu, bordgerecht, kant-en-klaar-...
  • Seite 175 Zo lukt het nl De snelheid waarmee de verschillende componen- Om ervoor te zorgen dat de temperatuur gelijkmatig ten van de gerechten warm worden kan verschillen. wordt verdeeld, de opgewarmde gerechten 2-5 mi- Controleer de temperatuur. nuten bij kamertemperatuur laten rusten. Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen...
  • Seite 176: Gevogelte, Vlees En Vis

    nl Zo lukt het 20.8 Gevogelte, vlees en vis Met uw apparaat kunt u gevogelte, vlees en vis bereiden. Insteladviezen voor gevogelte Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min.
  • Seite 177: Groente En Bijgerechten

    Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Viskoteletten, Rooster 8-12 2-3 stuks, à 150 g Glazen braadsle- Vis, heel, bijv. Glazen braadsle- 18-22 forellen, 2-3 stuks, à...
  • Seite 178 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Groene bonen Glazen braad- 18-20 vers, 500 g slede Stoombak Asperges, Glazen braad- 10-15 groen, 250 g slede Stoombak Courgettes in Glazen braad- 12-14 plakken, ge-...
  • Seite 179 Zo lukt het nl Bereiding met magnetron 20.11 Testgerechten Houd deze informatie aan bij het bereiden van testge- Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, rechten met de magnetron. om het testen van het apparaat conform EN Gebruik hittebestendig servies dat geschikt is voor de 60350-1:2013 resp.
  • Seite 180: Montagehandleiding

    nl Montagehandleiding Insteladviezen bij het grillen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Grillstand Tijdsduur hoogte mingsme- in min. thode Toast, gebruind Rooster Beefburgers, 12 stuks Rooster 35-45 Glazen braadslede Keer het gerecht van 1/2 van de totale tijd. 21  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van ¡...
  • Seite 181: Inbouw Onder Een Werkblad

    Montagehandleiding nl 21.3 Inbouwmeubel 21.5 Inbouw onder een kookplaat Dit apparaat is uitsluitend voor inbouw bedoeld. Dit ap- Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, paraat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een dan moeten de minimale afmetingen in acht worden kast.
  • Seite 182: Elektrische Aansluiting

    nl Montagehandleiding De stekker van het apparaat in een stopcontact in 21.7 Combinatie met een warmhoudlade de omgeving van het apparaat steken. Eerst de warmhoudlade inbouwen. Houd het het instal- Na het inbouwen van het apparaat ervoor zorgen latievoorschrift van de warmhoudlade aan. dat de netstekker van de netaansluitkabel vrij toe- Het apparaat op de warmhoudlade in de inbouwkast gankelijk is.
  • Seite 184 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001686223* 9001686223 (011105)

Inhaltsverzeichnis