Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
BEJUBLAD
DE
FR
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA BEJUBLAD 004.672.96

  • Seite 1 BEJUBLAD...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone number Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung, auf der die vollständige Liste der...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Power limitation Rating plate Functions Environmental aspects Cooking Table IKEA GUARANTEE User menu customization Safety information For your own safety and to ensure proper operation of the appliance, please read this manual carefully before installation and operation. Keep these instructions together with the appliance, even if it is sold or transferred to third parties.
  • Seite 5 ENGLISH wires to be pulled out before the earth wire in the event of the cable coming out of its anchor. • The manufacturer will not be liable for any damage resulting from incorrect or inadequate installation. • Check that the mains power supply corresponds to the one indicated on the rating plate fixed to the inside of the product.
  • Seite 6 ENGLISH supervised and instructed in safe use of the appliance by a person responsible for their safety. • This appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and knowledge, provided they are carefully supervised and instructed on safe use of the appliance and on the dangers that it involves.
  • Seite 7 ENGLISH CAUTION: The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly supervised. • The appliance is not designed to be started using an external timer or a separate remote controlled system. WARNING: Danger of fire: do not rest objects on the cooking surfaces.
  • Seite 8: Installation

    ENGLISH Installation Installation process must follow the laws, must be mounted with heat-resistant ordinances, directives and standards adhesives (min. 85° C): the use of (electrical safety rules and regulations, unsuitable material and adhesives may proper recycling in accordance with the result in warping and detachment.
  • Seite 9: Electrical Connection

    • If the cables are damaged, replace with • The connection terminals can be accessed by original spare parts cables. Contact the removing the junction box cover. call center of your IKEA store. • Check that the domestic power supply characteristics (voltage, maximum power Caution!
  • Seite 10 ENGLISH Connection diagram product side L1 L2 L3 N1 N2 ENGLISH Connection diagram product side Insert the shunts between the screws as illustrated Insert the shunts between the screws as shown ENGLISH Brown Connection diagram product side Black Blue Insert the shunts between the screws as ENGLISH Yellow / Green...
  • Seite 11: Product Description

    ENGLISH Product description Single cooking area (210 x 190 mm) 2100W, with Booster 3000W. Single cooking area (210 x 190 mm) 2100W, with Booster 3000W. Single cooking area (200 mm) 2300W, with Booster 3000W. Single cooking area (145 mm) 1400W, with Booster 1850W. Control panel Bridge cooking area (210 x 380 mm) 3000W, with Booster 3700W.
  • Seite 12: Control Panel

    ENGLISH Control panel On/Off Power level indicator Timer symbol Timer control and cooking time indicator Melting function button Lock function button Pause function button Scroll keypad The cooking areas can be activated by pressing the reference digit . The digit lights up more intensely to confirm the operation.
  • Seite 13: Power Limitation

    ENGLISH Power limitation When first connecting to the domestic power supply, the installer must set the power of the hob cooking areas based on the actual abilities and capacity of the power supply itself. If this is not necessary, the hob can be turned on directly using , otherwise, follow the operations below to access the menu.
  • Seite 14: Functions

    ENGLISH Functions This function prevents an accidental operation of the appliance. To activate: If the pot is placed, press and hold for 3 seconds the correspondent digit. If the pot is not placed press and hold for 3 seconds one of the 4 digits (not visible) near the dot on the left side. Release and slide your finger from 0 to 9 along the power bar which shows the operating sequence.
  • Seite 15 ENGLISH Timer with alarm for generic use. To activate: Turn the hob on, making sure there are no pans or active cooking areas. The 3 digits for the Timer management commands show “- - -”. Press the digit to access the Timer menu and view “ 0 0 0 “. Press “+”...
  • Seite 16: Cooking Table

    ENGLISH This function is used to recall all the hob function settings in the event of involuntary shut-down or a sudden power cut. Recall When the hob is turned off, if it is turned on within 6 seconds using , the button will flash Function for 6 seconds.
  • Seite 17: User Menu Customization

    ENGLISH User menu customization Press Press again and hold for 3 seconds. The button start flashing. Press and hold the and digit of the zone show Holding start pressing the zones digitis in clock direction, starting from the bottom left. The back left hand digit alternately shows and a number from 2 to 7, indicating the type of menu.
  • Seite 18: Power Management

    ENGLISH Power Management This product is equipped with electronically controlled Power Management. See the illustration. This function monitors electric loading and limits the maximum power output to 3700 W for each cooking area group (1+2 and 3+4), optimizing the power distribution and preventing the system from overloading.
  • Seite 19: Cookware Guidance

    ENGLISH Cookware guidance What pots to use Empty or thin-based pots/pans Only use pots and pans with bottom made Do not use empty or thin-based pots/pans from ferromagnetic material which are on the hob as it will not be able to monitor suitable for use with inductions hobs: the temperature or turn off automatically if •...
  • Seite 20: Care And Cleaning

    ENGLISH surfaces where different materials meet. regulate the temperature of the electronic The noise occurs on the cookware and can system. The fan may also continue to run vary depending on the amount of food or after the appliance is turned off if the liquid and the cooking method (e.g., boiling, detected temperature of the cooktop is still simmering, frying).
  • Seite 21: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Error Possible causes of the Description Solution code error Continuous key activation Hob switches off after detected. Remove water or cookware from glass ER03 10 sec. Water or cookware placed on and Control panel. Control panel. Let the hob cool down. Please check if the hob has sufficient The internal temperature of ER21...
  • Seite 22 If the problem cannot be resolved, contact your IKEA store or the After Sales Service. You can find a full list of IKEA appointed contacts at the end of this user manual. When contacting the After Sales Service please provide the following...
  • Seite 23: Hob Technical Data

    ENGLISH Hob technical data Unit Value Type of product Built-in Hob Width Dimensions Depth Min./max height Total power 7400 Parameter Value 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Power supply voltage/frequency 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Weight of the appliance 8,8 Kg Energy efficiency of hob...
  • Seite 24: Rating Plate

           Imported to GB by: Imported to GB by: IKEA Ltd., 100 Avebury IKEA Ltd., 100 Avebury Boulevard, Milton Keynes, Boulevard, Milton Keynes,   United Kingdom, MK9 1FH. United Kingdom, MK9 1FH. ...
  • Seite 25: Environmental Aspects

    • Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? Who will execute the service? IKEA service provider will provide the...
  • Seite 26 ENGLISH faulty construction or material faults possible color differences. from the date of purchase from IKEA. This • Accidental damage caused by foreign guarantee applies to domestic use only. objects or substances and cleaning or The exceptions are specified under the unblocking of filters, drainage systems headline “What is not covered under this...
  • Seite 27 For appliances which are purchased in Please refer to the last page of this manual one EU country and taken to another EU for the full list of IKEA appointed contacts country, the services will be provided in the and relative national phone numbers.
  • Seite 28: Sicherheitsinformationen

    Energieeffizienz des Kochfelds Leistungsbegrenzung Typenschild Funktionen Informationen zum Umweltschutz Gartabelle IKEA GARANTIE Personalisieren des Benutzermenüs Sicherheitsinformationen Lesen Sie bitte für Ihre eigene Sicherheit und die korrekte Funktion des Geräts diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie es installieren und in Betrieb nehmen.
  • Seite 29: Warnhinweis

    DEUTSCH Bei Geräten mit Stromkabel sind die Klemmen bzw. der Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt und den Klemmen so anzuordnen, dass der spannungsführende Leiter stromaufwärts zum Erdkabel beim Austreten aus seiner Verankerung herausgezogen werden kann. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
  • Seite 30 DEUTSCH führen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn unter Aufsicht eines Erwachsenen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden sorgfältig...
  • Seite 31 DEUTSCH • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Oberfläche Risse aufweist oder wenn sichtbare Schäden in der Materialstärke vorhanden sind. • Berühren Sie das Gerät nicht mit den Händen oder mit nassen Körperteilen. • Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Dampfgeräte •...
  • Seite 32 DEUTSCH vollständige Trennung unter Überlastbedingungen der Kategorie III gewährleistet, von der Stromversorgung getrennt werden kann. • Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) ausgesetzt werden. • Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät direkt an eine Steckdose angeschlossen ist.
  • Seite 33: Installation

    DEUTSCH Installation Bei der Installation sind die im die Brandschutzvorschriften strikt Verwendungsland geltenden Gesetze, einzuhalten. Verordnungen, Richtlinien und • Bei Einbaugeräten müssen die Normen (Vorschriften für die Sicherheit Bauteile (Kunststoff und furniertes elektrischer Anlagen, ordnungsgemäße Holz) mit hitzebeständigen Klebstoffen Wiederverwertung von Bauteilen usw.) (min.
  • Seite 34: Elektroanschluss

    Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: durch die jeweiligen Original-Ersatzkabel. • Stellen Sie sicher, dass die Eigenschaften der Wenden Sie sich an das Callcenter in Ihrem Hauselektrik (Spannung, maximale Leistung IKEA Einrichtungshaus vor Ort. und Stromstärke) mit denen des Geräts übereinstimmen. ENGLISH ACHTUNG! Führen Sie keine...
  • Seite 35: Fügen Sie Die Stromabzweiger

    DEUTSCH Anschlussplan Produktseite L1 L2 L3 N1 N2 ENGLISH Connection diagram product side Insert the shunts between the screws as illustrated Fügen Sie die Stromabzweiger wie abgebildet zwischen die Klemmen ein ENGLISH Brown Connection diagram product side Black Blue Insert the shunts ENGLISH between the screws as Yellow / Green...
  • Seite 36: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Einzelkochzone (210 x 190 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (210 x 190 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (200 mm) 2300 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (145 mm) 1400 W, mit Booster-Funktion 1850 W. Bedienfeld Kochzone kombinierbar (210 x 380 mm) 3000 W, mit Booster-Funktion 3700 W.
  • Seite 37: Bedienfeld

    DEUTSCH Bedienfeld Ein/Aus Erhöhen / Erniedrigen der Leistungsstufe Timer-Symbol Timer-Kontrolle und Kochzeitanzeige Schmelzfunktions-Taste Blockierfunktions-Taste Pausenfunktions-Taste Scroll-Tastatur Die Kochzonen können durch Drücken der Referenz-Digit-Taste aktiviert werden . Die Digit- Taste leuchtet heller auf, um den Vorgang zu bestätigen. Wenn Sie einen Topf auf eine der 4 Kochzonen stellen, erkennt das Kochfeld automatisch dessen Anwesenheit, und es leuchtet die entsprechende Digit-Taste zur Aktivierung auf.
  • Seite 38: Leistungsbegrenzung

    DEUTSCH Leistungsbegrenzung Wenn das Gerät zum ersten Mal an die häusliche Stromversorgung angeschlossen wird, muss der Installateur die Leistung der Kochzonen entsprechend der tatsächlichen Kapazitäten der häuslichen elektrischen Anlage einstellen. Wenn dies nicht erforderlich ist, können Sie das Kochfeld direkt mit einschalten oder alternativ das unten beschriebene Verfahren befolgen, um auf das Menü...
  • Seite 39: Funktionen

    DEUTSCH Funktionen Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts. Zum Aktivieren: Wenn sich ein Topf auf dem Kochfeld befindet, drücken und halten Sie die entsprechende Digit-Taste 3 Sekunden lang. Wenn sich kein Topf auf dem Kochfeld befindet, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang eine der 4 (nicht sichtbaren) Digit-Tasten neben Punkt auf der linken Seite gedrückt.
  • Seite 40 DEUTSCH Timer mit Universalalarm. Zum Aktivieren: Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie sicher, dass keine Töpfe oder Kochzonen aktiv sind. Die 3 Digits für die Timer-Verwaltungsbefehle zeigen "- - - -" an. Drücken Sie die Digit-Tasten, um das Timer-Menü aufzurufen und " 0 0 0 " anzuzeigen. Drücken Sie "+"...
  • Seite 41: Gartabelle

    DEUTSCH Mit dieser Funktion können Sie jede aktive Funktion auf dem Kochfeld pausieren/ neustarten, wodurch die in der Kochzone verfügbare Leistung reduziert wird und alle Funktionen auf null zurückgesetzt werden. Wenn nach 10 Minuten die Pausenfunktion nicht deaktiviert ist, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Pausen-Funktion Zum Aktivieren: Halten Sie mit einem Topf auf dem Kochfeld und gewählter Kochzone die Funktionstaste Pause...
  • Seite 42: Personalisieren Des Benutzermenüs

    DEUTSCH Personalisieren des Benutzermenüs Drücken Sie Drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. Die Taste beginnt zu blinken. Halten Sie gedrückt: die Digit-Tasten der Kochzonen zeigen Halten Sie gedrückt und beginnen Sie, die Digits der Kochzone im Uhrzeigersinn ausgehend von links unten zu drücken.
  • Seite 43: Leistungsmanagement-Funktion

    DEUTSCH Leistungsmanagement-Funktion Dieses Produkt ist mit einer elektronisch gesteuerten Leistungsmanagement-Funktion ausgestattet. Siehe Illustration. Diese Funktion steuert die maximale Ausgangsleistung von 3700 W zwischen den im kombinierten Modus (1+2 und 3+4) verwendeten Kochzonen, wodurch die Leistungsverteilung optimiert und Systemüberlastungen vermieden werden. Kochfeld auf maximaler Leistungsstufe - die Funktion verteilt die Leistung zwischen den im kombinierten Betrieb verwendeten Kochzonen und reduziert bei Bedarf automatisch die Leistung der anderen Kochzonen (der letzte Befehl hat die höchste Priorität).
  • Seite 44: Leitfaden Zur Verwendung Von Töpfen

    DEUTSCH Leitfaden zur Verwendung von Töpfen Welche Töpfe zu verwenden sind Leere dünnbödige Töpfe und Pfannen Verwenden Sie nur Töpfe mit Verwenden Sie keine leeren Töpfe und ferromagnetischem Boden, die für die Pfannen oder solche mit dünnem Boden Verwendung auf Induktionskochfeldern auf dem Kochfeld, da Sie dadurch die geeignet sind: Temperatur nicht regeln oder die Kochzone...
  • Seite 45: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Materialien besteht. Es entsteht durch Dazu ist das Kochfeld mit einem Kühlgebläse Vibrationen auf den Oberflächen, an ausgestattet, das aktiviert wird, um die denen die verschiedenen Materialien Temperatur des elektronischen Systems zu aufeinandertreffen. Das Geräusch tritt reduzieren bzw. zu steuern. Dieses Gebläse am Kochgerät auf und kann je nach kann noch aktiv sein, wenn das Gerät zwar Inhaltsmenge und Kochmethode (z.
  • Seite 46: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    DEUTSCH Anleitung zur Fehlerbehebung Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache Abhilfe Kontinuierliche Das Kochfeld Entfernen Sie das Wasser oder den Topf Tastenaktivierung erkannt. ER03 schaltet sich nach 10 von der Glaskeramikoberfläche und dem Wasser oder Topf auf dem Sekunden ab. Bedienfeld. Bedienfeld. Lassen Sie das Kochfeld abkühlen.
  • Seite 47 Sie, eine Lösung zu finden, indem Sie die Anweisungen in der Anleitung zur Problemlösung befolgen. Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an Ihr IKEA Einrichtungshaus oder an Ihren Kundendienst. Eine vollständige Liste der von IKEA benannten Kundendienstzentren und der zugehörigen Kontaktinformationen...
  • Seite 48: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Einheit Wert Produkttyp Integriertes Kochfeld Breite Abmessungen Tiefe Höhe min./max. Gesamtleistung 7400 Parameter Wert 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Versorgungsspannung / -frequenz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Gewicht des Gerätes 8.8 kg Energieeffizienz des Kochfelds BEJUBLAD...
  • Seite 49: Typenschild

           Imported to GB by: Imported to GB by: IKEA Ltd., 100 Avebury IKEA Ltd., 100 Avebury Boulevard, Milton Keynes, Boulevard, Milton Keynes,   United Kingdom, MK9 1FH. United Kingdom, MK9 1FH. ...
  • Seite 50: Informationen Zum Umweltschutz

    Wie lange gilt die IKEA-Garantie? Diese Garantie hat eine Gültigkeit von fünf Der von IKEA autorisierte Kundendienst führt (5) Jahren ab Kaufdatum des Geräts bei IKEA. die Serviceleistungen über seine eigene Der Original-Kassenzettel ist als Kaufbeleg Organisation oder sein Netz autorisierter unerlässlich.
  • Seite 51 Konstruktionsfehler des Elektrogeräts und • Schäden an Teilen aus Glaskeramik, ist ab dem Kaufdatum des Elektrogeräts in Zubehörteilen, Korbeinsätzen für Geschirr einer IKEA-Filiale gültig. Die Garantie gilt nur und Bestecke, Zulauf- und Ablaufrohren, für im Hausgebrauch benutzte Elektrogeräte. Dichtungen, Glühlampen und deren Ausnahmen sind unter „Was ist nicht von der...
  • Seite 52: Gültigkeitsbereich

    Codes der Geräte, die Sie Wenden Sie sich in den folgenden Fällen an den in diesem Handbuch finden. Bevor Sie uns After-Sales-Kundendienst von IKEA: kontaktieren, sollten Sie den IKEA Produkt- 1. Anforderung eines Kundendiensts auf Code (8-stellig) des Elektrogeräts, für das Sie Garantie;...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    Limitation de la puissance Plaque signalétique Fonctions Aspects environnementaux Tableau de cuisson GARANTIE IKEA Personnalisation du menu utilisateur Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’ a ppareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant son installation et sa mise en fonction. Toujours conserver ces instructions avec l’...
  • Seite 54 FRANÇAIS d’ e xtraire le conducteur sous tension en amont du câble de mise à la terre au cas où le cordon sortirait de son ancrage. • En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des dommages éventuellement provoqués par une installation ou une utilisation impropre.
  • Seite 55 FRANÇAIS surveillés par un adulte. • Surveiller les enfants. S’ a ssurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à...
  • Seite 56 FRANÇAIS • Ne pas actionner l’ a ppareil si sa surface est fissurée ou si des dommages sont visibles dans l’ é paisseur du matériau. • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou des parties du corps mouillées. • Ne pas utiliser des appareils à vapeur pour nettoyer le produit.
  • Seite 57 FRANÇAIS écart entre les contacts (3 mm) à même d’assurer le sectionnement complet dans des conditions de surtension de catégorie III. • Ne jamais exposer l’ a ppareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). • Ranger les emballages hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Seite 58: Installation

    FRANÇAIS Installation Le technicien chargé de l’installation est les composants (en matière plastique tenu de se conformer à la législation, ou en bois plaqué) avec des colles aux réglementations, aux directives et résistant à la chaleur (min. 85 °C): aux normes (règlements sur la sécurité l’utilisation de matériaux ou de colles des installations électriques, le recyclage inadaptés risque de provoquer la...
  • Seite 59: Raccordement Électrique

    • Les bornes de connexion sont accessibles en rechange d’ o rigine. Contacter le call center retirant le couvercle de la boîte de jonction. du magasin IKEA le plus proche. • S’ a ssurer que les caractéristiques de l’installation électrique domestique Attention! Ne pas souder les câbles!
  • Seite 60 FRANÇAIS Schéma de branchement côté produit L1 L2 L3 N1 N2 ENGLISH Connection diagram product side Insert the shunts between the screws as illustrated Insérer des shunts entre les bornes, comme illustré dans la figure: ENGLISH Brown Connection diagram product side Black Blue Insert the shunts...
  • Seite 61: Description Du Produit

    FRANÇAIS Description du produit Zone de cuisson simple (210 x 190 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (210 x 190 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (200 mm) 2300 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (145 mm) 1400 W, avec fonction Boost de 1850 W.
  • Seite 62: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bandeau de commande Branché/Débranché Indicateur de niveau de puissance. Symbole du minuteur Contrôle du minuteur et indicateur du temps de cuisson Touche fonction Fondre Touche fonction Verrouillage Touche fonction Pause Clavier de défilement Pour activer les zones de cuisson, appuyer sur le digit de référence.
  • Seite 63: Limitation De La Puissance

    FRANÇAIS Limitation de la puissance Lors du premier branchement de l’appareil au secteur, l’installateur doit régler la puissance des zones de cuisson en fonction de la capacité réelle de l’installation électrique domestique. Si cela n’est pas nécessaire, la table de cuisson peut être activée directement en intervenant sur , autrement, suivre la marche ci-après pour accéder au menu.
  • Seite 64: Fonctions

    FRANÇAIS Fonctions Cette fonction permet d’ é viter un actionnement accidentel de l’ a ppareil. Pour activer: en présence d’une casserole sur la table de cuisson, appuyer et garder l’ a ppui pendant 3 secondes sur le digit correspondant. En absence de casserole sur la table de cuisson, appuyer et garder l’...
  • Seite 65 FRANÇAIS Minuteur avec alarme pour une utilisation générique. Pour activer: brancher la table de cuisson en vous assurant qu’il n’y ait pas de casseroles ou de zones de cuisson actives. Les 3 digits pour les commandes de gestion du minuteur affichent “- - -”. Appuyer sur le digit pour accéder au menu du minuteur et afficher “...
  • Seite 66: Tableau De Cuisson

    FRANÇAIS Cette fonction permet de mettre en pause/redémarrer n’importe quelle fonction active sur le plan de cuisson, en diminuant la puissance disponible dans la zone de cuisson et en mettant à zéro toutes les fonctions. Si on ne désactive pas la fonction Pause dans les 10 minutes, la table de cuisson se débranche automatiquement.
  • Seite 67: Personnalisation Du Menu Utilisateur

    FRANÇAIS Personnalisation du menu utilisateur Appuyer sur Appuyer de nouveau et garder l’appui pendant 3 secondes. La touche commence à clignoter. Appuyer et garder l’appui sur : les digits des zones de cuisson affichent Garder l’appui sur , puis appuyer sur les digits des zones de cuisson en procédant dans le sens des aiguilles d’une montre à...
  • Seite 68: Fonction De Gestion De La Puissance

    FRANÇAIS Fonction de gestion de la puissance Ce produit intègre une fonction de gestion de la puissance à contrôle électronique. Voir la figure. Cette fonction permet de surveiller la charge électrique et limite la puissance maximale fournie à 3700 W pour chaque groupe de zones de cuisson (1+2 et 3+4), en optimisant la distribution de la puissance et en évitant la surcharge du système.
  • Seite 69: Guide À L'utilisation Des Casseroles

    FRANÇAIS Guide à l’utilisation des casseroles Quelles casseroles utiliser Casseroles ou poêles vides ou avec un Utiliser exclusivement des casseroles avec fond peu épais un fond en matériau ferromagnétique, elles Ne pas utiliser de casseroles ou de poêles sont adaptées à une utilisation sur les tables vides ou avec fond peu épais sur la table de cuisson à...
  • Seite 70: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS d’ustensiles de cuisson comprenant plusieurs électronique, il est nécessaire de réguler couches de différentes matériaux. Il résulte la température de la table de cuisson. des vibrations des surfaces de différents Pour cela, la table de cuisson est équipée matériaux en contact les unes avec les d’un ventilateur qui s’active pour réduire autres.
  • Seite 71: Solution Des Inconvénients

    FRANÇAIS Solution des inconvénients Code Description Cause possible de l’erreur Solution d’erreur Détection d’une activation La table de cuisson Enlever l’eau ou la casserole de la continue des touches. ER03 s’éteint après 10 surface en vitrocéramique ou du Eau ou casserole présente sur secondes.
  • Seite 72: Entretien Et Réparation

    à la solution des inconvénients. Si le problème persiste, contactez votre magasin IKEA ou le service après-vente. Vous trouverez une liste complète des services après-vente agréés par IKEA et les informations de contact correspondantes à...
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Unité Valeur Type de produit Table de cuisson intégrée Largeur Dimensions Profondeur Hauteur min/max Puissance totale 7400 Paramètre Valeur 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Tension/fréquence d’alimentation 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Poids de l’appareil 8.8 kg Efficacité...
  • Seite 74: Plaque Signalétique

           Imported to GB by: Imported to GB by: IKEA Ltd., 100 Avebury IKEA Ltd., 100 Avebury Boulevard, Milton Keynes, Boulevard, Milton Keynes,   United Kingdom, MK9 1FH. United Kingdom, MK9 1FH. ...
  • Seite 75: Aspects Environnementaux

    IKEA par le biais de sa propre service après-vente, à condition que l’accès organisation ou de son propre réseau de à...
  • Seite 76 Application des lois nationales compartiments à lessive. La garantie IKEA donne au client des droits • Les dommages occasionnés sur des légaux spécifiques en plus des droits prévus éléments tels que vitrocéramique, par la loi et qui varient selon les pays.
  • Seite 77 Le service ne fournira pas appareils, veuillez contacter votre magasin d’assistance ou d’éclaircissements au sujet IKEA le plus proche. Nous vous prions de lire de : attentivement la documentation fournie avec l’installation de cuisines complètes IKEA ;...
  • Seite 78 Limitazione della potenza Targhetta dati Funzioni Aspetti ambientali Tabella di cottura GARANZIA IKEA Personalizzazione del menu utente Informazioni sulla sicurezza Per la propria sicurezza e per assicurare il corretto funzionamento dell’ a pparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione.
  • Seite 79 ITALIANO • Il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria. • Controllare che l’ a limentazione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati fissata all’interno del prodotto. • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’impianto fisso in conformità...
  • Seite 80 ITALIANO attentamente sorvegliate e istruite in merito all’ u tilizzo sicuro dell’ a pparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psico- fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché...
  • Seite 81 ITALIANO coperchio o una coperta antifiamma. ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve procedimento di cottura deve essere sorvegliato costantemente. • L’ a pparecchio non è progettato per essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di telecomando separato.
  • Seite 82 ITALIANO Installazione Per la procedura di installazione è • Per le unità da incasso, i componenti d’ o bbligo attenersi alle leggi, ordinanze, (in materiale plastico e legno direttive e norme (regolamenti per la impiallacciato) devono essere applicati sicurezza degli impianti elettrici, il corretto con collanti termoresistenti (min.
  • Seite 83: Collegamento Elettrico

    Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: originali. Contattare il call center del proprio • I morsetti di collegamento sono accessibili negozio IKEA. rimuovendo la copertura della scatola di giunzione. • Verificare che le caratteristiche dell’impianto...
  • Seite 84 ITALIANO Schema di collegamento lato prodotto L1 L2 L3 N1 N2 ENGLISH Connection diagram product side Insert the shunts between the screws as illustrated Inserire derivatori di corrente tra i morsetti come illustrato ENGLISH Brown Connection diagram product side Black Blue Insert the shunts ENGLISH...
  • Seite 85: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Zona di cottura singola (210 x 190 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (210 x 190 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (200 mm) 2300 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (145 mm) 1400 W, con funzione Booster da 1850 W.
  • Seite 86: Pannello Comandi

    ITALIANO Pannello comandi Acceso/Spento Indicatore del livello di potenza Simbolo del timer Controllo del timer e indicatore del tempo di cottura Tasto della funzione Scioglimento Tasto della funzione Blocco Tasto della funzione Pausa Tastiera a scorrimento Le zone di cottura possono essere attivate premendo il digit di riferimento .
  • Seite 87 ITALIANO Limitazione della potenza Al primo collegamento dell’apparecchio all’alimentazione di rete domestica, l’installatore deve impostare la potenza delle zone di cottura in base alle capacità effettive dell’impianto elettrico domestico. Se questo non è necessario, si può accendere direttamente il piano cottura utilizzando o, in alternativa, seguire la procedura descritta sotto per accedere al menu.
  • Seite 88 ITALIANO Funzioni Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura. Per attivare: se è presente una pentola sul piano cottura, premere e mantenere premuto per 3 secondi il digit corrispondente. Se non è presente una pentola sul piano cottura, premere e mantenere premuto per 3 secondi uno dei 4 digit (non visibili) accanto il punto sul lato sinistro. Rilasciare e far scorrere il dito da 0 a 9 lungo la barra della potenza che mostra la sequenza di Dispositivo di sicurezza...
  • Seite 89 ITALIANO Timer con allarme per uso generico. Per attivare: accendere il piano cottura verificando che non vi siano pentole o zone di cottura attive. I 3 digit per i comandi di gestione del timer indicano “- - -”. Premere il digit per accedere al menu del timer e visualizzare “ 0 0 0 “. Premere “+”...
  • Seite 90 ITALIANO Questa funzione è utilizzata per richiamare le impostazioni di funzionamento del piano cottura in caso di arresto involontario o improvvisa interruzione della corrente. Funzione di Quando il piano cottura si spegne, se lo si accende entro 6 secondi toccando , il tasto lampeggia Richiamo...
  • Seite 91 ITALIANO Personalizzazione del menu utente Premere Premere di nuovo e mantenere premuto per 3 secondi. Il tasto inizia a lampeggiare. Premere e mantenere premuto : i digit delle zone di cottura indicano Tenendo , iniziare a premere il digit delle zone di cottura procedendo in senso orario a partire da quello in fondo a sinistra.
  • Seite 92 ITALIANO Funzione di Gestione della potenza Questo prodotto è dotato di una funzione di gestione della potenza a controllo elettronico. Vedere illustrazione. Questa funzione controlla l’erogazione della potenza massima di 3700 W tra le zone di cottura utilizzate in modalità combinata (1+2 e 3+4), ottimizzando la distribuzione di potenza ed evitando situazioni di sovraccarico del sistema.
  • Seite 93 ITALIANO Guida all’uso delle pentole Quali pentole utilizzare Pentole/padelle vuote o con fondo sottile Utilizzare esclusivamente pentole con il fondo Non usare pentole/padelle vuote o con fondo in materiale ferromagnetico idoneo per l’uso su sottile sul piano cottura, perché ciò non piani cottura a induzione: consentirebbe di controllare la temperatura o •...
  • Seite 94: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO formate da diversi materiali a contatto tra il piano cottura è dotato di una ventola di loro. Il rumore viene prodotto dalla pentola raffreddamento che si attiva per ridurre e può variare a seconda della quantità di e regolare la temperatura del sistema cibo o di liquidi e del metodo di cottura (es.
  • Seite 95: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Guida alla risoluzione dei problemi Codice di Possibile causa Descrizione Soluzione errore dell'errore Rilevata un’attivazione Il piano cottura si Rimuovere l'acqua o la pentola dalla continua dei tasti. ER03 spegne dopo 10 superficie in vetroceramica e dal Acqua o pentola presente sul secondi.
  • Seite 96 Se non è possibile risolvere il problema, contattare il proprio negozio IKEA o il Servizio Assistenza. Un elenco completo dei centri di assistenza nominati da IKEA e delle relative informazioni di contatto è...
  • Seite 97: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Unità Valore Tipo di prodotto Piano cottura integrato Larghezza Dimensioni Profondità Altezza min./max Potenza totale 7400 Parametro Valore 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Tensione/frequenza di alimentazione 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Peso dell’apparecchio 8,8 kg Efficienza energetica del piano cottura...
  • Seite 98: Norme Di Riferimento

           Imported to GB by: Imported to GB by: IKEA Ltd., 100 Avebury IKEA Ltd., 100 Avebury Boulevard, Milton Keynes, Boulevard, Milton Keynes,   United Kingdom, MK9 1FH. United Kingdom, MK9 1FH. ...
  • Seite 99: Aspetti Ambientali

    • Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi gli alimenti o per scioglierli. GARANZIA IKEA presso un punto vendita IKEA. La garanzia Per quanto è valida la garanzia IKEA? è valida solo su elettrodomestici destinati Questa garanzia è valida per cinque all’impiego domestico.
  • Seite 100 In caso affermativo, il fornitore del parti non originali. servizio assistenza IKEA o il suo partner • Riparazioni causate da installazione di assistenza autorizzato, tramite i propri impropria o non conforme alle centri di assistenza, provvederà...
  • Seite 101 Consultare l’ e lenco completo dei fornitori • specifiche tecniche del paese in cui è di servizio IKEA e dei relativi numeri di richiesta l’ a pplicazione della garanzia; telefono nazionali nell’ultima pagina del • informazioni per la sicurezza contenute presente manuale.
  • Seite 103 Country name in local languages Telephone number Opening times Victoria: (03) 8523 2154 New South Wales: (02) 5020 6641 Australia Queensland: (07) 3380 6800 IKEA Perth: (08) 9201 4532 IKEA Adelaide: (08) 8154 4532 Österreich 13602771461 Mo-Fr: 8 - 20 België / Belgique 26200311...
  • Seite 104 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2020 AA-2231720-7...

Diese Anleitung auch für:

Bejublad 004.678.14

Inhaltsverzeichnis