Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMM 1470 A1
Seite 1
ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A1 ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ KAVNI APARAT ZA ESPRESSO Használati utasítás Navodila za uporabo ESPRESSO KÁVOVAR KÁVOVAR Návod k obsluze Návod na obsluhu ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 321581_1901...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény nem támasztható. A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tartásából, a nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, engedély nélkül végzett módosításokból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károkért. │ ■ 2 SEMM 1470 A1...
► A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. ► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesít- hető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. │ SEMM 1470 A1 3 ■...
(b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni. │ ■ 4 SEMM 1470 A1...
► az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ára- mütés veszélye! │ SEMM 1470 A1 5 ■...
Seite 9
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folya- ► dék kerüljön bele. Védje a készüléket ütésektől, portól, vegyszerektől, erős hőing- ► adozásoktól és túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest). │ ■ 6 SEMM 1470 A1...
Seite 10
Soha ne működtesse a készüléket a szabadban. Ez a készülék ► kizárólag beltéri használatra készült. TUDNIVALÓ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedé- ► lyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény. │ SEMM 1470 A1 7 ■...
Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval (O pozíció). – Ürítse ki a maradék vizet a víztartályból és a tejtartályból TUDNIVALÓ ► Tisztítsa meg a készüléket az itt leírtak szerint hosszabb állásidő után is. A készülék ezzel üzemkész. │ SEMM 1470 A1 9 ■...
TUDNIVALÓ ► Ha a tejtartály nincs vagy nem megfelelően van behelyezve, akkor csak a két eszpresszó működésjelző lámpa világít. Ez azt jelzi, hogy kizá- rólag eszpresszót tud készíteni, mert ehhez nem szükséges tej. │ ■ 10 SEMM 1470 A1...
Ha ki akarja venni az eszpresszó szűrőt a szűrőtartóból , akkor forgassa el a behelyezett eszpresszó szűrőt annyira, hogy az eszp- resszó szűrőn lévő rovátka a szűrőtartón lévő rovátka fölött legyen. Ekkor ki lehet venni az eszpresszó szűrőt │ SEMM 1470 A1 11 ■...
óramutató járásával ellentétes irányba elforgatja addig, amíg a szűrőtartó nyele a „ ” szimbólumra mutat. TUDNIVALÓ levételéhez lassan forgassa vissza ► Az innivalókészítés után a szűrőtartó a szűrőtartót a „ “ pozícióba, hogy megelőzze az utólagos kifröccse- nést. │ ■ 12 SEMM 1470 A1...
és stabilan rögzítve legyen. Az egyszerű szemléltetés céljából a tejfúvóka beállítása itt levett tejtartállyal van ábrázolva. A tejtartályt azonban nem feltétlenül kell kivenni a készülékből a tejfúvóka hosszának beállításához. │ SEMM 1470 A1 13 ■...
és helyezze a poharat/csészét a csepegtető rácsra 3) Amennyiben még mindig nem elegendő a hely, vegye ki a cseppfelfogó tálcát a készülékből és helyezze a poharat közvetlenül a készülék aljára. │ ■ 14 SEMM 1470 A1...
Ha nem kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval és nem nyom meg gombot, akkor a készülék kb. 15 perc elteltével energiatakarékos üzem- módba kapcsol. Ha szeretne ismét innivalót készíteni, nyomjon meg egy tetszőleges gombot. A készülék ismét felfűt. │ SEMM 1470 A1 15 ■...
Seite 19
, nyomja meg és tartsa lenyomva a „dupla” eszpresszó gombot mindaddig, amíg a „dupla” eszpresz- szó gomb működésjelző lámpája 5-ször felvillan. Ekkor elengedheti a gombot , a programozás vissza lett állítva 0,8 dl-re. │ ■ 16 SEMM 1470 A1...
11) Várjon, amíg nem folyik több eszpresszó az eszpresszó kifolyóból , nem távozik tej a tejfúvókából és mindegyik működésjelző lámpa folyamato- san világít. Ezt követően el lehet venni a cappuccino-t. │ SEMM 1470 A1 17 ■...
Seite 21
„tejmennyiség” forgókapcsolót a „ “ jelzésnél. Ellenkező esetben tisztítás üzemmódba kerül a készülék (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet). A „Kis cappuccino” és „Nagy cappuccino” programhoz a tejadagolás időtarta- mához egyedi időket lehet elmenteni: │ ■ 18 SEMM 1470 A1...
és helyezze be a megfelelő eszpresszó szűrőt a szűrőtartóba 4) Töltsön őrölt kávét az eszpresszó szűrőbe és helyezze be a szűrőtar- tóba 5) Állítson megfelelő csészét a csepegtető rácsra 6) Állítsa be a tejfúvókát úgy, hogy a csészébe mutasson. │ SEMM 1470 A1 19 ■...
Seite 23
„kis” cappuccino gomb működésjelző lámpája és a „nagy” cappuc- cino gomb működésjelző lámpája világít és a tejfúvókából habosított tej távozik. A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomásával leállítható. A tejadagolás 70 másodperc után automatikusan leáll. │ ■ 20 SEMM 1470 A1...
Seite 24
A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyóból a latte macchiato elkészítéséhez. – A következő latte macchiato készítésénél a „kis” latte gomb meg- nyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül alkalma- zásra. │ SEMM 1470 A1 21 ■...
7) A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomásával leállítható. A tejada- golás 70 másodperc után automatikusan leáll. 8) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval 9) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint. │ ■ 22 SEMM 1470 A1...
Kb. 10 perc elteltével befejeződik a vízkőlerakódás eltávolítása és az összes működésjelző lámpa folyamatosan világít. 10) Távolítsa el a maradék víz-ecet-keveréket a víztartályból és tisztítsa meg a víztartályt (lásd a „Víztartály tisztítása” fejezetet). │ SEMM 1470 A1 23 ■...
4) Mindkettőt öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra. 5) Töltsön vizet a tejtartályba (kb. 1 dl), helyezze fel a tejtartály fedelét és tolja be a tejtartályt a készülékbe. │ ■ 24 SEMM 1470 A1...
Seite 28
A tejfúvóka további tisztításához a tejfúvóka levehető: 1) Vegye le a tejtartály fedelét 2) Mozgassa a tejfúvókát függőleges pozícióba úgy, hogy a tejfúvóka pozicionálásához való kar még éppen felfelé mutasson. │ SEMM 1470 A1 25 ■...
Seite 29
Az alapos tisztításhoz az összekötő dugót le lehet venni a tejtartály fedeléről 1) Ehhez forgassa el a szimbólum irányába, és húzza ki. 2) Tisztítsa összekötő dugót részét csapvízzel. Ezt követően alaposan szárítsa meg. │ ■ 26 SEMM 1470 A1...
Seite 30
4) Folyasson át tiszta vizet a nyílásokon és közben mozgassa a tejtartály fedelét ide-oda. 5) Hagyja megszáradni a tejtartály fedelét , ha nem akarja azonnal használni. 6) Zárja vissza a gumiborítást. │ SEMM 1470 A1 27 ■...
Ha a vezetékeket és a víztartályt vízkőmentesíteni akarja, a „Vízkőlerakó- dás eltávolítása üzemmód” fejezetben leírtak szerint járjon el. TUDNIVALÓ ► A szűrőtartó és az eszpresszó szűrők tárolás céljából a víztar- tály melletti tartókba rakhatók. │ ■ 28 SEMM 1470 A1...
3) Minden részt töröljön alaposan szárazra, mielőtt visszahelyezi a készü- lékbe. TUDNIVALÓ A cseppfelfogó tálca és a kis csészékhez való leállító felület mosogatógépben is tisztítható. Ügyeljen arra, hogy a részek ne akadjanak be a mosogatógépben. │ SEMM 1470 A1 29 ■...
Túl sok az őrölt kávé. A kávékrém túl sötét kávét. (az eszpresszó Csak kifejezetten eszpresszó lassan folyik ki a Az őrölt kávé túl finomra van készítéséhez való őrölt kávét szűrőtartóból őrölve vagy nedves. használjon. │ ■ 30 SEMM 1470 A1...
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. │ SEMM 1470 A1 31 ■...
figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szer- vizben végeztek el. │ ■ 32 SEMM 1470 A1...
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 321581_1901 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg- jelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SEMM 1470 A1 33 ■...
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtev- kov. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo na podlagi neupošte- vanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. │ ■ 36 SEMM 1470 A1...
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene. ► Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ SEMM 1470 A1 37 ■...
Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. NAPOTEK ► Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. │ ■ 38 SEMM 1470 A1...
Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim ► delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija. Naprave ne potapljajte pod vodo ali v druge tekočine. Nevarnost električnega udara! │ SEMM 1470 A1 39 ■...
Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave. Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin. ► Napravo zaščitite pred udarci, prahom, kemikalijami, močno ► nihajočimi temperaturami in pred premajhno razdaljo od virov toplote (peči, radiatorji). │ ■ 40 SEMM 1470 A1...
Seite 44
NAPOTEK Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le služba za ► stranke, ki jo je za to pooblastil izdelovalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več možni zahtevki iz naslova garancije. │ SEMM 1470 A1 41 ■...
šobe za mleko Slika C: držalo cedil nastavek za pritrditev cedila veliko cedilo za espresso malo cedilo za espresso merilna žlica s potiskalom │ ■ 42 SEMM 1470 A1...
Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop (položaj O). – Odstranite preostalo vodo iz posode za vodo in za mleko NAPOTEK ► Napravo očistite, kot je opisano tukaj, tudi po daljšem času neuporabe. Naprava je zdaj pripravljena za uporabo. │ SEMM 1470 A1 43 ■...
► Če posoda za mleko ni vstavljena ali ni pravilno vstavljena, svetita samo obe kontrolni lučki za espresso / . To pomeni, da lahko pripravite iz- ključno espresso, saj zanj ne potrebujete mleka. │ ■ 44 SEMM 1470 A1...
Za odstranitev cedil za espresso iz držala cedil obrnite vstavljeno cedilo za espresso tako daleč, da je zareza na cedilu za espresso nad zarezo na držalu cedil . Cedilo za espresso lahko zdaj vzamete ven. │ SEMM 1470 A1 45 ■...
čate v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da ročaj držala cedil kaže na simbol » «. NAPOTEK po pripravi napitkov držalo počasi zavrtite ► Za odstranitev držala cedil nazaj na položaj » «, da preprečite brizganje tekočine. │ ■ 46 SEMM 1470 A1...
Za preprostejšo ponazoritev je tukaj nastavljanje šobe za mleko prikazano s sneto posodo za mleko . Vendar pa posode za mleko ni nujno vzeti iz naprave, kadar nastavljate dolžino šobe za mleko │ SEMM 1470 A1 47 ■...
2) Za večje skodelice ali kozarce potisnite podlago za majhne skodelice nazaj v napravo in kozarce/skodelice položite na odkapno rešetko 3) Če prostor še vedno ne bi zadostoval, vzemite podstavek za kapljice naprave in kozarec odložite neposredno na dno naprave. │ ■ 48 SEMM 1470 A1...
Če naprave ne izklopite na stikalu za vklop/izklop in ne pritisnete nobe- ne druge tipke, se naprava izklopi po približno 15 minutah v načinu varčevanja z energijo. Če želite znova pripraviti pijačo, pritisnite poljubno tipko. Naprava se znova segreje. │ SEMM 1470 A1 49 ■...
Seite 53
, pridržite tipko za dvojni espresso toliko časa, da kontrolna lučka za dvojni espresso 5 x zasveti. Zdaj lahko tipko spustite, saj je nastavitev spet programirana na 80 ml. │ ■ 50 SEMM 1470 A1...
10) Naprava zažene postopek priprave kave, ustrezna kontrolna lučka med pripravo utripa. 11) Počakajte, da iz iztoka espressa preneha teči espresso, da iz šobe za mleko ne teče več mleko in vse kontrolne lučke svetijo. Potem lahko kapučino vzamete ven. │ SEMM 1470 A1 51 ■...
Seite 55
» «. Drugače boste preklopili na način za čiščenje (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). Za dodajanje mlečne pene v programih za velik in majhen kapučino lahko shra- nite individualne čase: │ ■ 52 SEMM 1470 A1...
4) Dajte mleti espresso v cedilo za espresso in vstavite držalo cedil 5) Na odkapno rešetko postavite primerno skodelico. 6) Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba v skodelico. │ SEMM 1470 A1 53 ■...
Seite 57
šobe za mleko pa prihaja spenjeno mleko. Zaustavite iztekanje mleka s pritiskom poljubne tipke. Iztekanje mleka se čez 70 sekund samodejno zaustavi. │ ■ 54 SEMM 1470 A1...
Seite 58
Po iztekanju mlečne pene iz iztoka espressa teče espresso za pripravo kave latte macchiato. – Pri naslednji pripravi kave latte macchiato s tipko za velik latte macchiato se uporabi ta na novo programirani čas iztekanja mleka. │ SEMM 1470 A1 55 ■...
7) Zaustavite iztekanje mleka s pritiskom poljubne tipke. Iztekanje mleka se čez 70 sekund samodejno zaustavi. 8) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop 9) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«. │ ■ 56 SEMM 1470 A1...
Čez pribl. 10 minut je odstranjevanje vodnega kamna končano in vse kontrolne lučke svetijo neprekinjeno. 10) Odstranite preostalo mešanico vode in kisa iz posode za vodo ter poso- do za vodo očistite (glejte poglavje »Čiščenje posode za vodo«). │ SEMM 1470 A1 57 ■...
4) Pokrov in posodo izperite z veliko čiste vode ter ju osušite. 5) Napolnite posodo za mleko z vodo (pribl. 100 ml), namestite pokrov posode za mleko in posodo za mleko potisnite v napravo. │ ■ 58 SEMM 1470 A1...
Seite 62
Za dodatno čiščenje lahko šobo za mleko odstranite: 1) Snemite pokrov posode za mleko 2) Šobo za mleko postavite pokončno, tako da ročica za namestitev šobe za mleko kaže naravnost navzgor. │ SEMM 1470 A1 59 ■...
Seite 63
Za temeljito čiščenje lahko odstranite povezovalni čep s pokrova posode za mleko : 1) V ta namen ga obračajte v smeri simbola in ga izvlecite. 2) Očistite priključni čep z vodo iz pipe. Potem ga dobro posušite. │ ■ 60 SEMM 1470 A1...
Seite 64
4) Pustite vodo teči skozi odprtine in pri tem rahlo sukajte pokrov posode za mleko sem in tja. 5) Če pokrova posode za mleko ne želite uporabiti takoj, počakajte, da se posuši. 6) Zaprite gumijasto oblogo nazaj. │ SEMM 1470 A1 61 ■...
Če želite vodni kamen odstraniti tudi iz napeljav in posode za vodo ravnajte, kot je opisano v poglavju »Način za odstranjevanje vodnega kamna«. NAPOTEK ► Držalo cedil in cedili za espresso lahko shranite tako, da jih vta- knete v držala poleg posode za vodo │ ■ 62 SEMM 1470 A1...
3) Vse dele dobro osušite, preden jih znova vstavite v napravo. NAPOTEK Podstavek za kapljice in podlaga za majhne skodelice primerna za čiščenje v pomivalnem stroju. Pazite, da se deli ne zata- knejo v pomivalnem stroju. │ SEMM 1470 A1 63 ■...
Preveč mletega espressa. Uporabite manj mletega espressa. Krema je pretemna (espresso teče počasi Mleta kava je prefino mleta ali Uporabite mleti espresso, ki je iz držala cedil vlažna. posebej predviden za espresso. │ ■ 64 SEMM 1470 A1...
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 321581_1901 │ SEMM 1470 A1 65 ■...
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 66 SEMM 1470 A1...
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání v rozporu s určením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů. │ ■ 68 SEMM 1470 A1...
► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese sám uživatel. │ SEMM 1470 A1 69 ■...
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │ ■ 70 SEMM 1470 A1...
firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpe- čí pro uživatele. Navíc zanikají záruční nároky. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! │ SEMM 1470 A1 71 ■...
Seite 75
Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bez- pečnostní požadavky. Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. ► Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými ► výkyvy teplot a působením zdrojů tepla v jeho bezprostřední blízkosti (kamna, topná tělesa). │ ■ 72 SEMM 1470 A1...
Seite 76
Nikdy neprovozujte přístroj venku. Tento přístroj je určen ► k použití ve vnitřních prostorách. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při násled- ném poškození zaniká nárok na záruku. │ SEMM 1470 A1 73 ■...
(s vedle umístěnou kontrolkou) Obrázek B: víko nádobky na vodu nádobka na vodu držák vypínač páka k polohování trysky na mléko Obrázek C: držák sítka blokovač sítka velké sítko na espresso malé sítko na espresso odměrka s pěchovadlem │ ■ 74 SEMM 1470 A1...
(poloha O). – Vylijte zbývající vodu z nádobky na vodu a z nádobky na mléko UPOZORNĚNÍ ► I po delším odstavení přístroj vyčistěte tak, jak je zde popsáno. Přístroj je nyní připravený k provozu. │ SEMM 1470 A1 75 ■...
UPOZORNĚNÍ ► Pokud nádoba na mléko není nasazena nebo je nasazena nesprávně, svíti pouze obě kontrolky espressa / . Toto indikuje, že lze připravovat pouze espresso, protože k tomu není mléka potřeba. │ ■ 76 SEMM 1470 A1...
K opětovnému vyjmutí sítka na espresso z držáku sítka otočte vložené sítko na espresso tak, aby se zářez na sítku espressa nacházel nad zářezem na držáku sítka . Nyní můžete sítko na es- presso vyjmout. │ SEMM 1470 A1 77 ■...
„ “. UPOZORNĚNÍ jej po přípravě nápoje pomalu otočte do polohy ► K sejmutí držáku sítka „ “, aby se tím zabránilo následnému vystříknutí. │ ■ 78 SEMM 1470 A1...
Pro jednodušší znázornění je přestavení trysky na mléko zde zobrazeno s odejmutou nádobkou na mléko . Nádobka na mléko se však nemusí nutně vyjmout z přístroje, když nastavujete délku trysky na mléko │ SEMM 1470 A1 79 ■...
2) Pro velké šálky nebo sklenice zasuňte prostor na malé šálky do přístroje a postavte sklenice/šálky na odkapávací mřížku 3) Pokud ještě stále nemáte dodatek místa, vyjměte odkapávací misku přístroje a postavte sklenici přímo na dno přístroje. │ ■ 80 SEMM 1470 A1...
► Pokud přístroj nevypnete vypínačem a nestisknete žádné další tlačítko, se přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá. │ SEMM 1470 A1 81 ■...
Seite 85
. Během opětovného zapínání přístroje vy- pínačem stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „dvojité“ tak dlouho, dokud 5 x neblikne kontrolka tlačítka espresso „dvojité“ Nyní můžete tlačítko pustit, naprogramování bylo vráceno na 80 ml. │ ■ 82 SEMM 1470 A1...
10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka. 11) Vyčkejte, než z výtoku přestane vytékat espresso a z trysky na mléko nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete cappu- ccino odebrat. │ SEMM 1470 A1 83 ■...
Seite 87
„ “. Jinak se nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“). Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé cappuccino“ a „velké cappuccino“ nastavit individuální časy: │ ■ 84 SEMM 1470 A1...
4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso a nasaďte držák sítka 5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku 6) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku. │ SEMM 1470 A1 85 ■...
Seite 89
Stiskněte 2 x za sebou tlačítko cappuccino „velké“ . Svítí kontrolka tlačítka cappuccino „malé“ a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“ a z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka zastavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. │ ■ 86 SEMM 1470 A1...
Seite 90
5 – 70 sekund. – Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa pro přípravu Latte Macchiato. – Při další přípravě Latte Macchiato tlačítkem latte „malé“ se nyní pou- žije nově naprogramovaná doba vytékání mléka. │ SEMM 1470 A1 87 ■...
7) Vytékání mléka zastavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. 8) Vypněte přístroj vypínačem 9) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitole „Čištění a údržba“. │ ■ 88 SEMM 1470 A1...
10) Odstraňte zbývající roztok vody a octu z nádobky na vodu a vyčistěte nádobku na vodu (viz kapitola „Čištění nádobky na vodu). 11) Vyprázdněte nádobu na odkapávací mřížce a opět ji na ní postavte. │ SEMM 1470 A1 89 ■...
4) Opláchněte oba díly velkým množstvím čisté vody a vysušte je. 5) Nalijte do nádobky na mléko vodu (cca 100 ml), nasaďte víko nádobky na mléko a zasuňte nádobku na mléko do přístroje. │ ■ 90 SEMM 1470 A1...
Seite 94
Pro dodatečné čistění trysky na mléko můžete tuto sejmout: 1) Sejměte víko nádobky na mléko 2) Uveďte trysku na mléko do vzpřímené polohy tak, aby páka k polohová- ní trysky na mléko ukazovala přímo směrem nahoru. │ SEMM 1470 A1 91 ■...
Seite 95
Pro důkladné čištění lze spojovací zátku z víka nádoby na mléko sejmout: 1) K tomu ji otočte ve směru k symbolu a vytáhněte ji. 2) Vyčistěte spojovací zátku vodou z vodovdu. Pak ji dobře osušte. │ ■ 92 SEMM 1470 A1...
Seite 96
4) Napusťte čistou vodu otvory a přitom lehce kývejte víkem nádoby na mléko sem a tam. 5) Nechte víko nádoby na mléko uschnout, pokud jej nechcete používat okamžitě. 6) Opět zavřete gumový kryt. │ SEMM 1470 A1 93 ■...
Chcete-li také odvápnit vedení a nádobku na vodu , postupuje podle popisu v kapitole „Režim odvápnění“. UPOZORNĚNÍ ► K uložení můžete držák sítka a sítka na espresso také zastrčit do držáku vedle nádoby na vodu │ ■ 94 SEMM 1470 A1...
3) Všechny díly dobře osušte, než je opět nasadíte do přístroje. UPOZORNĚNÍ Odkapávací miska a prostor pro malé šálky jsou vhodné také pro mytí v myčce nádobí. Dbejte na to, aby se díly v myčce nádobí nezaklínily. │ SEMM 1470 A1 95 ■...
Použít méně mleté kávy na pří- Crema je příliš přípravu espressa. pravu espressa. tmavá (espresso vytéká pomalu z Káva je namleta příliš jemně nebo Používat jen mletou kávu speciálně držáku sítka je vlhká. vyrobenou pro přípravu espressa. │ ■ 96 SEMM 1470 A1...
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vaše- ho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ SEMM 1470 A1 97 ■...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. │ ■ 98 SEMM 1470 A1...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 321581_1901 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SEMM 1470 A1 99 ■...
Z údajov, obrázkov a popisov v tomto návode nie je možné odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, používaním v rozpore s určením, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov. │ ■ 102 SEMM 1470 A1...
► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určením. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ. │ SEMM 1470 A1 103 ■...
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste ho mohli v prípade uplatnenia záruky správne zabaliť. │ ■ 104 SEMM 1470 A1...
► špecializovanom obchode alebo zákazníckym servisom. Dôsledkom neodborných opráv môžu pre používateľa vznik- núť značné nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! │ SEMM 1470 A1 105 ■...
Seite 109
Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú spl- nené bezpečnostné požiadavky. Prístroj chráňte pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín dovnútra. ► Prístroj chráňte pred nárazmi, prachom, chemikáliami, silným ► kolísaním teplôt a príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrie- vacie telesá). │ ■ 106 SEMM 1470 A1...
Seite 110
Prístroj nikdy neprevádzkujte na voľnom priestranstve. ► Tento prístroj je plánovaný len na používanie v interiéri. UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom prípade pri následných škodách záruka stráca platnosť. │ SEMM 1470 A1 107 ■...
Kryt nádržky na vodu Nádržka na vodu Držiaky Spínač zap/vyp Páka na polohovanie dýzy na mlieko Obrázok C: Držiak sitka Blokovač sitka Veľké sitko na espresso Malé sitko na espresso Odmerná lyžica so zatláčadlom │ ■ 108 SEMM 1470 A1...
(poloha O). – Vyprázdnite zvyškovú vodu z nádržky na vodu a z nádržky na mlieko UPOZORNENIE ► Vyčistite prístroj, ako je tu popísané, aj po dlhšom čase odstávky. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. │ SEMM 1470 A1 109 ■...
► Ak nie je vložená nádržka na mlieko alebo je vložená nesprávne, obi- dve kontrolky espressa sa rozsvietia. Signalizuje to, že sa môže pripravovať výlučne espresso, pretože k jeho príprave je potrebné mlieko. │ ■ 110 SEMM 1470 A1...
Ak chcete sitká na espresso z držiaka sitka znova vybrať, otočte vložené sitko na espresso tak, aby sa zárez na sitku na espresso nachádzal nad zárezom na držiaku sitka . Teraz môžete sitko na espresso vybrať. │ SEMM 1470 A1 111 ■...
úchytka držiaka sitka bude uka- zovať k symbolu „ “. UPOZORNENIE ► Aby bolo možné držiak sitka po príprave nápoja odobrať, otočte ho pomaly späť do polohy „ “, aby ste zabránili dodatočnému vystreknutiu. │ ■ 112 SEMM 1470 A1...
Na jednoduchšie zobrazenie je prestavenie dýzy na mlieko zobrazené na tomto mieste pomocou odobratej nádrže na mlieko . Nádrž na mlieko avšak nemusí bezpodmienečne vybrať z prístroja, keď nastavíte dĺžku dýzy na mlieko │ SEMM 1470 A1 113 ■...
2) Pre veľké šálky alebo poháre zasuňte stojan pre malé šálky do prístroja a poháre/šálky umiestnite na odkvapkávaciu mriežku 3) Ak naďalej nebude k dispozícii dostatočné miesto, vyberte odkvapkávaciu misku z prístroja a pohár umiestnite priamo na spodok prístroja. │ ■ 114 SEMM 1470 A1...
Pokiaľ nevypnete prístroj na spínači Zap/Vyp a nestlačíte žiadne ďalšie tlačidlo, prístroj sa po cca 15 minútach prepne do režimu úspory energie. Ak chcete pripraviť znova nápoj, stlačte ľubovoľné tlačidlo. Prístroj sa znova zohrieva. │ SEMM 1470 A1 115 ■...
Seite 119
Zap/Vyp , stlačte a podržte stlačené tlačidlo „dvojité“ espresso dovtedy, kým sa 5 x nerozsvieti kontrolka tlačidla „dvojité“ espresso . Tlačidlo môžete teraz pustiť, programovanie bolo nasta- vené späť na 80 ml. │ ■ 116 SEMM 1470 A1...
10) Prístroj spustí priebeh sparovania, príslušná kontrolka počas prípravy bliká. 11) Počkajte, až z výpustu espressa prestane vytekať espresso a z dýzy na mlieko prestane vytekať mlieko a nepretržite svietia všetky kontrolky. Potom môžete vybrať cappuccino. │ SEMM 1470 A1 117 ■...
Seite 121
, neotáčajte ho však ďalej ako po značku „ “. V opačnom prípade sa nachádzate v režime čistenia (pozri kapitolu „Čistenie a údržba“). Pre dobu pridávania mliečnej peny pre programy „Cappuccino malé“ a „Cappuccino veľké“ môžete uložiť individuálne časy: │ ■ 118 SEMM 1470 A1...
4) Naplňte espresso prášok do držiaka sitka a nasaďte držiak sita 5) Postavte vhodnú šálku na odkvapkávaciu mriežku 6) Dýzu na mlieko nastavte tak, aby ukazovala do šálky. │ SEMM 1470 A1 119 ■...
Seite 123
. Kontrolka tlačidla „malé“ cappuccino a kontrolka tlačidla „veľké“ cappuccino svietia a z dýzy na mlieko vyteká napenené mlieko. Zastavte výdaj mlieka stlačením ľubovoľného tlačidla. Výdaj mlieka sa po 70 sekundách zastaví automaticky. │ ■ 120 SEMM 1470 A1...
Seite 124
Po vydaní mliečnej peny tečie espresso z výpustu espressa , aby bolo možné pripraviť latte macchiato. – Pri nasledujúcej príprave latte macchiato s tlačidlom „malé“ latte sa použije nová naprogramovaná doba výdaja mlieka. │ SEMM 1470 A1 121 ■...
7) Zastavte výdaj mlieka stlačením ľubovoľného tlačidla. Výdaj mlieka sa po 70 sekundách zastaví automaticky. 8) Prístroj vypnite na spínači zap./vyp. 9) Prístroj čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“. │ ■ 122 SEMM 1470 A1...
Po cca 10 minútach je odstraňovanie vodného kameňa ukončené a všetky kontrolky nepretržite svietia. 10) Odstráňte zvyšnú zmes vody-octu z nádržky na vodu a vyčistite nádržku na vodu (pozri kapitolu „Čistenie nádržky na vodu“). │ SEMM 1470 A1 123 ■...
čistiaceho prostriedku. 4) Obidva diely opláchnite veľkým množstvom čistej vody a vysušte ich. 5) Naplňte nádržku na mlieko vodou (cca 100 ml), nasaďte kryt nádržky na mlieko a zasuňte nádržku na mlieko do prístroja. │ ■ 124 SEMM 1470 A1...
Seite 128
Na dodatočné čistenie dýzy na mlieko ju môžete odobrať: 1) Odoberte kryt nádržky na mlieko 2) Dajte dýzu na mlieko do vzpriamenej polohy tak, aby páčka na poloho- vanie dýzy na mlieko ukazovala priamo nahor. │ SEMM 1470 A1 125 ■...
Seite 129
Na dôkladné čistenie sa môže z krytu nádržky na mlieko odobrať spojovacia zátka: 1) K tomu ju otočte v smere symbolu a vytiahnite ju. 2) Vyčistite spojovaciu zátku vodou z vodovodu. Potom ju dobre vysušte. │ ■ 126 SEMM 1470 A1...
Seite 130
4) Cez otvory nechajte vytiecť čistú vodu a otáčajte krytom nádržky na mlieko pritom ľahko sem a tam. 5) Kryt nádržky na mlieko nechajte vysušiť, ak ho nechcete hneď používať. 6) Gumové veko znova uzatvorte. │ SEMM 1470 A1 127 ■...
Ak chcete vedenia a nádržku na vodu zbaviť aj vodného kameňa, postupujte, ako je opísané v kapitole „Režim odstránenia vodného kameňa“. UPOZORNENIE ► Držiak sitka a sitká na espresso na účely úschovy zasuňte do držiakov vedľa nádržky na vodu │ ■ 128 SEMM 1470 A1...
3) Všetky diely dobre osušte skôr, než ich znova vložíte do prístroja. UPOZORNENIE Odkvapkávacia miska a stojan na malé šálky sú takisto vhodné na umývanie v umývačke riadu. Dávajte pozor na to, aby sa diely v umývačke riadu nevzpriečili. │ SEMM 1470 A1 129 ■...
Káva Crema je príliš Príliš veľa espresso prášku. Použite menej espresso prášku. tmavá (espresso vychádza z držiaka Prášok je namletý píliš jemne Používajte iba espresso prášok sitka ) pomaly. alebo je vlhký. špeciálne vyrobený pre espresso. │ ■ 130 SEMM 1470 A1...
Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo Vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obec- nej alebo mestskej samosprávy. │ SEMM 1470 A1 131 ■...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 132 SEMM 1470 A1...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 321581_1901 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SEMM 1470 A1 133 ■...
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach- tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 136 SEMM 1470 A1...
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 137 ■...
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 138 SEMM 1470 A1...
Kundenservice durchführen. Durch un- sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 139 ■...
Seite 143
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ► von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ► ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). │ DE │ AT │ CH ■ 140 SEMM 1470 A1...
Seite 144
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schä- den kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 141 ■...
Entleeren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- und aus dem Milchtank HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 143 ■...
Espresso-Kontrollleuchten / . Dies zeigt an, dass Sie aus- schließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. │ DE │ AT │ CH ■ 144 SEMM 1470 A1...
Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb über der Einkerbung am Sieb- träger befindet. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 145 ■...
“ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger nach der Getränkezubereitung abzunehmen, drehen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Her- ausspritzen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 146 SEMM 1470 A1...
Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse hier mit abge- nommenen Milchtank gezeigt. Der Milchtank muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse ein- stellen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 147 ■...
3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale aus dem Gerät und platzieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. │ DE │ AT │ CH ■ 148 SEMM 1470 A1...
Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 149 ■...
Seite 153
Sie die Taste Espresso „doppelt“ solange, bis die Kontroll- leuchte der Taste Espresso „doppelt“ 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml gesetzt. │ DE │ AT │ CH ■ 150 SEMM 1470 A1...
11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf fließt, keine Milch aus der Milchdüse austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 151 ■...
Markierung „ “. Ansonsten befinden Sie sich im Reinigungs-Modus (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: │ DE │ AT │ CH ■ 152 SEMM 1470 A1...
Sie den Siebträger ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 6) Stellen Sie die Milchdüse so ein, dass diese in die Tasse weist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 153 ■...
Seite 157
Taste Cappuccino „groß“ leuchten und aus der Milchdüse tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden auto- matisch. │ DE │ AT │ CH ■ 154 SEMM 1470 A1...
Seite 158
, um den Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten Latte Macchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 155 ■...
7) Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. 8) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. 9) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH ■ 156 SEMM 1470 A1...
Alle Kontrollleuchten leuchten nacheinander auf. Dampf und heißes Wasser treten aus der Milchdüse aus. Nach ca. 10 Minuten ist die Entkalkung abgeschlossen und alle Kontroll- leuchten leuchten dauerhaft. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 157 ■...
4) Spülen Sie beides mit viel klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. 5) Füllen Sie den Milchtank mit Wasser (ca. 100 ml), setzen Sie den Milchtankdeckel auf und schieben Sie den Milchtank in das Gerät. │ DE │ AT │ CH ■ 158 SEMM 1470 A1...
Seite 162
Sie diese abnehmen: 1) Nehmen Sie den Milchtankdeckel 2) Bringen Sie die Milchdüse in eine aufrechte Position, so dass der Hebel zum Positionieren der Milchdüse gerade nach oben weist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 159 ■...
Seite 163
1) Drehen Sie ihn dazu in Richtung - Symbol und ziehen Sie ihn heraus. 2) Reinigen Sie den Verbindungsstopfen mit Leitungswasser. Trocknen Sie ihn anschließend gut ab. │ DE │ AT │ CH ■ 160 SEMM 1470 A1...
Seite 164
4) Lassen Sie klares Wasser durch die Öffnungen laufen und schwenken Sie den Milchtankdeckel dabei leicht hin und her. 5) Lassen Sie den Milchtankdeckel trocknen, wenn Sie ihn nicht sofort ver- wenden wollen. 6) Verschließen Sie die Gummiabdeckung wieder. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 161 ■...
Sie vor, wie im Kapitel „Entkalkungs - Modus“ beschrieben. HINWEIS ► Sie können den Siebträger und die Espressosiebe zur Aufbe- wahrung in die Halterungen neben dem Wassertank stecken. │ DE │ AT │ CH ■ 162 SEMM 1470 A1...
3) Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen. HINWEIS Die Tropfenauffangschale und die Standfläche für kleine Tassen sind auch zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Achten Sie darauf die Teile in der Spülmaschine nicht einzuklemmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 163 ■...
Die Crema ist zu wenden. dunkel (der Espresso Nur speziell für Espresso läuft langsam aus Das Pulver ist zu fein gemahlen hergestelltes Espressopulver dem Siebträger oder feucht. verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 164 SEMM 1470 A1...
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 165 ■...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 166 SEMM 1470 A1...
IAN 321581_1901 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A1 167 ■...
Seite 172
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2019 · Ident.-No.: SEMM1470A1-052019-2 IAN 321581_1901...