Herunterladen Diese Seite drucken

IKEA VÄLBILDAD Handbuch

Induktionskochfeld
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
VÄLBILDAD
GB
DE
FR
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für IKEA VÄLBILDAD

  Inhaltszusammenfassung für IKEA VÄLBILDAD

  • Seite 1 VÄLBILDAD...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone number Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung, auf der die vollständige Liste der...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Power limitation Rating plate Functions Environmental aspects Cooking Table IKEA GUARANTEE Safety information For your own safety and to ensure proper operation of the appliance, please read this manual carefully before installation and operation. Keep these instructions together with the appliance, even if it is sold or transferred to third parties.
  • Seite 5 ENGLISH wires to be pulled out before the earth wire in the event of the cable coming out of its anchor. • The manufacturer will not be liable for any damage resulting from incorrect or inadequate installation. • Check that the mains power supply corresponds to the one indicated on the rating plate fixed to the inside of the product.
  • Seite 6 ENGLISH person responsible for their safety. • This appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and knowledge, provided they are carefully supervised and instructed on safe use of the appliance and on the dangers that it involves.
  • Seite 7 ENGLISH cooking process must be constantly supervised. • The appliance is not designed to be started using an external timer or a separate remote controlled system. WARNING: Danger of fire: do not rest objects on the cooking surfaces. • The appliance must be installed in such a way as too allow disconnection from the electrical power supply with a contact aperture (3 mm) that ensures complete disconnection in category III overload conditions.
  • Seite 8: Installation

    ENGLISH Installation Installation process must follow the laws, must be mounted with heat-resistant ordinances, directives and standards adhesives (min. 85° C): the use of (electrical safety rules and regulations, unsuitable material and adhesives may proper recycling in accordance with the result in warping and detachment.
  • Seite 9: Electrical Connection

    • If damaged, replace the power supply cables with the respective original spare Yellow / Green Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: cables. Please contact your local IKEA store call centre. Caution! Do not weld any of the cables! The electricity installation specialist.
  • Seite 10: Product Description

    ENGLISH Product description Cooking suface layout Single cooking area (160 mm) 1400W, with Booster 2100W. Single cooking area (160 mm) 1400W, with Booster 2100W. Control panel Indicators Pot detection Residual heat indicator Each of the cooking areas is equipped with a The residual heat indicator is a safety system to detect the presence of a pan.
  • Seite 11: Control Panel

    ENGLISH Control panel On/Off Power level indicator Button to select cooking area Power level / Timer control Cooking time indicator...
  • Seite 12: Power Limitation

    ENGLISH Power limitation When first connecting to the domestic power supply, the installer must set the power of the hob cooking areas based on the actual abilities and capacity of the power supply itself. If this is not necessary, the hob can be turned on directly using , otherwise, follow the operations below to access the menu.
  • Seite 13: Functions

    ENGLISH Functions This safety function turns off a cooking area that is unchanged after a certain period of time. Table of shut-down times: Power level Switch-off time (minutes) Time/Power limit function The Boost function can be used to provide extra power in a cooking area for 5 minutes.
  • Seite 14 ENGLISH This function prevents an accidental operation of the appliance. Confirmation is given when the digit displays . If an area is still hot, then will alternate. Activation: Turn the hob on, make sure that none of the cooking areas are active. - Press and “...
  • Seite 15: Cooking Table

    ENGLISH This timer is a countdown to turn off a specific cooking area, and can be set to run for from 1 to 99 minutes. During this time the cooking area will work normally. The cooking areas are independent and can therefore be programmed individually.
  • Seite 16: Power Management

    ENGLISH Power Management “This product is equipped with electronically controlled Power Management. See the illustration. This function monitors electric loading and limits the maximum power output to 3700 W for cooking areas 1 and 2, optimizing the power distribution and preventing the system from overloading.
  • Seite 17: Cookware Guidance

    ENGLISH Cookware guidance What pots to use Empty or thin-based pots/pans Only use pots and pans with bottom Do not use empty or thin-based pots/ made from ferromagnetic material pans on the hob as it will not be able which are suitable for use with to monitor the temperature or turn inductions hobs: off automatically if the temperature is...
  • Seite 18: Care And Cleaning

    ENGLISH Care and cleaning • Never use abrasive sponges, wire wool, amount of limescale remover solution, hydrochloric acid or other products for example vinegar or lemon juice, that might scratch or mark the surface. once the Hob has cooled down. Then •...
  • Seite 19: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Error Description Possible causes of the error Solution code Continuous key activation detected. Hob switches off Remove water or cookware from glass ER03 Water or cookware placed on after 10 sec. and Control panel. Control panel. Let the hob cool down. Please check if the hob has sufficient The internal temperature of ER21...
  • Seite 20 If the problem cannot be resolved, contact your IKEA store or the After Sales Service. You can find a full list of IKEA appointed contacts at the end of this user manual. When contacting the After Sales Service please provide the following...
  • Seite 21: Technical Data

    ENGLISH Technical data Unit Value Type of product Built-in Hob Width Dimensions Depth Min./max height Total power 3700 Parameter Value 220-240 V, 50 Hz; Power supply voltage/frequency 220 V; 60 Hz ; Weight of the appliance 4,5 Kg Energy efficiency of Hob VÄLBILDAD Model identifier 204.675.92...
  • Seite 22: Rating Plate

    EEC Directives. product.” Rating plate Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 204.675.92 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 23: Environmental Aspects

    If considered covered, IKEA faulty construction or material faults service provider or its authorized service from the date of purchase from IKEA. This partner through its own service operations, guarantee applies to domestic use only. will then, at its sole discretion, either repair...
  • Seite 24 IKEA is not liable for any damage that may occur during What is not covered under this transport. However, if IKEA delivers guarantee? the product to the customer’s delivery...
  • Seite 25 Important! SAVE THE SALES RECEIPT! IKEA appliances: It is Your proof of purchase and required Please do not hesitate to contact IKEA After for the guarantee to apply. Note that the Sales Service to: receipt reports also the IKEA article name 1.
  • Seite 26: Sicherheitsinformationen

    Leistungsbegrenzung Typenschild Funktionen Informationen zum Umweltschutz Gartabelle IKEA GARANTIE Sicherheitsinformationen Lesen Sie bitte für Ihre eigene Sicherheit und die korrekte Funktion des Geräts diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie es installieren und in Betrieb nehmen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte...
  • Seite 27 DEUTSCH Bei Geräten mit Stromkabel sind die Klemmen bzw. der Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt und den Klemmen so anzuordnen, dass der spannungsführende Leiter stromaufwärts zum Erdkabel beim Austreten aus seiner Verankerung herausgezogen werden kann. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
  • Seite 28 DEUTSCH führen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn unter Aufsicht eines Erwachsenen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden sorgfältig...
  • Seite 29 DEUTSCH • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Oberfläche Risse aufweist oder wenn sichtbare Schäden in der Materialstärke vorhanden sind. • Berühren Sie das Gerät nicht mit den Händen oder mit nassen Körperteilen. • Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Dampfgeräte •...
  • Seite 30 DEUTSCH vollständige Trennung unter Überlastbedingungen der Kategorie III gewährleistet, von der Stromversorgung getrennt werden kann. • Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) ausgesetzt werden. • Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät direkt an eine Steckdose angeschlossen ist.
  • Seite 31: Installation

    DEUTSCH Installation Bei der Installation sind die im die Brandschutzvorschriften strikt Verwendungsland geltenden Gesetze, einzuhalten. Verordnungen, Richtlinien und • Bei Einbaugeräten müssen die Normen (Vorschriften für die Sicherheit Bauteile (Kunststoff und furniertes elektrischer Anlagen, ordnungsgemäße Holz) mit hitzebeständigen Klebstoffen Wiederverwertung von Bauteilen usw.) (min.
  • Seite 32: Elektroanschluss

    Gelb / Grün die vom Ersatzteilservice geliefert wurden. Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: Wenden Sie sich an das Callcenter Ihres IKEA-Marktes. ACHTUNG! Führen Sie keine Schweißungen an Kabeln aus! The electricity installation specialist.
  • Seite 33: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Anordnung der Kochflächen Einzelkochzone (160 mm) 1400 W, mit Booster-Funktion 2100 W. Einzelkochzone (160 mm) 1400 W, mit Booster-Funktion 2100 W. Bedienfeld Anzeigen Erfassung des Vorhandenseins eines Restwärmeanzeige Topfes Die Restwärmeanzeige ist eine Jede Kochzone ist mit einem System Sicherheitsfunktion, die anzeigt, dass ausgestattet, welches das Vorhandensein die Oberfläche der Kochzone noch eine...
  • Seite 34: Bedienfeld

    DEUTSCH Bedienfeld Ein/Aus Erhöhen / Erniedrigen der Leistungsstufe Taste für Auswahl der Kochzone Leistungsstufe / Timer-Steuerung Anzeige der Kochzeit...
  • Seite 35: Leistungsbegrenzung

    DEUTSCH Leistungsbegrenzung Wenn das Gerät zum ersten Mal an die häusliche Stromversorgung angeschlossen wird, muss der Installateur die Leistung der Kochzonen entsprechend der tatsächlichen Kapazitäten der häuslichen elektrischen Anlage einstellen. Wenn dies nicht erforderlich ist, können Sie das Kochfeld direkt mit einschalten oder alternativ das unten beschriebene Verfahren befolgen, um auf das Menü...
  • Seite 36: Funktionen

    DEUTSCH Funktionen Mit dieser Sicherheitsfunktion können Sie eine Kochzone ausschalten, die sich während einer bestimmten Zeitspanne nicht verändert hat. Tabelle der Abschaltzeiten: Leistungsstufe Abschaltzeit (Minuten) Funktion zur Leistungs-/ Zeitbegrenzung Die Boost-Funktion kann verwendet werden, um einer Kochzone für 5 Minuten eine zusätzliche Leistungsstufe zur Verfügung zu stellen. Diese Funktion ist nützlich, um große Wassermengen zu kochen.
  • Seite 37 DEUTSCH Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts. Die Bestätigung erfolgt, wenn die Digit-Taste anzeigt Wenn eine Zone noch heiß ist, wechseln sich Aktivierung: Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie sicher, dass keine der Kochzonen aktiv ist. - Drücken Sie gleichzeitig und "...
  • Seite 38 DEUTSCH Dieser Timer startet einen Zeitprogrammierung zum Ausschalten einer bestimmten Kochzone und kann zwischen 1 und 99 Minuten eingestellt werden. Während dieser Zeit arbeitet die Kochzone normal. Die Kochzonen sind autonom und können daher individuell programmiert werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein akustisches Signal ausgegeben, das durch Drücken einer beliebigen Taste stummgeschaltet werden kann.
  • Seite 39: Gartabelle

    DEUTSCH Gartabelle Leistungsstufe Garmethode Zu verwenden zum Schmelzen, leichtes Erhitzen Butter, Schokolade, Gelatine, Saucen Schmelzen, leichtes Erhitzen Butter, Schokolade, Gelatine, Saucen Auf Temperatur bringen Reis Lange Garzeiten, Gemüse, Kartoffeln, Saucen, Obst, Fisch reduzieren, dünsten Lange Garzeiten, Gemüse, Kartoffeln, Saucen, Obst, Fisch reduzieren, dünsten Lange Garzeiten, Schmoren Pasta, Suppe, Schmorfleisch Rösti (Kartoffelpuffer), Omeletts, panierte...
  • Seite 40: Leistungsmanagement-Funktion

    DEUTSCH Leistungsmanagement-Funktion „Dieses Produkt ist mit einer elektronisch gesteuerten Leistungsmanagement-Funktion ausgestattet. Siehe Illustration. Diese Funktion steuert die maximale Ausgangsleistung von 3700 W zwischen den Kochzonen 1 und 2, wodurch die Leistungsverteilung optimiert und Systemüberlastungen vermieden werden. Kochfeld auf maximaler Leistungsstufe - die Funktion verteilt die Leistung zwischen den Kochzonen und reduziert bei Bedarf automatisch die Leistung einer Kochzone (der letzte Befehl hat die höchste Priorität).
  • Seite 41: Leitfaden Zur Verwendung Von Töpfen

    DEUTSCH Leitfaden zur Verwendung von Töpfen Welche Töpfe zu verwenden sind dem Durchmesser des Topfbodens am Verwenden Sie nur Töpfe mit besten entspricht. ferromagnetischem Boden, die für die Verwendung auf Induktionskochfeldern Kochzone Durchmesser des Topfbodens geeignet sind: • Gusseisen Ø min Ø...
  • Seite 42: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Reinigung und Wartung • Verwenden Sie niemals Kochen, mit einem Schaber für Scheuerschwämme, Stahlwolle, Glaskeramikflächen, solange das Salzsäure oder andere Produkte, Kochfeld noch heiß ist. Solche die Kratzer oder Flecken auf der Rückstände könnten, wenn Oberfläche hinterlassen könnten. sie nicht entfernt werden, die •...
  • Seite 43: Problemlösung

    DEUTSCH Problemlösung Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache Abhilfe Kontinuierliche Das Kochfeld Entfernen Sie das Wasser oder den Topf Tastenaktivierung erkannt. ER03 schaltet sich nach von der Glaskeramikoberfläche und Wasser oder Topf auf dem 10 Sekunden ab. dem Bedienfeld. Bedienfeld. Lassen Sie das Kochfeld abkühlen. Die Innentemperatur der Prüfen Sie, ob das Kochfeld ausreichend Das Kochfeld...
  • Seite 44 Sie, eine Lösung zu finden, indem Sie die Anweisungen in der Anleitung zur Problemlösung befolgen. Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an Ihr IKEA Einrichtungshaus oder an Ihren Kundendienst. Eine vollständige Liste der von IKEA benannten Kundendienstzentren und der zugehörigen Kontaktinformationen...
  • Seite 45: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Einheit Wert Produkttyp Integriertes Kochfeld Breite Abmessungen Tiefe Höhe min./max. Gesamtleistung 3700 Parameter Wert 220-240 V, 50 Hz; Versorgungsspannung / -frequenz 220 V; 60 Hz; Gewicht des Gerätes 4,5 kg Energieeffizienz des Kochfelds VÄLBILDAD ID-Nummer des Modells 204.675.92 Anzahl Kochzonen Kochtechnologie...
  • Seite 46: Typenschild

    “Die technischen Daten sind auf dem EWG-Richtlinien entworfen, Typenschild auf der Unterseite des Produkts hergestellt und vermarktet. angegeben.” Typenschild Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 204.675.92 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 47: Informationen Zum Umweltschutz

    Organisation oder sein Netz kann. Diese Bedingungen entsprechen autorisierter Servicepartner aus. den UE-Richtlinien (99/44/EG) und den anwendbaren örtlichen Verordnungen. Was ist von der Garantie gedeckt? Altteile gehen in das Eigentum von IKEA Die Garantie gilt für Material- und/oder über. Konstruktionsfehler des Elektrogeräts und...
  • Seite 48 • Solche Fälle, in denen der Techniker nach seinem Dafürhalten, ob es unter die keine Defekte festgestellt hat. Garantie fällt. Liegt ein Garantiefall vor, lässt • Reparaturen, die nicht von einem IKEA der entsprechende IKEA Servicepartner Servicepartner durchgeführt wurden, das mangelhafte Produkt nach seinem sowie die Verwendung von nicht Dafürhalten durch seine eigenen...
  • Seite 49 Geräte, die Sie in diesem Handbuch Wenden Sie sich in den folgenden Fällen an finden. Bevor Sie uns kontaktieren, sollten den After-Sales-Kundendienst von IKEA: Sie den IKEA Produkt-Code (8-stellig) des 1. Anforderung eines Kundendiensts auf Elektrogeräts, für das Sie Unterstützung Garantie;...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    Limitation de la puissance Plaque signalétique Fonctions Aspects environnementaux Tableau de cuisson GARANTIE IKEA Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant son installation et sa mise en fonction. Toujours conserver ces instructions avec l’appareil, même en cas de...
  • Seite 51 FRANÇAIS d’ e xtraire le conducteur sous tension en amont du câble de mise à la terre au cas où le cordon sortirait de son ancrage. • En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des dommages éventuellement provoqués par une installation ou une utilisation impropre.
  • Seite 52 FRANÇAIS surveillés par un adulte. • Surveiller les enfants. S’ a ssurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à...
  • Seite 53 FRANÇAIS • Ne pas actionner l’ a ppareil si sa surface est fissurée ou si des dommages sont visibles dans l’ é paisseur du matériau. • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou des parties du corps mouillées. • Ne pas utiliser des appareils à vapeur pour nettoyer le produit.
  • Seite 54 FRANÇAIS écart entre les contacts (3 mm) à même d’assurer le sectionnement complet dans des conditions de surtension de catégorie III. • Ne jamais exposer l’ a ppareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). • Ranger les emballages hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Seite 55: Installation

    FRANÇAIS Installation Le technicien chargé de l’installation est les composants (en matière plastique tenu de se conformer à la législation, ou en bois plaqué) avec des colles aux réglementations, aux directives et résistant à la chaleur (min. 85 °C): aux normes (règlements sur la sécurité l’utilisation de matériaux ou de colles des installations électriques, le recyclage inadaptés risque de provoquer la...
  • Seite 56: Raccordement Électrique

    230V 1N Bleu Contactez le centre d’appels de votre Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: Jaune / Vert magasin IKEA. Attention! Ne pas souder les câbles! The electricity installation specialist. Raccordement électrique •...
  • Seite 57: Description Du Produit

    FRANÇAIS Description du produit Disposition de la surface de cuisson Zone de cuisson simple (160 mm) 1400 W, avec fonction Boost de 2100 W. Zone de cuisson simple (160 mm) 1400 W, avec fonction Boost de 2100 W. Bandeau de commande Indicateurs Détection de présence d’une Indicateur de chaleur résiduelle...
  • Seite 58: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bandeau de commande Branché/Débranché Indicateur de niveau de puissance. Touche de sélection de la zone de cuisson Niveau de puissance / Contrôle du minuteur Indicateur du temps de cuisson...
  • Seite 59: Limitation De La Puissance

    FRANÇAIS Limitation de la puissance Lors du premier branchement de l’appareil au secteur, l’installateur doit régler la puissance des zones de cuisson en fonction de la capacité réelle de l’installation électrique domestique. Si cela n’est pas nécessaire, la table de cuisson peut être activée directement en intervenant sur autrement, suivre la marche ci-après pour accéder au menu.
  • Seite 60: Fonctions

    FRANÇAIS Fonctions Cette fonction de sécurité permet d’éteindre une zone de cuisson qui n’a pas subi de variations pendant un certain délai. Tableau des temps d’extinction: Niveau de Temps de débranchement puissance (minutes) Fonction de limitation de puissance/ temps La fonction Boost peut être utilisée pour fournir un niveau de puissance extra dans une zone de cuisson pendant un délai de 5 minutes.
  • Seite 61 FRANÇAIS Cette fonction permet d’éviter un actionnement accidentel de l’appareil. La validation est donnée lorsque le digit affiche . Si une zone est encore chaude, s’alternent. Activation: Brancher la table de cuisson et s’assurer qu’aucune des zones de cuisson n’est active. - Appuyer en même temps sur et sur “...
  • Seite 62: Tableau De Cuisson

    FRANÇAIS Ce minuteur démarre un compte à rebours pour le débranchement d’une zone de cuisson spécifique. Il peut être réglé de 1 à 99 minutes. Durant ce délai, la zone de cuisson fonctionne normalement. Les zones de cuisson sont autonomes et elles peuvent donc être programmées individuellement. À...
  • Seite 63: Fonction De Gestion De La Puissance

    FRANÇAIS Fonction de gestion de la puissance Ce produit intègre une fonction de gestion de la puissance à contrôle électronique. Voir la figure. Cette fonction permet de surveiller la charge électrique et limite la puissance maximale fournie à 3700 W entre les zones de cuisson (1 et 2), en optimisant la distribution de la puissance et en évitant la surcharge du système.
  • Seite 64: Guide À L'utilisation Des Casseroles

    FRANÇAIS Guide à l’utilisation des casseroles Quelles casseroles utiliser correspondant le mieux au diamètre du Utiliser exclusivement des fond de la casserole. casseroles avec un fond en matériau ferromagnétique, elles sont adaptées à Zone de Diamètre du fond de la casserole cuisson une utilisation sur les tables de cuisson à...
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien • Ne jamais utiliser de tampons à encore chaude. Sans cela, les résidus récurer, laine d'acier, acide muriatique pourraient endommager la surface en ou autres produits qui pourraient rayer vitrocéramique. ou marquer la surface. • Enlever tout résidu de matière •...
  • Seite 66: Solution Des Inconvénients

    FRANÇAIS Solution des inconvénients Code Description Cause possible de l’erreur Solution d’erreur Détection d’une activation continue La table de cuisson Enlever l’eau ou la casserole de la des touches. ER03 s’éteint après 10 surface en vitrocéramique ou du Eau ou casserole présente sur le secondes.
  • Seite 67 à la solution des inconvénients. Si le problème persiste, contactez votre magasin IKEA ou le service après-vente. Vous trouverez une liste complète des services après-vente agréés par IKEA et les informations de contact correspondantes à...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Unité Valeur Type de produit Table de cuisson intégrée Largeur Dimensions Profondeur Hauteur min/max Puissance totale 3700 Paramètre Valeur 220-240 V, 50 Hz; Tension/fréquence d’alimentation 220 V, 60 Hz Poids de l’appareil 4.5 kg Efficacité énergétique de la table de cuisson VÄLBILDAD Identification du modèle 204.675.92...
  • Seite 69: Plaque Signalétique

    “Les données techniques figurent sur la commercialisé conformément aux plaque appliquée sur le fond du produit.” directives CEE. Plaque signalétique Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 204.675.92 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 70: Aspects Environnementaux

    à condition que l’accès désigné par IKEA par le biais de sa propre à l’appareil pour la réparation ne comporte organisation ou de son propre réseau de pas de frais particuliers.
  • Seite 71 Application des lois nationales compartiments à lessive. La garantie IKEA donne au client des droits • Les dommages occasionnés sur des légaux spécifiques en plus des droits prévus éléments tels que vitrocéramique, par la loi et qui varient selon les pays.
  • Seite 72 Le service ne fournira pas appareils, veuillez contacter votre magasin d’assistance ou d’éclaircissements au sujet IKEA le plus proche. Nous vous prions de lire de : attentivement la documentation fournie avec l’installation de cuisines complètes IKEA ;...
  • Seite 73: Informazioni Sulla Sicurezza

    Limitazione della potenza Targhetta dati Funzioni Aspetti ambientali Tabella di cottura GARANZIA IKEA Informazioni sulla sicurezza Per la propria sicurezza e per assicurare il corretto funzionamento dell’ a pparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione.
  • Seite 74 ITALIANO eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria. • Controllare che l’ a limentazione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati fissata all’interno del prodotto. • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’impianto fisso in conformità alle normative sui sistemi di cablaggio.
  • Seite 75 ITALIANO sicurezza. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti in merito all’utilizzo sicuro dell’ a pparecchio e ai pericoli che ciò...
  • Seite 76 ITALIANO ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve procedimento di cottura deve essere sorvegliato costantemente. • L’ a pparecchio non è progettato per essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di telecomando separato.
  • Seite 77: Installazione

    ITALIANO Installazione Per la procedura di installazione • Per le unità da incasso, i componenti è obbligatorio attenersi alle leggi, (in materiale plastico e legno ordinanze, direttive e norme (regolamenti impiallacciato) devono essere applicati per la sicurezza degli impianti elettrici, il con collanti termoresistenti (min.
  • Seite 78: Collegamento Elettrico

    Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: appropriato. Contattare il call center del Marrone 230V 1N proprio negozio IKEA. Giallo / Verde Attenzione! Non effettuare saldature sui cavi! The electricity installation specialist.
  • Seite 79: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura singola (160 mm) 1400 W, con funzione Booster da 2100 W. Zona di cottura singola (160 mm) 1400 W, con funzione Booster da 2100 W. Pannello comandi Indicatori Rilevamento di presenza pentola Indicatore di calore residuo Ogni zona di cottura è...
  • Seite 80: Pannello Comandi

    ITALIANO Pannello comandi Acceso/Spento Indicatore del livello di potenza Tasto di selezione della zona di cottura Livello di potenza / Controllo del timer Indicatore del tempo di cottura...
  • Seite 81: Limitazione Della Potenza

    ITALIANO Limitazione della potenza Al primo collegamento dell’apparecchio all’alimentazione di rete domestica, l’installatore deve impostare la potenza delle zone cottura in base alle capacità effettive dell’impianto elettrico domestico. Se questo non è necessario, si può accendere direttamente il piano cottura utilizzando o, in alternativa, seguire la procedura descritta sotto per accedere al menu.
  • Seite 82: Funzioni

    ITALIANO Funzioni Questa funzione di sicurezza consente di spegnere una zona di cottura che non ha subito variazioni per certo periodo di tempo. Tabella dei tempi di spegnimento: Livello di potenza Tempo di spegnimento (minuti) Funzione di limitazione della potenza/ tempo La funzione Boost può...
  • Seite 83 ITALIANO Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura. La conferma è fornita quando il digit indica . Se una zona è ancora calda, si alternano. Attivazione: Accendere il piano cottura e assicurarsi che nessuna delle zone di cottura sia attiva. - Premere contemporaneamente e “...
  • Seite 84: Tabella Di Cottura

    ITALIANO Questo timer avvia un conto alla rovescia per lo spegnimento di una specifica zona di cottura e può essere impostato tra 1 e 99 minuti. Durante questo intervallo di tempo, la zona di cottura funzionerà normalmente. Le zone di cottura sono autonome e possono essere quindi programmate singolarmente.
  • Seite 85: Funzione Di Gestione Della Potenza

    ITALIANO Funzione di Gestione della potenza “Questo prodotto è dotato di una funzione di gestione della potenza a controllo elettronico. Vedere illustrazione. Questa funzione controlla l’erogazione della potenza massima di 3700 W tra le zona di cottura 1 e 2, ottimizzando la distribuzione di potenza ed evitando situazioni di sovraccarico del sistema.
  • Seite 86: Guida All'uso Delle Pentole

    ITALIANO Guida all’uso delle pentole Quali pentole utilizzare Pentole/padelle vuote o con fondo Utilizzare esclusivamente pentole con il sottile fondo in materiale ferromagnetico idoneo Non usare pentole/padelle vuote o con per l’uso sui piani cottura a induzione: fondo sottile sul piano cottura perché •...
  • Seite 87: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Pulizia e manutenzione • Non usare mai spugnette abrasive, superficie in vetroceramica. lana di acciaio, acido cloridrico o altri • Rimuovere eventuali residui di prodotti che potrebbero graffiare o plastica fusa usando un raschietto lasciare segni sulla superficie. idoneo per superfici in vetroceramica •...
  • Seite 88: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Risoluzione dei problemi Codice di Descrizione Possibile causa dell'errore Soluzione errore Rilevata un’attivazione continua Il piano cottura si Rimuovere l'acqua o la pentola dalla dei tasti. ER03 spegne dopo 10 superficie in vetroceramica e dal Acqua o pentola presente sul secondi.
  • Seite 89 Se non è possibile risolvere il problema, contattare il proprio negozio IKEA o il Servizio Assistenza. Un elenco completo dei centri di assistenza nominati da IKEA e delle relative informazioni di contatto è...
  • Seite 90: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Unità Valore Tipo di prodotto Piano cottura integrato Larghezza Dimensioni Profondità Altezza min./max Potenza totale 3700 Parametro Valore 220-240 V, 50 Hz; Tensione/frequenza di alimentazione 220 V; 60 Hz; Peso dell’apparecchio 4,5 kg Efficienza energetica del piano cottura VÄLBILDAD Identificativo del modello 204.675.92...
  • Seite 91: Targhetta Dati

    “I dati tecnici sono forniti sulla targhetta dati progettato, fabbricato e applicata sul fondo del prodotto.” commercializzato in conformità alle Direttive CEE. Targhetta dati Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 204.675.92 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 92: Aspetti Ambientali

    GARANZIA IKEA dell’ e lettrodomestico ed è valida a partire Per quanto è valida la garanzia IKEA? dalla data di acquisto dell’ e lettrodomestico Questa garanzia è valida per cinque presso un punto vendita IKEA. La garanzia (5) anni dalla data originale di acquisto è...
  • Seite 93 Il fornitore del servizio assistenza incaricato • Riparazioni non effettuate dal fornitore da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà, del servizio nominato da IKEA o da a propria esclusiva discrezione, se lo un partner di assistenza autorizzato o stesso rientra nella copertura di garanzia.
  • Seite 94 L’ o bbligo di fornire il servizio Consultare l’ e lenco completo dei fornitori in base alle condizioni della garanzia di servizio IKEA e dei relativi numeri di sussiste solo se l’ a pparecchio è conforme e telefono nazionali nell’ultima pagina del installato conformemente alle: presente manuale.
  • Seite 95                                         ...
  • Seite 96 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2020 AA-2231730-2...

Diese Anleitung auch für:

UtnämndBejubladUtnämnd aa-2231739-3