Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher PSW 18-20 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSW 18-20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PSW 18-20 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(07/22)
59910610
6
15
23
32
40
49
57
66
74
81
89
97
106
114
124
132
140
148
157
165
174
181
189
199
207
215
223
232
241
250

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher PSW 18-20

  • Seite 1 PSW 18-20 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (07/22) 59910610...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Allgemeine Hinweise ........... che führen leicht zu Unfällen. Sicherheitshinweise..........b Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in ex- Bestimmungsgemäße Verwendung ....plosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vor- handensein von brennbaren Flüssigkeiten, Umweltschutz ............
  • Seite 7 geschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug an die zeugs beeinträchtigen könnten. Lassen Sie Stromquelle und/oder den Akkupack an- das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor schließen, es aufnehmen oder tragen. Das der Verwendung reparieren. Viele Unfälle wer- Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger den durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge am Schalter oder das Einschalten von Elektro- verursacht.
  • Seite 8: Zusätzliche Allgemeine Sicherheitshinweise

    a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem ● Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung qualifizierten Servicetechniker reparieren, der erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahr- nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch scheinlichkeit mögliche Gefahren zu überhören, z. B. wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs ge- Personen, die Ihren Arbeitsbereich betreten.
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Akku

    Sägekette aus der Führungsschiene springt. Prüfen Sie Gerät an einem Ort zwischen 0 °C und 40 °C. ● Lagern die Kettenspannung vor jeder Verwendung. Stellen Sie Sie das Gerät nur in Innenräumen. sicher, dass die Kette geölt ist, dies gilt insbesondere für Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Akku neue Sägeketten.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    zungsgefahr durch lange, ununterbrochene Benutzung ● Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von klei- des Geräts. Legen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät re- nen Ästen und Zweigen hoch an einem Baum vor- gelmäßig Pausen ein. gesehen. Der Benutzer steht dabei sicher auf dem Boden.
  • Seite 11: Schutzkleidung

    Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei Drehmanschette der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest- Verlängerungseinsatz abstand von 10 m zu Freileitungen. Öse für Tragegurt Gefahr durch geschleuderte Gegenstän- Unterer Schaft de. Halten Sie Zuschauer, insbesondere Kinder und Haustiere mindestens 15 m Handgriff vom Arbeitsbereich entfernt.
  • Seite 12: Betrieb

    Kettenspannung prüfen  Keine große Kraft auf die Führungsschiene aus- üben. VORSICHT  Nicht unter dem Ast oder Zweig stehen, der abge- Scharfe Kette sägt wird. Schnittverletzungen  Darauf achten, dass der fallende Ast weder den Be- Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand- nutzer oder Zuschauer gefährdet noch Gegenstän- schuhe.
  • Seite 13: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung  Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz prüfen. VORSICHT Kettenspannung einstellen Unkontrollierter Anlauf 1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack Schnittverletzungen entfernen). Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus 2. Den Führungsschienenbolzen lösen. dem Gerät.
  • Seite 14: Vibrations- Und Lärmwert

    EU-Konformitätserklärung PSW 18- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Ermittelte Werte gemäß EN ISO 11680-1 wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung Schalldruckpegel L dB(A) 78,4 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
  • Seite 15: General Notes

    Contents b Do not operate power tools in explosive at- mospheres, such as in the presence of flam- General notes ............mable liquids, gases or dust. Power tools Safety instructions ..........create sparks which may ignite the dust or fumes. Intended use............
  • Seite 16 h Do not let familiarity gained from frequent use e Do not use a battery pack or tool that is dam- of tools allow you to become complacent and aged or modified. Damaged of modified batter- ignore tool safety principles. A careless action ies may exhibit unpredictable behaviour resulting can cause severe injury with a fraction of a sec- in fire, explosion or risk of injury.
  • Seite 17: Additional Battery Safety Warnings

    back. ● Hearing protection can impair your ability to ● Risk of injury due to kickback. Measures to prevent hear warning sounds, so pay attention to hazards in a kickback: your vicinity and in the work area. ● The operation of ● Make sure your work area is clear of obstacles. similar tools in the environment increases the risk of ●...
  • Seite 18: Intended Use

    Risk reduction CAUTION ● Risk of injury and damage to the CAUTION device. Secure the device against movement or falling down during transport. ● Using the device for longer periods can cause poor ATTENTION circulation in the hands due to vibrations. A general ● Remove all foreign bodies from the period of use cannot be set, because this depends on device before storage or transportation.
  • Seite 19: Symbols On The Device

    event of any shipping damage, please notify your deal- Protective gloves Wear suitable protective gloves with cut protection equipment that comply with EN ISO 11393-4 and are Symbols on the device CE marked when working with the device. General warning symbol Safety shoes Wear non-slip safety shoes that meet EN 20345 and are CE marked when working with the device.
  • Seite 20: Operation

    Inserting the carrying belt  Where possible, maintain a distance of approx. 15 cm between the tree trunk and the cut. The carrying belt helps to lower the device in a con-  Cut small branches that are thin and light a single trolled manner after cutting and to catch the weight of cut with the bottom edge of the guide rail.
  • Seite 21: Care And Service

    Store the device only with the blade guard fitted.  Check the chain tension (see Chapter Checking the 1. Remove the carrying belt. chain tension). 2. Disassemble the shaft into its individual parts.  Check the chain for sufficient sharpness, if neces- 3.
  • Seite 22: Technical Data

    Technical data Currently applicable EU Directives 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) PSW 18- 2011/65/EU Harmonised standards used Device performance data EN IEC 63000: 2018 Working voltage of the battery EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Idle speed EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 62841-1:2015 + A11: 2022 Chain oil tank volume EN ISO 11680-1:2011...
  • Seite 23: Remarques Générales

    ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT Documentation supervisor: ● Lisez toutes les consignes de sécurité, les ins- S. Reiser tructions, les illustrations et les spécifications qui Alfred Kärcher SE & Co. KG accompagnent cet outil électrique.
  • Seite 24 Sécurité personnelle de réduire le risque de mise en service acciden- a Soyez attentif, faites attention à ce que vous telle de l'outil électrique. faites et faites preuve de bon sens lorsque d Rangez les outils électriques non utilisés vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas hors de portée des enfants et ne laissez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    a risque d'explosion en cas d'incendie ou de tem- nus. Ne portez pas de bijoux, de sandales ou de panta- pérature supérieure à 130 °C. lons courts. ● Risque de blessures en cas de happe- g Suivez toutes les instructions de charge et ne ment de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par chargez pas le pack de batteries ou l'outil en des pièces mobiles de l'appareil.
  • Seite 26 graves si la sangle de transport ne peut pas être dépo- rifiez que le raccord de manche de la perche et l'outil de sée assez rapidement en cas d’urgence. Familiarisez- coupe sont solidement fixés. vous avec la sangle de transport et le verrouillage ra- ATTENTION ● Utilisez seulement l'appareil à...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    dommagée n'est pas remplacée ou réparée. ● Arrêtez ● La scie sans fil avec prolongateur est conçue exclu- le moteur et retirez le bloc-batterie avant de nettoyer ou sivement pour une utilisation privée. d'entretenir l'appareil. ● Veillez à ce que l'appareil soit ●...
  • Seite 28: Vêtements De Protection

    Pendant le travail, portez une protection Rail de guidage oculaire et auditive appropriée. Butée Boulon du rail de guidage N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à Cache des conditions humides. Vis pour ajuster la tension de la chaîne Couvercle du réservoir d'huile de chaîne Danger électrique.
  • Seite 29 réservoir d'huile de chaîne est rempli au maximum c Si une autre coupe est nécessaire, ne jamais sous l'ouverture de remplissage. poursuivre cette coupe dans une coupe com- Illustration E mencée, mais commencer une nouvelle coupe. 4. Si nécessaire, absorber l'huile de chaîne renversée À...
  • Seite 30: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance  Vérifier si l'appareil n’est pas endommagé.  Vérifier que tous les boulons, écrous et vis sont bien PRÉCAUTION serrés. Démarrage incontrôlé Ajustage de la tension de la chaîne Coupures 1. Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du Retirez la batterie de l'appareil avant tous les travaux bloc-batterie).
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- PSW 18- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et Caractéristiques de puissance de l’appareil son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
  • Seite 32: Avvertenze Generali

    Indice a Tenere l’area di lavoro sempre pulita e ben il- luminata. Le aree con scarsa visibilità o poco il- Avvertenze generali..........luminate sono facilmente causa di incidenti. Avvertenze di sicurezza........b Non utilizzare gli utensili elettrici in atmosfere Impiego conforme alla destinazione ....potenzialmente esplosive, ad esempio, in pre- senza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Seite 33 d Prima di accendere l'utensile elettrico, rimuo- zioni di lavoro e le attività da eseguire. L'utiliz- vere le chiavi di regolazione o le chiavi ingle- zo dell'utensile elettrico per uno scopo diverso da si. Una chiave o una chiave inglese lasciata su quello per cui è...
  • Seite 34 proiettati o in caduta. Non utilizzare mai l'apparecchio determinare una via di ritirata per allontanarsi dai rami se in un raggio di 15 m sono presenti persone, in parti- che cadono. ● Prestare attenzione ai vapori dell'olio lu- colare bambini o animali. ● Non si possono apportare brificante e ai trucioli di segatura.
  • Seite 35 ● Non lasciare mai andare l'Enteraster durante il fun- PRUDENZA ● Rischio di lesioni e di danneg- zionamento. giamento dell’apparecchio. Durante il trasporto assicu- ● Evitare una posizione anomala del corpo. Questo ti rare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute. dà un maggiore controllo sulla demolizione e previe- ATTENZIONE ● Rimuovere i corpi estranei ne il contatto involontario con la punta della rotaia in...
  • Seite 36 Volume di fornitura ● Inalazione di polvere e particelle. ● Contatto della pelle con lubrificante/olio. Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla Riduzione dei rischi confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti PRUDENZA o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ●...
  • Seite 37: Descrizione Dell'apparecchio

    catura CE. Oppure indossare una visiera a norma 1. Collegare l'inserto inferiore e quello di estensione. EN 1731 e provvista di marcatura CE. Figura B In commercio sono disponibili elmetti di protezione con 2. Collegare la parte superiore e inferiore dell’asta. cuffie di protezione dell’udito e visiera.
  • Seite 38 Tecniche di lavoro  Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi. Quando si elimina, procedere come segue:  Posizionare la guida sul ramo da tagliare e spingere Stoccaggio l'unità in avanti in modo che la recinzione tocchi il ra- Prima di ogni immagazzinaggio pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).
  • Seite 39 2. Rilasciare il bullone della guida. 3. Rimuovere il tubo di aspirazione e il tubo di manda- Figura N 3. Regolare la tensione della catena con la vite. Figura Q Figura O 4. Smaltire la vecchia catena in modo professionale. 4.
  • Seite 40: Algemene Instructies

    Inhoud AVVERTIMENTO Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l'uso effetti- Algemene instructies........... vo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati Veiligheidsinstructies........... a seconda dell'uso dell'utensile e, in particolare, del tipo Reglementair gebruik .......... di materiale da lavorare. Milieubescherming ..........Determinare le misure di sicurezza per proteggere Toebehoren en reserveonderdelen .....
  • Seite 41 a Houd uw werkbereik schoon en goed verlicht. elektrisch gereedschap met uw vinger op de Onoverzichtelijke of donkere gedeelten leiden schakelaar of het inschakelen van elektrisch ge- gemakkelijk tot ongelukken. reedschap met de schakelaar aan kan gemakke- b Gebruik elektrisch gereedschap niet in explo- lijk ongelukken veroorzaken.
  • Seite 42 f Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Aanvullende algemene veiligheidsinstructies Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen Instructie ● In sommige regio's kunnen voorschrif- met scherpe snijkanten komen minder snel vast ten het gebruik van dit apparaat beperken. Laat u advi- te zitten en kunnen beter onder controle gehou- seren door uw plaatselijke autoriteiten.
  • Seite 43 Veiligheidsmaatregelen voor accuzagen ● Zorg ervoor dat uw werkgebied vrij is van hindernis- sen. WAARSCHUWING ● Gebruik het appa- ● Vermijd elk contact van het geleidepunt met takken, raat niet bij bliksemgevaar. ● Zorg ervoor dat alle veilig- twijgen of andere objecten tijdens het werken met heidsinrichtingen en grepen correct en veilig zijn de takverwijderaar.
  • Seite 44: Reglementair Gebruik

    Veilig vervoer en veilige opslag ● Lawaai kan leiden tot gehoorschade. Draag een ge- hoorbescherming en begrens de belasting. WAARSCHUWING ● Schakel het appa- ● Snijletsels bij contact met vrijliggende zaagtanden raat uit, laat het afkoelen en verwijder de accupack, al- van de zaagketting.
  • Seite 45: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonderdelen Hoofdbescherming Draag bij het werken met het apparaat een geschikte Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- veiligheidshelm die voldoet aan EN 397 en CE-gemar- veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- keerd is. ringsvrije werking van het apparaat. Draag bij het werken met het apparaat een gehoorbe- Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt scherming die voldoet aan EN 352-1 en CE-gemar-...
  • Seite 46: Inbedrijfstelling

    * optional Apparaat inschakelen 1. Trek de ontgrendelknop naar achteren tot het einde. Accupack Afbeelding I Het apparaat kan met een 18 V Kärcher Battery Power 2. Druk de apparaatschakelaar in. accupack worden gebruikt. Het apparaat start. Inbedrijfstelling 3. Laat de apparaatschakelaar los. Het apparaat stopt.
  • Seite 47: Opslag

    Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het 2. Met een borstel snijresten en vuil van de ketting ver- apparaat. wijderen. VOORZICHTIG Afbeelding M 3. De behuizing en de grepen met een zachte, droge Ongecontroleerd starten doek reinigen. Letsel door snijden Neem de accu voor transport uit het apparaat.
  • Seite 48: Garantie

    Fout Oorzaak Remedie Apparaat stopt tijdens Ketting door snijgoed geblokkeerd.  Snijgoed verwijderen. bedrijf De accu is oververhit  De werkzaamheden onderbreken en wachten tot de accutemperatuur weer in het normale bereik ligt. De motor is oververhit  De werkzaamheden onderbreken en de motor laten afkoelen.
  • Seite 49: Avisos Generales

    Índice de contenidos a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las zonas con poca claridad o las zo- Avisos generales ..........nas oscuras facilitan que se produzcan Instrucciones de seguridad ......... accidentes. Uso previsto ............b No utilice las herramientas eléctricas en at- mósferas potencialmente explosivas, Protección del medioambiente ......
  • Seite 50 mientas eléctricas se transportan mientras se f Mantenga las herramientas de corte limpias y mantiene el dedo en el interruptor o si se activan afiladas. Las herramientas de corte con filos cor- estando el interruptor conectado, pueden produ- tantes afilados y bien mantenidas se atascan con cirse accidentes con gran facilidad.
  • Seite 51 do por el fabricante o por proveedores de fabricante. Los accesorios y recambios originales ga- servicios autorizados. rantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. Instrucciones de seguridad generales Precauciones de seguridad para las sierras adicionales con batería Nota ADVERTENCIA ● En algunas regiones, las normativas pueden ● No utilice el equipo en...
  • Seite 52: Riesgos Residuales

    ● Antes de que examine el equipo, lo limpie o realice Transporte y almacenamiento seguros cualquier trabajo en él. ADVERTENCIA ● Desconecte el equipo, ● Riesgo de lesiones por retorno. Medidas para evitar déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o un retorno: transportarlo.
  • Seite 53: Uso Previsto

    Accesorios y recambios ● Riesgo de lesiones por corte debido a movimientos imprevistos, bruscos o contragolpe del riel guía. Utilice únicamente accesorios y recambios originales, ● Riesgo de lesiones por corte/inyección por piezas estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. que salgan despedidas de la cadena de la sierra.
  • Seite 54: Guantes De Protección

    Casco protector *Cargador rápido Battery Power 18 V Cuando trabaje con el dispositivo, use un casco de se- * optional guridad adecuado que cumpla con la norma EN 397 y tenga la marca CE. Batería Cuando trabaje con el dispositivo, use protección audi- El equipo puede accionase con una batería 18 V Kär- tiva que cumpla con la norma EN 352-1 y tenga la mar- cher Battery Power.
  • Seite 55: Servicio

    Servicio Transporte PRECAUCIÓN Manejo básico Inobservancia del peso 1. Inspeccione el árbol y las ramas en busca de, por Peligro de lesiones y daños ejemplo, podredumbre. Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- Si encuentra ramas dañadas o podridas, busque el consejo de un experto en árboles.
  • Seite 56: Ayuda En Caso De Fallos

     Compruebe el nivel de llenado del aceite de la ca- La distancia entre el riel guía y la cadena debe ser dena, rellene aceite de la cadena si es necesario de 3 a 4 mm. (véase el capítulo Llenado del depósito de aceite 5.
  • Seite 57: Declaración De Conformidad Ue

    S. Reiser PSW 18- Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Longitud del carril de guía 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Paso de cadena Fax: +49 7195 14-2212 Peso (sin batería) Winnenden, 01/05/2022 Reservado el derecho a realizar modificaciones. Índice Nivel de ruido y vibraciones Indicações gerais ..........
  • Seite 58 e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos de condições apropriadas, reduz o risco de ferimen- advertência e instruções para referência futura. tos. A denominação “ferramenta eléctrica” nos avisos de c Evite um arranque involuntário. Assegure-se advertência refere-se ao seu produto com operação de de que o interruptor está...
  • Seite 59 acidentes são causados por ferramentas eléctri- b Nunca efectue a manutenção de baterias da- cas com manutenção deficiente. nificadas. A manutenção das baterias só pode f Mantenha as ferramentas de corte afiadas e ser efectuada pelo fabricante ou por prestadores limpas.
  • Seite 60 rios e peças sobressalentes disponibilizadas pelo fabri- ● Antes de montar ou remover os acessórios. cante. Ao utilizar acessórios e peças sobressalentes ● Antes de verificar, limpar ou de trabalhar no apare- originais, garante uma utilização segura e o bom funcio- lho.
  • Seite 61 ● Utilize a bateria num local onde a temperatura am- ● A vibração pode causar ferimentos. Utilize a ferra- biente se situe entre 0 °C e 40 °C. menta correcta para cada trabalho, faça uso das pe- gas previstas e limite o tempo de trabalho e a Transporte e armazenamento seguros exposição.
  • Seite 62: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Vestuário de proteção são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não PERIGO devem ser recolhidos no lixo doméstico. Perigo de vida devido a cortes. Utilize vestuário de pro- Avisos relativos a ingredientes (REACH) tecção adequado durante os trabalhos com o aparelho.
  • Seite 63: Colocação Em Funcionamento

    Operação Chave Allen para ajustar a tensão da correia Operação básica Protecção de correia 1. Examinar a árvore e os galhos relativamente a da- Óleo da correia nos, p. ex. podridão. Se forem identificados galhos danificados ou po- *Conjunto de bateria Battery Power18 V dres, procure o conselho de um arborista profissio- *Aparelho de carga rápida Battery Power 18 V nal.
  • Seite 64: Conservação E Manutenção

    2. Limpar o aparelho (consultar o capítulo Limpar o  Verifique o nível de enchimento do óleo da correia, aparelho). ateste se necessário (consulte o capítulo Encher o depósito de óleo da correia). Transporte  Verifique a tensão da correia (consulte o capítulo CUIDADO Verificar a tensão da correia).
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Erro Causa Reparação O aparelho não arranca O conjunto da bateria está descarrega-  Carregar conjunto da bateria. O conjunto da bateria tem defeito  Substituir o conjunto da bateria. O conjunto da bateria não está bem colo-  Introduzir o conjunto da bateria no suporte cado.
  • Seite 66: Generelle Henvisninger

    Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL ● Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, il- lustrationer og specifikationer, der er vedlagt det- te elværktøj. Overholdes nedenstående advarselsanvisninger ik- Mandatário da documentação: ke, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller al- S. Reiser vorlige kvæstelser. Gem alle advarselsanvisninger Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 67 c Undgå utilsigtet start. Kontrollér, om kontak- til andre formål end det, det er beregnet til, kan ten er slået fra, inden du tilslutter værktøjet til føre til farlige situationer. strømforsyningen og/eller batteriet, løfter det h Hold grebene og gribefladerne tørre, rene og op eller bærer det.
  • Seite 68 ikke maskinen til at drive tilbehør eller maskiner, der ik- ADVARSEL ● Børn og personer, der ikke er ke er anbefalet af maskinens producent. fortrolige med denne vejledning, må ikke anvende den- Tilbageslag kan opstå, hvis næsen eller spidsen på ne maskine. Lokale bestemmelser kan begrænse bru- sværdet berører en genstand eller hvis træet bøjer sig gerens alder.
  • Seite 69: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ne, der svinger tilbage, når de er faldet til jorden. ● Hvis handsker, når du udfører vedligeholdelsesarbejde på tyndt træ bliver fanget i saven og slynges i retning af kæden, og når du rengør, fastgør eller fjerner kæde- brugeren, kan brugeren miste balancen. Vær forsigtig, skærmen.
  • Seite 70: Miljøbeskyttelse

    ● Den batteridrevne sav med forlængerstykke er kun Elektrisk fare. Når du arbejder med ma- beregnet til privat brug. skinen, skal du holde en afstand på ● Maskinen er kun beregnet til udendørs brug. mindst 10 m til luftledninger. ● Af sikkerhedsmæssige grunde skal maskinen altid holdes fast med begge hænder.
  • Seite 71: Ibrugtagning

    2. Træk forsigtigt i kæden. Drejemanchet Figur G Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 3- Forlængerstykke 4 mm. Øje til bærebælte 3. Indstil om nødvendigt kædespændingen (se kapitel Indstilling af kædespænding). Nederste skaft Montér batteripakke Håndtag 1. Skub batteripakken ind i maskinens holder, indtil Oplåsningstast batteripakke den går hørbart i hak.
  • Seite 72: Transport

    1. Tryk på batteripakkens oplåsningsknap for at låse Vedligeholdelsesarbejde batteripakken op. Før hver ibrugtagning Figur L Følgende skal udføres før hver ibrugtagning: 2. Tag batteripakken ud af maskinen.  Kontroller niveauet for kædeolie, fyld om nødvendigt Afslutning af driften kædeolie på (se kapitel Påfyldning af kædeoliebe- holder).
  • Seite 73: Garanti

    Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen starter ikke Batteripakke er tom.  Oplad batteripakken. Batteripakken er defekt.  Udskift batteripakken. Batteripakken er ikke sat korrekt i.  Skub batteripakken ind i holderen, til den går i indgreb. Maskinen stopper under Kæde blokeret af savspåner. ...
  • Seite 74: Generelle Merknader

    Indhold b Ikke bruk elektroverktøy i områder med fare for eksplosjoner, f. eks. i nærhet av brennbare Generelle merknader........... væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy kan Sikkerhetsanvisninger ......... generere gnister som kan antenne støvet eller Forskriftsmessig bruk .......... dampen. c Hold barn og tilskuere unna mens du bruker Miljøvern ..............
  • Seite 75 smykker eller langt hår kan trekkes inn av deler d Under ugunstige betingelser kan det lekke som beveger seg. væske ut av batteriet. Unngå kontakt med g Hvis det kan monteres støvavtrekk og -opp- denne væsken. Skyll med vann ved utilsiktet samlingsinnretninger, må...
  • Seite 76 kjedespenningen før hver bruk. Forsikre deg om at kje- FORSIKTIG ● Bruk vernebriller og hørsels- det er oljet, spesielt for nye sagkjeder. ● Slå av moto- vern, faste og robuste hansker samt hjelm når du bruker ren, ta ut batteripakken og forviss deg om at alle enheten.
  • Seite 77: Forskriftsmessig Bruk

    ● Oppbevar batteripakken på et sted der omgivelses- ● Kuttskader / fare for injeksjon av deler som slynges temperaturen er mellom 0 °C og 40 °C. bort fra sagkjeden. ● Bruk batteripakken på et sted der omgivelsestempe- ● Skader forårsaket av gjenstander som slynges rundt raturen er mellom 0 °C og 40 °C.
  • Seite 78: Symboler På Apparatet

    ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Vernehansker meldes til forhandleren. Når du arbeider med enheten, må du bruke egnede be- skyttelseshansker med kuttbeskyttelsesutstyr iht. EN Symboler på apparatet ISO 11393-4, som er CE-merket. Generelle varselstegn Vernesko Bruk sklisikre sko som oppfyller EN 20345 og er CE- merket når du arbeider med enheten.
  • Seite 79: Drift

    Hekte på bæresele  Hvis det er mulig, hold en avstand på ca. 15 cm mel- lom trestammen og kuttet. Bæreselen hjelper til med å senke apparatet på en kon-  Små grener, som er tynne og lette, kuttes i ett med trollert måte etter klippingen og til å...
  • Seite 80: Stell Og Vedlikehold

    3. Ved lagring i mer enn en måned, må kjedet oljes for  Kontroller at kjettingen er kvass nok, vend om nød- å forhindre rust. vendig styreskinnen eller skift kjedet (se kapittel 4. Oppbevar apparatet på et tørt sted med god lufting. Bytt kjede).
  • Seite 81: Eu-Samsvarserklæring

    gjennomført EF-typeundersøkelse, registreringsnum- PSW 18- mer: BM 50545272 0001 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Lydtrykknivå L dB(A) 78,4 styret. Usikkerhet K dB(A) Lydeffektnivå L dB(A) 91,6 Usikkerhet K dB(A) Hånd-arm-vibrasjonsverdi fremre håndtak Dokumentasjonsfullmektig: Hånd-arm-vibrasjonsverdi bakre S. Reiser håndtak Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 82: Allmän Säkerhetsinformation

    hörselskydd minskar risken för personskador om OBSERVERA de används under motsvarande förhållanden. ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till c Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbry- materiella skador. taren är avstängd innan du ansluter verktyget Allmän säkerhetsinformation till strömförsörjningen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det.
  • Seite 83 h Håll handtagen och greppytorna torra, rena vid god belysning. ● Se till att maskinen, alla manöver- och fria från olja och fett. Hala handtag och don och säkerhetsanordningar fungerar korrekt före an- greppytor möjliggör ingen säker användning och vändning. Kontrollera lösa låsanordningar. Kontrollera verktygskontroll i oväntade situationer.
  • Seite 84 tillbaka mot operatören. Alla de här reaktionerna kan le- bort skäranordningen. ● Kontrollera före varje använd- da till en kontrollförlust. ning att stångens och skärverktygets skaftkoppling är VARNING korrekt fäst. ● Allvarliga personskador på grund OBSERVERA av kontrollförlust vid ett kast. Lita inte enbart på de in- ● Använd endast maskinen vid byggda säkerhetsanordningarna utan vidta lämpliga åt- temperaturer mellan 0 °C och 40 °C.
  • Seite 85: Avsedd Användning

    Miljöskydd FÖRSIKTIGHET ● Använd endast reserv- delar, tillbehör och påbyggnadsdelar som har godkänts Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- av tillverkaren. Originalreservdelar, originaltillbehör och hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. originalpåbyggnadsdelar garanterar en säker och stör- Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ningsfri drift av maskinen. ofta värdefulla återvinningsbara material och OBSERVERA komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-...
  • Seite 86: Skyddskläder

    Dra: Snabblås Bärsele Insexnyckel för inställning av kedjespänningen Kedjans rotationsriktning Kedjeskydd Kedjeolja Skyddskläder *Batteripaket Battery Power 18 V FARA *Snabbladdare Battery Power 18V Livsfara på grund av skärskador. Bär alltid lämpliga * optional skyddskläder när du arbetar med maskinen. Följ de lo- kala föreskrifterna om olycksförebyggande.
  • Seite 87: Transport

    Kontakta en professionell arborist vid skadade eller Ta ut batteriet ur ut batteriet ur maskinen före transport. ruttna grenar. Transportera endast maskinen med monterat ked- 2. Ta bort kedjeskyddet. jeskydd. 3. Håll maskinen med båda händerna.  Vid transport i fordon ska maskinen säkras så att den inte kan halka och välta.
  • Seite 88: Hjälp Vid Störningar

    3. Ställ in kedjespänningen med skruven. 3. Ta bort kåpan och svärdet. Bild O Bild Q 4. Kontrollera kedjespänningen. 4. Kassera den gamla kedjan enligt gällande föreskrif- Bild G ter. Avståndet mellan svärdet och kedjan måste vara 3 - 5. Montera den nya kedjan på svärdet. 4 mm.
  • Seite 89: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Yleisiä ohjeita överensstämmelse Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvallisuusohjeet, tämä alkuperäinen käyttöoh- Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom je, akun mukana toimitettavat turvallisuusohjeet sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande ja akun/yleislaturin mukana toimitettava alkupe- som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- räinen käyttöohje.
  • Seite 90 c Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteu- b Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin ei kytkey- delle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, säh- dy päälle ja pois päältä. Sähkötyökalu, jota ei köiskun vaara kasvaa. enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytki- d Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, mellä, on vaarallinen, ja se täytyy korjata.
  • Seite 91 g Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa ak- tävät laitteen turvallisen käytön ja hallinnan odottamat- kua tai työkalua ohjeissa määritellyn lämpöti- tomissa tilanteissa. Pidä kahvat ja otepinnat kuivina, la-alueen ulkopuolella. Epäasianmukainen puhtaina ja vapaina öljystä sekä voiteluaineista. ● Käytä lataaminen tai lataus määritellyn alueen ulkopuo- vain valmistajan hyväksymiä...
  • Seite 92 ● Saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt tavista aineista, kuten puutarhakemikaaleista. ● Älä säi- kestämään takaiskuvoimia. lytä laitetta ulkoalueella. ● Varmista, että ketju on ● Älä koskaan päästä otetta oksasahasta käytön aika- kevyesti öljytty, jos aiot laittaa sen säilytykseen yli kuu- kaudeksi.
  • Seite 93: Määräystenmukainen Käyttö

    ● Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja- Käytä luistamattomia ja kestäviä käsinei- na lämpimiä käsineitä. tä, kun työskentelet laitteella. ● Lujan tarttumisen estämä verenkierto. ● Keskeytymätön käyttö on vahingollisempaa kuin taukojen keskeyttämä käyttö. Käytä luistamattomia turvakenkiä töiden Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si- aikana.
  • Seite 94: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Ketjuöljysäiliön käyttö 1. Puhdista täyttöaukkoa ympäröivältä alueelta tarvit- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- taessa sahanpuru ja lika. tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja 2. Poista ketjuöljysäiliön kansi. (katso pakkaus). Kuva D Katso kuva kuvitussivuilta 3. Täytä ketjuöljyä säiliöön. Tarkista ketjuöljyn määrä Kuva A näkölasista ja varmista, että...
  • Seite 95: Kuljetus

    Hoito ja huolto c Jos vielä yksi leikkaus on tarpeen, älä koskaan jatka leikkausta aloitetusta viillosta, vaan aloita VARO uusi leikkaus. Tahaton käynnistyminen Oksia sahattaessa on otettava huomioon seuraava: Viiltohaavat  Älä nosta tankoa yli 60° korkeammalle vaakatasos- Irrota akku laitteesta aina ennen kuin teet laitteeseen huoltotoimenpiteitä.
  • Seite 96: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys tä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiaikaa ei valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole sa tai jos häiriöitä...
  • Seite 97: Γενικές Υποδείξεις

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Από τη μη τήρηση όλων των παρακάτω Dokumentointivastaava: αναγραφόμενων οδηγιών μπορεί να προκληθεί S. Reiser ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή και σοβαρός Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 98 a Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τι κάνετε c Πριν κάνετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική σας αποθηκεύσετε ηλεκτρικά εργαλεία όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή χρησιμοποιείτε κανένα ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε...
  • Seite 99 επιπλέον έναν γιατρό. Υγρά που εξέρχονται συσκευή πέσει κάτω, χτυπήσει ή δονείται ασυνήθιστα, από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσουν σταματήστε την αμέσως και ελέγξτε για ζημιές ή ερεθισμό και εγκαύματα στο δέρμα. εντοπίστε την αιτία των κραδασμών. Δώστε τη συσκευή e Μη...
  • Seite 100 προς τον χειριστή. Εάν η αλυσίδα πριονιού μπλοκάρει σταθερό έδαφος. ● Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην πάνω στη λάμα οδήγησης, η λάμα μπορεί να στραφεί εργάζεστε με τη συσκευή σε απόσταση μικρότερη των απότομα προς τον χειριστή. Οποιαδήποτε από αυτές τις 10 m από ελεύθερα καλώδια. ● Κίνδυνος τραυματισμού αντιδράσεις...
  • Seite 101: Προβλεπόμενη Χρήση

    συστήνει να χρησιμοποιείται σπρέι ως αντισκωριακό και Μείωση του κινδύνου λιπαντικό μέσο. Για κατάλληλο σπρέι ρωτήστε στο τμήμα ΠΡΟΣΟΧΗ εξυπηρέτηση πελατών. ● Η χρήση του εργαλείου για μεγάλο χρονικό διάστημα Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα ενδέχεται λόγω των κραδασμών να προκαλέσει στα χέρια...
  • Seite 102: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε ωτοασπίδες ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση κατά EN 352-1 και με σήμανση CE. www.kaercher.com. Για προστασία από εκσφενδονιζόμενα θραύσματα, φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά κατά EN 166 Παραδοτέος...
  • Seite 103: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Ενεργοποίηση συσκευής 1. Τραβήξτε το κουμπί κλειδώματος της σκανδάλης Τοποθέτηση άξονα προς τα πίσω μέχρι το τέρμα. Αν χρειάζεται, η συσκευή μπορεί να επεκταθεί με την Εικόνα I παρεχόμενη προσθήκη επέκτασης. 2. Πατήστε τη σκανδάλη. 1. Συνδέστε το κάτω τμήμα και την προσθήκη Η...
  • Seite 104: Αποθήκευση

    Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος. 2. Χρησιμοποιήστε βούρτσα για να καθαρίσετε την ΠΡΟΣΟΧΗ αλυσίδα από υπολείμματα κοπής και βρομιές. Εικόνα M Ανεξέλεγκτη λειτουργία 3. Καθαρίστε το περίβλημα και τις λαβές με μαλακό, Τραυματισμός από κόψιμο στεγνό πανί. Πριν...
  • Seite 105: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή σταματά κατά Η αλυσίδα είναι μπλοκαρισμένη από  Αφαιρέστε τα υπολείμματα κοπής. τη διάρκεια της υπολείμματα κοπής. λειτουργίας Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε  Περιμένετε, μέχρι η θερμοκρασία της μπαταρίας να πέσει σε επιτρεπτές τιμές. Ο κινητήρας υπερθερμάνθηκε ...
  • Seite 106: Genel Uyarılar

    İçindekiler b Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya toz gibi maddelerin bulunduğu potansiyel olarak Genel uyarılar............106 patlayıcı alanlarda çalıştırmayın. Elektrikli alet- Güvenlik bilgileri ..........106 leri toz veya buharları alevlendirebilecek kıvılcım- Amaca uygun kullanım ........109 lar oluşturur. c Elektrikli aleti çalıştırırken etrafınızda çocuk- Çevre koruma ............
  • Seite 107 eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tu- geçebilen diğer küçük metal nesnelerden tun. Bol kıyafetler, takılar veya uzun saçlar, dö- uzak tutulmalıdır. Akü kontaklarının kısa devre- nen parçalara yakalanabilir. ye uğraması yanıklara veya bir yangına neden g Toz emici ve toz tutucu takılabiliyorsa bunla- olabilir.
  • Seite 108 yorsa titreşimin nedenini belirleyin. Hasarın yetkili servis kıyafet giymeyin ve diğer şekilde hızlı kilide erişimi asla tarafından onarılmasını veya cihazın değiştirilmesini engellemeyin. ● Cihazı çalıştırmadan önce testere zin- sağlayın. cirinin herhangi bir nesneye temas etmediğinden emin olun. ● Yanlış gerilmiş bir testere zinciri kılavuz raydan TEDBIR ● Cihazı...
  • Seite 109: Amaca Uygun Kullanım

    veya şarj cihazına sıvı sokmayın veya bunlara sıvı gir- Kalan riskler mesine asla izin vermeyin. Deniz suyu, belirli endüstri- UYARI yel kimyasallar, ağartıcı veya ağartıcı içeren ürünler gibi ● Cihaz belirtildiği şekilde kullanılsa da belirli bazı risk- aşındırıcı veya iletken sıvılar kısa devre meydana gel- ler söz konusudur.
  • Seite 110: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Koruyucu giysi insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil ede- bilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ciha- TEHLIKE zın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike. Cihaz gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile çalışmalar esnasında uygun koruyucu giysiler giyin.
  • Seite 111: İşletime Alma

    Cihazı açın *Battery Power 18V akü paketi 1. Tetikli kilitleme düğmesini sonuna kadar geriye doğ- *Battery Power 18V hızlı şarj aleti ru çekin. Şekil I * optional 2. Tetiğe basın. Akü paketi Cihaz çalışmaya başlar. 3. Tetiği bırakın. Cihaz, bir 18 V Kärcher Battery Power akü paketi ile ça- Cihaz durur.
  • Seite 112: Depolama

    Cihazı taşımadan önce aküyü cihazdan çıkartın. 3. Muhafazayı ve tutamakları yumuşak, kuru bir bezle Motorlu testereyi sadece zincir koruması takılıyken taşı- temizleyin. yın. Bakım çalışmaları  Cihazı, taşıt içerisinde taşırken kayma ve devrilme- Devreye almadan önce her seferinde ye karşı emniyete alın. Devreye almadan önce her seferinde, aşağıdaki faali- Depolama yetler gerçekleştirilmelidir:...
  • Seite 113: Garanti

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi İşletim sırasında cihaz Akü aşırı ısınmış  Çalışmaya ara verin ve akü sıcaklığının duruyor tekrar normal aralıkta olmasını bekleyin. Motor aşırı ısınmış  Çalışmaya ara verin ve motorun soğuması- nı bekleyin. Garanti AB Uygunluk Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belgeyle, aşağıda adı...
  • Seite 114: Общие Указания

    Содержание спецификации, прилагаемые к данному электроинструменту. Общие указания..........Несоблюдение всех приведенных ниже указаний Указания по технике безопасности ....может привести к поражению электрическим Использование по назначению......током, возгоранию и/или серьезным травмам. Сохраните все предупредительные указания Защита окружающей среды ......и инструкции для будущего использования. Принадлежности...
  • Seite 115 защиты от токов повреждения). a Не допускайте перегрузки Использование выключателя защиты от электроинструмента. Используйте токов повреждения снижает риск поражения правильный электроинструмент для электрическим током. конкретного применения. При Личная безопасность использовании верного a Будьте бдительны, обращайте внимание электроинструмента обеспечивается на то, что вы делаете, и используйте более...
  • Seite 116 a Заряжайте устройство только с помощью использование этого устройства. Для получения зарядного устройства, указанного дополнительной информации обратитесь в производителем. Зарядное устройство, местный орган власти. подходящее для одного типа ОПАСНОСТЬ ● Опасность порезов в аккумуляторов, может представлять результате неконтролируемых движений опасность возгорания при использовании с устройства.
  • Seite 117 появление людей в вашей рабочей зоне. чрезвычайной ситуации. Перед использованием ● Скользкие ручки и поверхности удержания устройства ознакомьтесь с ремнем и препятствуют безопасному управлению быстродействующим замком. Не надевайте устройства и его контролю в непредвиденных одежду поверх ремня и не перекрывайте доступ к ситуациях.
  • Seite 118 они не блокируются так быстро. При Безопасное техническое обслуживание и уход необходимости замените цепь и направляющую. Используйте только оригинальные запчасти от Примечание ● Сервисные работы и работы производителя. ● Опасность травмирования из-за по техобслуживанию могут выполняться только застрявшего режущего механизма. Если пильная соответствующими...
  • Seite 119: Использование По Назначению

    Принадлежности и запасные Уменьшение рисков части ОСТОРОЖНО ● Продолжительное использование устройства Использовать только оригинальные может привести к нарушению кровообращения в принадлежности и запасные части. Только они руках, вызванного вибрацией. Общепринятую гарантируют безопасную и бесперебойную работу продолжительность использования установить устройства. невозможно, поскольку она зависит от многих Для...
  • Seite 120: Описание Устройства

    защитную одежду. Соблюдать местные правила Шестигранный ключ для регулировки натяжения техники безопасности. цепи Защита головы Кожух цепи Во время работы с устройством пользуйтесь Смазочное масло для цепи соответствующей защитной каской, которая соответствует стандарту EN 397 или имеет *Аккумуляторный блок Battery Power 18V маркировку...
  • Seite 121: Эксплуатация

    Установка аккумуляторного блока предохранить его от несанкционированного использования. 1. Установить аккумуляторный блок в отсек на 1. Нажать кнопку разблокировки аккумуляторного устройстве и задвинуть до щелчка. блока, чтобы разблокировать аккумуляторный Рисунок H блок. Эксплуатация Рисунок L 2. Вынуть аккумуляторный блок из устройства. Основные...
  • Seite 122: Очистка Устройства

    Регулировка натяжения цепи ОСТОРОЖНО 1. Снимите аккумуляторный блок (см. главу Острая цепь Удаление аккумуляторного блока). Порезы 2. Отпустите болт направляющей. Во время любых работ с цепью надевайте Рисунок N защитные перчатки. 3. Отрегулируйте натяжение цепи с помощью Очистка устройства винта. 1.
  • Seite 123: Технические Характеристики

    Технические характеристики Декларация о соответствии стандартам ЕС PSW 18- Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают Рабочие характеристики устройства соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых Рабочее напряжение изменениях машины, не согласованных с нашей Частота...
  • Seite 124: Általános Utasítások

    Tartalom a Biztosítsa a munkaterület tisztaságát és meg- felelő világítását. A homályos vagy sötét terüle- Általános utasítások ..........124 teken nagyobb a balesetveszély. Biztonsági tanácsok ..........124 b Az elektromos szerszámok üzemeltetése rob- Rendeltetésszerű alkalmazás ......128 banásveszélyes környezetekben, pl. gyúl- ékony folyadékok, gázok vagy porszemcsék Környezetvédelem..........
  • Seite 125 elektromos szerszámot. Amennyiben az elekt- tartott elektromos szerszámok számos balesetet romos szerszámok szállításakor ujját a kapcsoló- okozhatnak. ra helyezi vagy ha az elektromos szerszámok f Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. csatlakoztatása előtt a kapcsoló a „Be” állásban A megfelelően karbantartott, éles vágóéllel ren- található, balesetveszély áll fenn.
  • Seite 126 lag azonos pótalkatrészek kerülnek gantyúkat és a fogantyú felületeket tartsa szárazon, használatra. Így biztosított az elektromos szer- tisztán, valamint olaj- és kenőanyag-mentesen. ● Csak szám biztonságos használata. a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és pótalkatrésze- b A sérült akkumulátorok javítása és karbantar- ket használjon.
  • Seite 127 ● Sérülés veszélye a visszarúgás miatt. Intézkedések Biztonságos szállítás és raktározás a visszarúgás megakadályozására: FIGYELMEZTETÉS ● Tárolás és szállítás ● Győződjön meg arról, hogy a munkaterületen nincs előtt kapcsolja ki a készüléket, hagyja lehűlni, és vegye akadály. ki belőle az akkumulátoregységet. ● A készülék tárolá- ●...
  • Seite 128: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Tartozékok és pótalkatrészek ● Vágási sérülések a fűrészlánc szabadon lévő fű- részfogaival való érintkezéskor. Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- ● A vezető sín váratlan, hirtelen mozgása vagy vis- mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és szarúgása miatti vágási sérülések. zavarmentes üzemelését.
  • Seite 129: A Készülék Leírása

    Fejvédelem *Battery Power 18V gyorstöltő készülék A készülékkel végzett munka során viseljen megfelelő, * optional az EN 397 szabványnak megfelelő és CE jelöléssel el- látott sisakot. Akkuegység A készülékkel végzett munka során viseljen az EN 352- A készülék 18 V Kärcher Battery Power akkuegységgel 1 szabványnak megfelelő...
  • Seite 130: Szállítás

    3. A készüléket két kézzel, szilárdan tartsa. VIGYÁZAT Ellenőrizetlen beindulás A készülék bekapcsolása Vágási sérülések 1. A reteszelőgombot húzza teljesen hátra. Szállítás előtt vegye ki a készülékből az akkumulátort. Ábra I A láncfűrészt csak felhelyezett láncvédővel szállítsa. 2. Húzza meg a ravaszt. ...
  • Seite 131: Üzemzavarok Elhárítása

    Állítsa be a lánc feszességét 2. Távolítsa el a vezető sín anyáját. Ábra P 1. Vegye ki az akkucsomagot (lásd a Akkuegység el- 3. Távolítsa el a borítást és a vezetősínt. távolításafejezetben). Ábra Q 2. Lazítsa meg a vezetősín csapját. 4.
  • Seite 132: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Obsah kektől, a szerszám használatának és a feldolgozott anyag típusának függvényében. Obecné pokyny ........... A használati feltételeken alapuló expozíció felmérése Bezpečnostní pokyny .......... (az üzemeltetési ciklus összes komponense, pl. a szer- szám inaktív időszaka, a szerszám üresjárati intervallu- Použití v souladu s určením ........ mai és a szerszám aktiválási ideje) alapján határozza Ochrana životního prostředí........
  • Seite 133 a Udržujte pracovní oblast čistou a dobře d Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte osvětlenou. Nepřehledné nebo tmavé oblasti všechny seřizovací klíče nebo šroubováky. snadno vedou k nehodám. Šroubovák nebo klíč ponechaný v rotující části b Nepracujte s elektrickým nářadím v oblastech elektrického nářadí...
  • Seite 134 neumožňují bezpečnou manipulaci a kontrolu VAROVÁNÍ ● Děti a osoby, které nejsou nástroje v neočekávaných situacích. seznámeny s tímto návodem, nesmí tento přístroj Použití a údržba akumulátorového nářadí provozovat. Místní předpisy mohou omezovat věk a Přístroj nabíjejte pouze nabíječkou obsluhy přístroje. ● Potřebujete mít neomezený výhled specifikovanou výrobcem.
  • Seite 135 izolovaných úchopných plochách, protože kontakt stůjte oběma nohama na pevném podkladu, abyste s vedeními pod napětím může přivést elektrické napětí udrželi rovnováhu. ● Nebezpečí úrazu elektrickým na kovové díly přístroje. ● Nebezpečí zranění. proudem. Nepracujte s přístrojem v okruhu 10 m okolo Neprovádějte na přístroji žádné...
  • Seite 136: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením střediska. ● Smíte provádět jen nastavení a opravy popisované v tomto návodu k použití. Pro opravy nad NEBEZPEČÍ tento rámec kontaktujte svůj autorizovaný zákaznický Použití v rozporu s určením servis. Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných VAROVÁNÍ...
  • Seite 137: Ochranný Oděv

    Při práci s přístrojem používejte vhodnou Vodicí lišta ochranu zraku a sluchu. doraz Čepy vodicí lišty Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému Kryt prostředí. Šroub k nastavení napnutí řetězu Uzávěr nádrže mazacího oleje řetězu Ohrožení elektrickým proudem. Při práci s přístrojem udržujte minimální Horní...
  • Seite 138: Provoz

    a dbejte na to, aby se nádrž naplnila maximálně pod  Na vodicí lištu nepůsobte příliš velkou silou. plnicí otvor oleje.  Nestůjte pod výhonkem nebo větví, která se Ilustrace E odřezává. 4. Případný rozlitý mazací olej řetězu setřete utěrkou. ...
  • Seite 139: Nápověda Při Poruchách

    2. Uvolněte čep vodicí lišty. UPOZORNĚNÍ Ilustrace N Ostrý řetěz 3. Pomocí šroubu nastavte napnutí řetězu. Řezné poranění Ilustrace O Při všech pracích na řetězu noste ochranné rukavice. 4. Zkontrolujte napnutí řetězu. Čištění stroje Ilustrace G Vzdálenost mezi vodicí lištou a řetězem musí činit 1.
  • Seite 140: Eu Prohlášení O Shodě

    Pověřený subjekt, 0197 TÜV Rheinland LGA Products PSW 18- GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Německo provedl ES přezkoušení typu, číslo registrace: BM Zjištěné hodnoty podle EN ISO -11680-1 50545272 0001 Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním Hladina akustického tlaku L dB(A) 78,4...
  • Seite 141: Splošna Varnostna Navodila

    PREVIDNOST električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe. ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko b Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno povzroči lahke telesne poškodbe. nosite zaščito oči. Zaščitna oprema, kot so ma- POZOR ska proti prahu, nedrseči varnostni čevlji, zašči- ●...
  • Seite 142 popravite. Veliko nesreč je posledica slabo Dodatna splošna varnostna navodila vzdrževanih električnih orodij. Napotek ● V nekaterih regijah lahko predpisi ome- f Rezalna orodja morajo biti ostra in čista. Skrb- jujejo uporabo te naprave. Posvetujte se z lokalnimi or- no negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi gani.
  • Seite 143 rebi nosite masko ali dihalni aparat. ● Rezalnik vej ved- ● Nevarnost telesnih poškodb. Naprave ne uporabljajte no držite z obema rokama. Drog držite z eno roko. Z na lestvah ali nestabilnih podlagah. Pri rezanju vedno drugo roko trdno primite zadnji ročaj, pritisnite deblokir- stojte z obema nogama na trdnih tleh, da vzdržujete rav- no tipko stikala naprave in stikalo naprave.
  • Seite 144: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba te lahko samo nastavitve in popravila, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Za dodatna popravila se obr- NEVARNOST nite na pooblaščeno servisno službo. Nenamenska uporaba OPOZORILO ● Nevarnost telesnih poškodb. Smrtna nevarnost zaradi ureznin Veriga žage je izjemno ostra. Pri vzdrževanju verige in Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom upora- pri čiščenju, pritrjevanju ali demontaži ščitnika verige nosite primerne zaščitne rokavice.
  • Seite 145: Zaščitno Oblačilo

    Pri uporabi naprave nosite primerno zaš- Vijak za nastavitev napetosti verige čito za oči in sluh. Rezervoar za verižno olje Zgornji drog Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vrtljiva manšeta Podaljšek Obroč za nosilni pas Nevarnost elektrike. Pri delu z napravo bodite na razdalji najmanj 10 m od nad- Spodnji drog zemnih vodov.
  • Seite 146: Obratovanje

    Preveritev napetosti verige  Med rezanjem veje vzdržujte varnostno razdaljo, ki mora znašati vsaj dvojno dolžino veje. Če to ni mo- PREVIDNOST goče, naj delo opravi poklicni negovalec drevja. Ostra veriga Odstranjevanje paketa akumulatorskih Ureznine baterij Pri vseh delih na verigi nosite zaščitne rokavice. 1.
  • Seite 147: Pomoč Pri Motnjah

    Čiščenje naprave 2. Odvijte sornik vodilne tirnice. Slika N 1. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog- 3. Z vijakom prilagodite napetost verige. lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih bate- Slika O rij). 4. Preverite napetost verige. 2. S ščetko očistite ostanke odrezanega materiala in Slika G umazanijo z verige.
  • Seite 148: Izjava Eu O Skladnosti

    opravil ES-pregled tipa, registrska številka: BM PSW 18- 50545272 0001 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- Raven tlaka hrupa L dB(A) 78,4 Negotovost K dB(A) Raven zvokovne moči L dB(A) 91,6 Negotovost K dB(A) Vrednost tresljajev dlani-roke sprednjega ročaja Pooblaščena oseba za dokumentacijo: Vrednost tresljajev dlani-roke zad- S.
  • Seite 149: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    f Jeżeli nie da się uniknąć pracy elektronarzę- OSTRZEŻENIE dzia w wilgotnym środowisku, należy używać ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, źródła zasilania zabezpieczonego wyłączni- mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub kiem różnicowoprądowym (RCD). Zastosowa- śmierci. nie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza OSTROŻNIE ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 150 elektrycznego należy odłączyć je od źródła akumulatory mogą wykazywać nieprzewidywal- zasilania i/lub wyjąć z niego akumulator, jeżeli ne działanie, które może doprowadzić do pożaru, jest wyjmowany. Te prewencyjne środki bezpie- wybuchu lub obrażeń ciała. czeństwa zmniejszają ryzyko niezamierzonego f Nie należy narażać akumulatora ani narzędzia uruchomienia elektronarzędzia.
  • Seite 151 jący od normy. Zleć naprawę uszkodzeń w autoryzowa- stwa, ale podejmować odpowiednie środki, aby praco- nemu serwisie lub wymienić urządzenie. wać bez wypadków i obrażeń. ● Podczas korzystania z OSTROŻNIE urządzenia należy korzystać z dołączonego pasa do no- ● Podczas obsługi urządzenia szenia.
  • Seite 152: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    zablokowanego urządzenia tnącego. Jeśli łańcuch piły wacji łańcucha oraz podczas czyszczenia, mocowania lub szyna prowadząca są uwięzione zbyt wysoko, aby lub zdejmowania osłony łańcucha. ● Postępować zgod- je dosięgnąć, zasięgnąć porady profesjonalnego arbo- nie z instrukcjami dotyczącymi naprężania łańcucha, re- rysty, aby bezpiecznie usunąć urządzenie tnące. gulacji naprężenia łańcucha i smarowania łańcucha.
  • Seite 153: Ochrona Środowiska

    Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z W trakcie eksploatacji urządzenia należy przeznaczeniem. nosić odpowiednią ochronę oczu i uszu. ● Piła akumulatorowa z przedłużeniem jest przezna- czona wyłącznie do użytku prywatnego. ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku Nie wystawiać urządzenia na działanie zewnętrznego.
  • Seite 154: Zestaw Akumulatorów

    że zbiornik oleju do łańcucha jest maksymalnie na- Łańcuch pełniony poniżej otworu do napełniania. Rysunek E Szyna prowadząca 4. Jeśli to konieczne, rozlany olej zaabsorbować Ogranicznik szmatką. 5. Zamknąć zbiornik oleju do łańcucha pokrywą. Sworzeń szyny prowadzącej Kontrola naprężenia łańcucha Osłona OSTROŻNIE Śruba do regulacji naprężenia łańcucha...
  • Seite 155: Transport

    c Jeśli konieczne jest kolejne cięcie, nigdy nie kon- powodujących korozję, takich jak substancje che- tynuować cięcia w rozpoczętym cięciu, ale rozpo- miczne stosowane w ogrodach i sole odladzające. cząć nowe cięcie. Nie składować urządzenia na zewnątrz. Podczas okrzesywania należy pamiętać: Czyszczenie i konserwacja ...
  • Seite 156: Usuwanie Usterek

    7. Zamontować pokrywę, luźno mocując nakrętkę szy- 8. Ustawić długość łańcucha (patrz rozdział Regulacja ny prowadzącej. naprężenia łańcucha). Rysunek T Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż...
  • Seite 157 Produkt: Akumulatorowa piła z przedłużką În afară de indicațiile din instrucțiunile de utilizare, este Typ: 1.444-010.0 necesar să fie luate în considerare și prevederile gene- rale privind protecția muncii și prevenirea accidentelor Obowiązujące dyrektywy UE de muncă, emise de organele legislative. 2014/30/UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) Indicaţii privind siguranţa...
  • Seite 158 care. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc b Nu utilizați unealta electrică dacă nu poate fi pericolul de electrocutare. pornită și oprită cu ajutorul comutatorului. O e Atunci când folosiți o unealtă electrică în aer unealtă electrică, care nu mai poate fi pornită și liber, utilizați un cablu prelungitor adecvat oprită, este periculoasă...
  • Seite 159 f Nu expuneți setul de acumulatori sau instru- aflate în mișcare ale aparatului. Țineți hainele și bijute- mentul la foc sau la temperaturi excesive. Pe- riile departe de părțile aflate în mișcare ale mașinii. Prin- ricol de explozie în caz de incendiu sau la deți la spate părul lung.
  • Seite 160 nu atinge niciun obiect. ● Răniri grave în cazul în care Indicații suplimentare privind siguranța acumulatorului un lanț de ferăstrău tensionat greșit sare din șina de ghi- dare. Verificați tensiunea lanțului înainte de fiecare utili- Pentru a reduce riscul de incendiu, de vătămare corpo- zare.
  • Seite 161: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Protecţia mediului tajele originale asigură funcționarea în siguranță și fără avarii a aparatului. Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- ATENŢIE ● Curățați produsul cu o lavetă moale și găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. uscată după fiecare utilizare. Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- Riscuri reziduale cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-...
  • Seite 162: Îmbrăcăminte De Protecție

    Pericol cauzat de obiecte aruncate. Men- Conductă de prelungire țineți o distanță de cel puțin 15 m între Ochet pentru curea de tras zona de lucru și persoanele prezente, în special copii și animale de casă. Ax inferior Mâner Buton de deblocare a setului de acumulatori Purtați: Închidere rapidă...
  • Seite 163: Regim

    Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu  Asigurați-vă că ramura care cade nu pune în pericol lanțul. utilizatorul sau privitorul și nici nu deteriorează 1. Scoateți protecția pentru lanț. obiecte. Figura F  În timpul fasonării, mențineți o distanță de siguranță 2.
  • Seite 164: Curăţarea Aparatului

    Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți acumulatorul Reglarea tensiunii lanțului din aparat. 1. Montați setul de acumulatori (consultați capitolul În- PRECAUŢIE depărtarea setului de acumulatori). 2. Desfaceți bolțul șinei de ghidare. Lanț ascuțit Figura N Leziuni produse prin tăiere 3.
  • Seite 165: Declaraţie De Conformitate Ue

    Organism notificat, 0197 TÜV Rheinland LGA Products PSW 18- GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germania a efectuat examinarea CE de tip, numărul de înregistrare: Valori determinate conform EN ISO 11680-1 BM 50545272 0001 Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Nivel de zgomot L dB(A) 78,4...
  • Seite 166 VÝSTRAHA f Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, tak použite na- ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá pájanie prúdom chránené pomocou prúdové- môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k ho chrániča. Používanie prúdového chrániča smrti.
  • Seite 167 pečnostným opatreniam sa zníži riziko neúmysel- f Súpravu akumulátorov ani náradie nevysta- ného uvedenia elektrického náradia do vujte ohňu ani nadmerným teplotám. Pri ohni prevádzky. alebo teplotách nad 130 °C hrozí nebezpečen- d Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte stvo výbuchu. mimo dosahu detí a zabráňte, aby ho obslu- g Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabí- hovali osoby, ktoré...
  • Seite 168 ky, sandále alebo krátke nohavice. ● Nebezpečenstvo predmetov. ● Vážne zranenia pri vyskočení nesprávne vzniku zranení pri zachytení voľného odevu, vlasov ale- napnutej reťaze na pílu z vodiacej koľajnice. Pred kaž- bo šperkov pohyblivými časťami prístroja. Odevy a dým použitím skontrolujte napnutie reťaze. Uistite sa, šperky uchovávajte mimo pohyblivých častí...
  • Seite 169: Používanie V Súlade S Účelom

    látorov ani nabíjačku nikdy neponárajte do kvapaliny, Zvyškové riziká resp. zabráňte tomu, aby do nich vnikla kvapalina. Ko- VÝSTRAHA rozívne alebo vodivé kvapaliny, medzi ktoré patria na- ● Aj pri používaní prístroja predpísaným spôsobom sú príklad morská voda, určité priemyselné chemikálie, prítomné...
  • Seite 170: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Ochranný odev môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty NEBEZPEČENSTVO sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami. Pri Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi- práci s prístrojom noste vhodný ochranný odev. Dodr- dované...
  • Seite 171: Uvedenie Do Prevádzky

    V prípade poškodených alebo zhnitých konárov vy- reťazový olej hľadajte radu profesionálneho ošetrovateľa stro- mov. *Štandardná nabíjačka Battery Power 18V 2. Odstráňte kryt reťaze. Rýchlonabíjačka Battery Power 18V 3. Držte prístroj pevne obomi rukami. * optional Zapnutie prístroja Súprava akumulátorov 1.
  • Seite 172: Skladovanie

    2. Kefu očistite od zvyškov a nečistôt pomocou kefy. UPOZORNENIE Obrázok M Nekontrolované spustenie 3. Očistite kryt a rukoväte mäkkou suchou tkaninou. Rezné poranenia Pred prepravou vyberte súpravu akumulátorov z prí- Údržbové práce stroja. Pred každým použitím Prepravujte prístroj len s namontovanou ochranou reťa- Pred každým uvedením do prevádzky sa musia vyko- nať...
  • Seite 173: Záruka

    Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa zastaví počas Reťaz blokovaná výstrižkami.  Odstráňte zvyšky pokosených rastlín. prevádzky Akumulátor je prehriaty  Prerušte vykonávanie prác a počkajte, kým bude teplota akumulátora znovu v normál- nom rozsahu. Motor je prehriaty  Prerušte prácu a motor nechajte vychlad- núť.
  • Seite 174: Opće Napomene

    Sadržaj b Ne koristite električne alate u potencijalno ek- splozivnim područjima, npr. gdje postoje za- Opće napomene ..........174 paljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni Sigurnosne napomene ........174 alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili Namjenska uporaba ..........177 pare.
  • Seite 175 držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni jedan priključak s drugim. Kratko spajanje kon- dijelovi mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili du- takata baterije može dovesti do opeklina ili poža- gu kosu. g Ako se mogu montirati naprave za usisavanje d U nepovoljnim uvjetima iz akumulatora može i skupljanje prašine, uvjerite se da su priklju- izlaziti tekućina.
  • Seite 176 nikakve predmete. ● Može doći do teških ozljeda ako OPREZ ● Nosite potpunu zaštitu očiju i uha, ja- pogrešno zategnuti lanac pile iskoči iz vodilice. Prije ke i čvrste rukavice i zaštitu glave tijekom rada s uređa- svake uporabe provjerite napetost lanca. Obavezno jem.
  • Seite 177: Namjenska Uporaba

    ● Komplet baterije punite na mjestu gdje je tempera- ● Rezne ozljede pri dodiru s izloženim zubima pile tura okoline između 10 °C i 38 °C . lanca pile. ● Skladištite komplet baterije na mjestu gdje je tempe- ● Rezne ozljede uslijed nepredviđenih, naglih pokreta ratura okoline između 0 °C i 40 °C.
  • Seite 178: Sadržaj Isporuke

    Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite U specijaliziranoj trgovini dostupne su zaštitne kacige s na www.kaercher.com. integriranom zaštitom za sluh i vizirom. Sadržaj isporuke zaštitne rukavice Tijekom rada s uređajem nosite prikladne zaštitne ruka- Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod vice s zaštitnom rezom koja su u skladu s EN ISO raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun.
  • Seite 179: Rad

    Objesite remen za nošenje  Male grane koje su tanke i lagane odrežite donjom stranom vodilice jednim rezom. Remen za nošenje pomaže da nakon reza sigurno spu-  Teže grane većeg promjera mogu se slomiti ili odlo- stite uređaj i držite težinu uređaja tijekom upotrebe. miti tijekom rezanja.
  • Seite 180: Njega I Održavanje

    3. Ako se uređaj skladišti dulje od jednog mjeseca,  Provjerite je li lanac dovoljno oštar, po potrebi okre- podmažite lanac da biste spriječili hrđu. nite vodilicu ili zamijenite lanac (vidi poglavlje Za- 4. Uređaj čuvajte na suhom i dobro prozračenom mje- mjena lanca).
  • Seite 181: Opšte Napomene

    EN ISO 11680-1:2021 PSW 18- EN ISO 12100:2010 Prijavljeno tijelo 0197 TÜV Rheinland LGA Products Promjer materijala za rezanje GmbH; Tillystraße 2 D – 90431 Nürnberg, Njemačka, (maks.) provelo je EZ pregled tipa, broj certifikata: BM 50545272 0001 Radni raspon (maks.) Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
  • Seite 182: Opšte Sigurnosne Napomene

    električni alat ako ste umorni ili ste pod OPREZ dejstvom narkotika, alkohola ili lekova. Jedan ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može trenutak nepažnje pri rukovanju električnim dovesti do lakih telesnih povreda. alatom može da dovede do teških povreda. PAŽNJA b Koristite ličnu zaštitnu opremu.
  • Seite 183 slučaju oštećenja, pre upotrebe popravite Dodatne opšte sigurnosne napomene električni alat. Mnoge nesreće su uzrokovane Napomena ● U nekim regionima upotreba ovog lošim održavanjem uređaja. uređaja može biti ograničena. Posavetujte se sa f Alati za sečenje treba da budu oštri i čisti. lokalnim institucijama.
  • Seite 184 padanja grana. ● Čuvajte se od isparenja ulja za ● Koristite samo rezervne šine i lance koje je podmazivanje i strugotina od rezanja. Ako je potrebno, preporučio proizvođač. Pogrešne rezervne čine i nosite masku ili uređaj za disanje. ● Kresač grana uvek lanci mogu da dovedu do pucanja lanca i/ili držite obema rukama.
  • Seite 185 uređaj skladištite duže od jednog meseca. Proizvođač ● Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja. preporučuje da za zaštitu od korozije i podmazivanje ● Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida koristite sprej. Raspitajte se o odgovarajućem spreju u pauzama.
  • Seite 186: Zaštitna Odeća

    Opis uređaja Prilikom radova sa uređajem nosite rukavice koje nisu klizave i koje su U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna otporan na kidanje. opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje). Prilikom radova sa uređajem nosite Vidi sliku na grafičkim stranama neklizave zaštitne cipele.
  • Seite 187 Punjenje rezervoara za ulje za podmazivanje  Teže grane većeg prečnika mogu da se polome lanca tokom kresanja ili da se razmrskaju. Stoga ih secite u više radnih koraka: 1. Područje okolo otvora za punjenje očistite od a Gornjim delom vodeće šine napravite rez na strugotina od testerisanja i prljavštine.
  • Seite 188: Nega I Održavanje

    Uređaj skladištite samo sa postavljenom zaštitom za  Proverite zategnutost lanca (pogledajte poglavlje lanac. Provera zategnutosti lanca). 1. Uklonite pojas za nošenje.  Proverite da li je lanac dovoljno oštar, eventualno 2. Dršku rastavite na pojedinačne delove. obrnite vodeću šinu ili zamenite lanac (pogledajte 3.
  • Seite 189: Eu Izjava O Usklađenosti

    Tehnički podaci Važeće direktive EU 2014/30/EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) PSW 18- 2011/65/EU Primenjene harmonizovane norme Podaci o snazi uređaja EN IEC 63000: 2018 Radni napon EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Broj obrtaja pri praznom hodu EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 62841-1:2015 + A11: 2022 Zapremina rezervoara sa uljem za EN ISO 11680-1:2011...
  • Seite 190: Указания За Безопасност

    Освен указанията в ръководството за експлоатация, c Не излагайте електроинструментите на трябва да спазвате и общовалидните законови дъжд или влага. Ако в предписания за безопасност и избягване на електроинструмента проникне вода, злополуки. опасността от токов удар се увеличава. d Не използвайте кабела не по Указания...
  • Seite 191 се части. Широкото облекло, бижутата или вземайте под внимание работните условия дългите коси могат да бъдат захванати от и работите, които ще бъдат извършени. движещи се части. Употребата на електроинструмента за g Ако е възможно да се монтират устройства работи, различни от предвидените, може да за...
  • Seite 192 части. По този начин се гарантира облеклото и накитите далеч от движещи се безопасността на електроинструмента. части на машината. Връзвайте дългите коси b Никога не извършвайте дейности по назад. ● Защитата за слуха може да ограничи техническа поддръжка на повредени способността Ви да чувате предупредителни акумулаторни...
  • Seite 193 доставения с него носещ ремък. Носещият ремък внимателни при рязането на малки храсти и е оборудван с механизъм за бързо заключване. фиданки. ● Ако мощността на рязане намалява, Носещият ремък Ви помага да контролирате проверете режещите зъбци. Поддържайте уреда при спускането след рязане и да удържате режещите...
  • Seite 194 като защита от ръжда и за смазване. Попитайте ● Наранявания поради отхвърлени с висока Вашия сервиз за подходящ спрей. скорост предмети (дървени стърготини, стружки). Безопасна поддръжка и грижа ● Вдишване на прах и частици. Указание ● Контакт на кожата със смазочния материал/ ● Сервизни...
  • Seite 195: Символи Върху Уреда

    Указания за съставни вещества (REACH) облекло. Спазвайте локалните предписания за Актуална информация относно съставни вещества избягване на злополуки. можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH Защита за главата Аксесоари и резервни части При работата с уреда носете подходяща защитна каска, която отговаря на предписанията на стандарт Използвайте...
  • Seite 196: Пускане В Експлоатация

    Разстоянието между направляващата шина и Ключ с вътрешен шестостен за настройка на веригата трябва да бъде 3-4 mm. обтягането на веригата 3. При необходимост настройте обтягането на веригата (вж. глава Настройка на обтягането Предпазител на веригата на веригата). Верижно масло Монтиране...
  • Seite 197 Грижа и поддръжка възложете изпълнението на работите на професионален арборист. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Изваждане на акумулиращата батерия Неконтролирано задвижване Указание Порезни наранявания При продължителни прекъсвания на работата Преди всякакви работи изваждайте изваждайте акумулиращата батерия от уреда и я акумулиращата батерия от уреда. осигурявайте...
  • Seite 198 7. Монтирайте капака, при това закрепете леко 8. Настройте обтягането на веригата (вж. глава гайката на направляващата шина. Настройка на обтягането на веригата). Фигура T Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и...
  • Seite 199: Üldised Juhised

    Декларация за съответствие на Üldised juhised ЕС Lugege enne seadme esmakordset kasutamist neid ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusju- С настоящото декларираме, че посочената по-долу hendit, akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhi- машина по своята концепция и конструкция, както и seid ning kaasasolevat в пуснатото от нас на пазара изпълнение, originaalkasutusjuhendit Akupakk / standardlaadija.
  • Seite 200 d Ärge väärtarvitage kaablit elektritööriista mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik kandmiseks, tõmbamiseks ega lahtiühenda- ja seda tuleb remontida. miseks. Hoidke kaablit eemal kuumusest, c Enne seadistuste teostamist, tarvikute vahe- õlist, teravatest servadest või liikuvatest osa- tamist või elektritööriistade hoiustamist dest.
  • Seite 201 g Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige sutamist ja juhtimist. Hoidke käepidemed ja akupakki ega tööriista väljaspool juhendis haardepinnad kuiva, puhta ning õli- ja määrdeainevaba- esitatud temperatuurivahemikku. Asjatundma- na. ● Kasutage ainult tootja poolt lubatud tarvikuid ja va- tu laadimine või laadimine temperatuuridel väl- ruosi.
  • Seite 202 ● Viige oma keha ja käsivarred asendisse, milles Te oleks kergelt õlitatud. Tootja soovitab kasutada rooste talute tagasilöögijõude. vastu kaitsmiseks ja õlitamiseks spreid. Küsige oma ● Ärge kunagi laske oksasaagi töö ajal lahti. klienditeenindusest sobivat spreid. ● Vältige ebanormaalset kehahoidu. See annab teile Ohutu hooldus ja jooksevremont suurema kontrolli oksasae üle ja hoiab ootamatutes Märkus...
  • Seite 203: Nõuetekohane Kasutamine

    ● Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega kat- Kandke seadmega töötamisel libisemis- kestatud käitus. kindlaid kuulmiskaitsevahendeid. Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp- tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole. Kandke seadmega töötamisel sobivaid Nõuetekohane kasutamine silma- ja kuulmiskaitsevahendeid.
  • Seite 204: Käikuvõtmine

    Keti pinge kontrollimine Piiraja ETTEVAATUS Juhtsiini polt Terav kett Kate Lõikevigastused Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- Kruvi keti pinge reguleerimiseks daid. 1. Eemaldage ketikaitse. Ketiõli paak Joonis F Ülemine vars 2. Tõmmake ettevaatlikult ketti. Joonis G Pöördmansett Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema 3- Pikendusvarras 4 mm.
  • Seite 205: Transport

     Lõikamise ajal hoidke vähemalt kahekordset oksa Seadme puhastamine pikkust ohutut vahemaad. Kui see pole võimalik, 1. Võtke akupakk lahti (vt peatükki Akupaki eemalda- laske tööd teha professionaalsel arboristil. mine). 2. Puhastage kett harjaga lõikejääkidest ja mustusest. Akupaki eemaldamine Joonis M Märkus 3.
  • Seite 206: Garantii

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Seade ei käivitu Akupakk on tühi.  Laadige akupakk täis. Akupakk on defektne.  Vahetage akupakk välja. Akupakk ei ole õigesti sisse pandud.  Lükake akupakk pessa kuni see fikseerub. Seade peatub käituse Lõikematerjal on keti blokeerinud. ...
  • Seite 207: Vispārīgas Norādes

    Saturs a Raugiet, lai darba zona būtu tīra un labi ap- gaismota. Nepārskatāmas vai tumšas vietas Vispārīgas norādes..........207 viegli izraisa negadījumus. Drošības norādes ..........207 b Nedarbiniet elektroinstrumentus potenciāli Noteikumiem atbilstoša lietošana......210 sprādzienbīstamās vietās, piem., uzliesmojo- šu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Elek- Vides aizsardzība ..........
  • Seite 208 gas. Uzgriežņu atslēga vai atslēga, kas atstāta pluatēt un kontrolēt instrumentu neparedzētās si- uz elektroinstrumenta rotējošās daļas, var izraisīt tuācijās. savainojumus. Ar akumulatoru darbināmu instrumentu lietoša- e Izvairieties no nepareiza ķermeņa stāvokļa. na un kopšana Vienmēr stāviet stabilā pozīcijā un saglabājiet a Uzlādējiet ierīci tikai ar ražotāja norādīto lā- līdzsvaru.
  • Seite 209 darba zonu, lai atpazītu iespējamos draudus. Izmanto- Ja vadotnes sliedes smaile vai gals pieskaras kādam jiet ierīci tikai, ja ir labs apgaismojums. ● Pirms eksplua- priekšmetam vai arī ja zāģa ķēde, koksnei liecoties, ie- tācijas pārbaudiet, vai iekārta, visas vadības ierīces un ķīlējas griezumā, var rasties pretsitiens.
  • Seite 210: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    zaudēt līdzsvaru. Esiet uzmanīgi, zāģējot mazus krū- des spriegošanu, ķēdes spriegojuma regulēšanu un mus un kociņus. ● Ja griešanas veiktspēja samazinās, ķēdes eļļošanu. ● Smagi savainojumi pretsitiena gadīju- pārbaudiet zāģa zobus. Raugiet, lai griešanas darbarīki mā, ja bojātā ķēde nav tikusi nomainīta vai salabota. vienmēr būtu asi un tīri.
  • Seite 211: Vides Aizsardzība

    ● Akumulatora zāģis ar pagarinājumu ir paredzēts ti- Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugsti- kai privātai lietošanai. nāta mitruma ietekmei. ● Iekārta ir paredzēta izmantošanai tikai ārpus tel- pām. ● Drošības apsvērumu dēļ ierīce vienmēr ir stingri jā- Elektrības bīstamība. Strādājot ar ierīci, tur ar abām rokam.
  • Seite 212: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ķēdes spriegojuma pārbaude Ķēdes eļļas tvertnes vāciņš UZMANĪBU Augšējais stienis Asa ķēde Grozāmā manšete Grieztas brūces Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus. Pagarinājuma ieliktnis 1. Noņemiet ķēdes aizsargu. Attēls F Nešanas jostas cilpa 2. Uzmanīgi pavelciet ķēdi. Apakšējā vārpsta Attēls G Attālumam starp vadotnes sliedi un ķēdi jābūt 3- Rokturis 4 mm.
  • Seite 213: Transportēšana

     Pārliecinieties, ka krītošais zars neapdraud lietotāju Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus. vai vērotāju, kā arī nevarētu sabojāt kādus priekš- Iekārtas tīrīšana metus. 1. Izņemiet akumulatora bloku (skatīt nodaļu Akumu-  Zaru zāģēšanas laikā ievērojiet drošības attālumu, latoru pakas izņemšana). kas ir vismaz divreiz lielāks par zara garumu.
  • Seite 214: Garantija

    Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce neieslēdzas Akumulatoru paka ir izlādējusies.  Uzlādējiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka ir bojāta.  Veikt akumulatoru pakas nomaiņu. Akumulatoru paka nav pareizi ielikta.  Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā nofiksējas. Ierīce ekspluatācijas lai- Ķēdi nobloķējušas skaidas. ...
  • Seite 215: Bendrosios Nuorodos

    Vinendene (Winnenden), 01.05.2022. Įspėjimuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia gaminį, maitinamą iš tinklo (su laidu), arba gaminį, mai- Turinys tinamą iš baterijos (be laido). Sauga darbo zonoje Bendrosios nuorodos .......... 215 a Darbo zona turi būti švari ir tinkamai apšvies- Saugos nurodymai ..........
  • Seite 216 kančios elektrinio įrankio dalies paliktas Akumuliatorinių įrankių naudojimas ir priežiūra veržliaraktis arba raktas gali sužaloti. a Įkraukite prietaisą tik gamintojo nurodytu e Stenkitės nestovėti neįprastai. Stenkitės sto- įkrovikliu. Vienam akumuliatoriaus tipui tinka- vėti saugiai ir visą laiką išlaikykite pusiausvy- mas įkroviklis, naudojamas su kito tipo akumulia- rą.
  • Seite 217 prietaisas, visi valdikliai ir saugos įtaisai veikia tinkamai. dams ar prietaisams valdyti, kurių nerekomenduoja Patikrinkite, ar nėra atsilaisvinusių užraktų, įsitikinkite, prietaiso gamintojas. ar visi apsauginiai dangteliai ir rankenos yra tinkamai ir Atatrankos smūgis gali būti sukeliamas tada, jeigu krei- tvirtai pritvirtinti. Jeigu nustatomi pažeidimai, įtaiso ne- piamosios galiukas paliečia daiktą...
  • Seite 218 sada remkitės abiem kojom į tvirtą žemės paviršių, kad Saugi techninė priežiūra ir kasdienė priežiūra išlaikytumėte pusiausvyrą. ● Elektros smūgio pavojus. Pastaba ● Einamojo remonto ir techninės priežiūros Nedirbkite su prietaisu mažesniu kaip 10 metrų atstumu darbus turi atlikti tik atitinkamos kvalifikacijos ir specia- nuo oro linijų.
  • Seite 219: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ● Nepertraukiamo naudojimo, kuris daro didesnę žalą Dirbdami prietaisu naudokite tinkamus negu naudojimas su pertraukomis. ausų apsaugus. Jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie simptomai (pvz., pirštų niežėjimas arba šalimas) pa- sireiškia nuolat, turėtumėte kreiptis į gydytoją. Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 220: Eksploatavimo Pradžia

    įsitikinkite, ar grandinės alyvos lygis talpykloje siekia Grandinė žemiausią padėtį po alyvos įpylimo anga. Paveikslas E Kreipiamoji 4. Jeigu būtina, išlaistytą grandinės aliejų sušluostyki- Ribotuvas te šluoste. 5. Uždarykite grandinės alyvos talpyklos dangtelį. Kreipiamosios kaištis Grandinės įtempio patikra Gaubtas ATSARGIAI Grandinės įtempio reguliavimo varžtas Aštri grandinė...
  • Seite 221: Gabenimas

    Kasdienė priežiūra ir techninė  Kreipiamosios nespauskite didele jėga.  Negalima stovėti po nupjauta šaka ar šakele. priežiūra  Įsitikinkite, ar krentanti šaka nepakenks operatoriui ATSARGIAI ar žiūrovui ir ar ji nepažeis kokių nors daiktų.  Genėdami užsitikrinkite tokį saugos atstumą, kuris Nekontroliuojamas veikimas būtų...
  • Seite 222: Pagalba Trikčių Atveju

    8. Grandinės įtempio nustatymas (žr. skyrių Grandi- nės įtempio reguliavimas). Pagalba trikčių atveju Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- Senstančios baterijos talpa net ir gerai ją prižiūrint, ma- kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- žėja, todėl net ir pilnai įkrauta ji neveikia visą numatytą nių...
  • Seite 223: Загальні Вказівки

    Įgaliota įstaiga, 0197 TÜV Rheinland LGA Products ПОПЕРЕДЖЕННЯ GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Niurnbergas, Vokietija, ● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної atliko EB tipo tyrimą, pažymėjimo numeris: BM ситуації, що може призвести до тяжких травм 50545272 0001 чи смерті. Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų...
  • Seite 224 деталей. Пошкоджені або заплутані кабелі пристрою для видалення пилу може знизити збільшують небезпеку ураження ризики, які виникають через пил. електричним струмом. h Не дозволяйте собі ставати необережним e Під час роботи з електроінструментом та ігнорувати принципи безпеки під час просто неба використовуйте подовжувач, роботи...
  • Seite 225 і мастилом. Слизькі ручки і поверхні пристрою. Для отримання додаткової інформації утримання не гарантують безпечну роботу зверніться до місцевого органу влади. з електроінструментом і його контроль у НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека порізу непередбачених ситуаціях. внаслідок неконтрольованих рухів пристрою. Використання та технічне обслуговування Тримайтесь...
  • Seite 226 обладнання та запасні частини, що дозволені для вийняти акумуляторний блок та переконатися, використання виробником. Слід використовувати що всі рухомі частини повністю зупинені: оригінальне приладдя та оригінальні запасні ● Перед очищенням або зняттям блокування. частини, тому що саме вони гарантують безпечну ●...
  • Seite 227 Додаткові вказівки з техніки безпеки під або не відремонтований. ● Вимкніть двигун і час експлуатації акумулятора вийміть акумуляторний блок перед очищенням або технічним обслуговуванням пристрою. ● Щоб Щоб зменшити небезпеку виникнення пожежі, забезпечувати надійний стан пристрою, травм та пошкодження виробу внаслідок регулярно перевіряти щільність затягування короткого...
  • Seite 228: Використання За Призначенням

    Використання за призначенням Під час роботи з пристроєм використовуйте нековзні міцні захисні НЕБЕЗПЕКА рукавиці. Використання не за призначенням Небезпека для життя внаслідок порізів Під час роботи з пристроєм Використовувати пристрій лише за призначенням. користуйтеся нековзним захисним ● Пилка призначена тільки для використання у взуттям.
  • Seite 229: Опис Пристрою

    Опис пристрою ремінь можна було швидко відстебнути в разі небезпеки. У цій інструкції з експлуатації описано максимальну Заповнення мастильного бака ланцюга комплектацію. Комплект поставки відрізняється залежно від моделі (див. упаковку). 1. За необхідності очистіть ділянку навколо Рисунки див. на сторінках з рисунками заливного...
  • Seite 230: Транспортування

     Більш важкі гілки більшого діаметра під час ОБЕРЕЖНО спилювання можуть зламатися або розколотися. Неконтрольований запуск Тому спилювати їх в кілька етапів: Порізи a Зробіть розпил в нижній частині гілки Перед зберіганням вийміть акумулятор з верхньою частиною напрямної. Цей розпил пристрою.
  • Seite 231: Допомога В Разі Несправностей

    Заміна ланцюга 5. Натягніть новий ланцюг на напрямну. Малюнок R 1. Зніміть акумуляторний блок (див. главу 6. Встановити напрямну. Зверніть увагу на Демонтаж акумуляторного блока). напрямок ходу ланцюга. 2. Зніміть гайку напрямної. Малюнок S Малюнок P 7. Установіть кожух, злегка затягнувши гайку 3.
  • Seite 232: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Мазмұны Визначте заходи безпеки для захисту оператора на основі оцінки впливу в фактичних умовах Жалпы нұсқаулар ..........експлуатації (з урахуванням всіх частин робочого Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..циклу, як-от час, коли інструмент вимкнений та перебуває на холостому ходу, на додаток до часу Бұйымды...
  • Seite 233 ауыр жарақатқа əкелуі мүмкін. Кейіннен b Жеке қорғаныс құралдарын қолданыңыз. пайдалану үшін барлық ескертулер мен Үнемі көзді қорғайтын құралды тағыңыз. нұсқауларды сақтап қойыңыз. Тиісті жағдайларда қолданылатын шаңнан Ескертулердегі «Электр құралы» термині электр қорғау маскасы, сырғанамайтын қорғаныс желісінен жұмыс істейтін (сымды) бұйымға немесе аяқ...
  • Seite 234 d Пайдаланылмайтын электр құралдарын e Зақымдалған немесе өзгертілген балалардың қолы жетпейтін жерде аккумулятор жинақтарын немесе сақтаңыз жəне электр құралымен немесе құралдарды пайдаланбаңыз. Зақымдалған осы нұсқаулықтармен таныс емес немесе өзгертілген аккумуляторлар болжап адамдардың электр құралымен жұмыс білуге болмайтын əрекеттер жасап, істеуіне жол бермеңіз. Электр құралдары нəтижесінде...
  • Seite 235 пайдалану салдарынан құрылғыға жақын болған құрылғыларға қуат беру үшін құрылғыны жағдайда, ұқыпсыздықтан туындаған ауыр пайдаланбаңыз. жарақаттар. ● Құрылғыны дереу тоқтатып, Бағыттаушы рельстің алдыңғы жағы немесе ұшы бір зақымданғанын тексеріңіз немесе егер құрылғы затқа тиіп кетсе немесе ағаш майысып, кесу кезінде құлап, қатты соғылған немесе əдеттегіден тыс ара...
  • Seite 236 шынжырдың үзілуіне жəне / немесе кері тасымалдау кезінде немесе қозғалыс кезінде құлап соққыларға əкелуі мүмкін. кетуден қорғаңыз. ● Ара шынжырын қайрау — маңызды міндет. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Тасымалдаудан Өндіруші тозған немесе өтпейтін шынжырды немесе сақтаудан бұрын құрылғыдан кез келген жаңа ара шынжырына ауыстыруды ұсынады. бөтен...
  • Seite 237: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    ● Шу есту қабілетіне нұқсан келтіруі мүмкін. немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Құлақ қорғау құралын пайдаланыңыз жəне Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше жүктемені шектеңіз. пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен ● Ара шынжырының ашық аралық тістеріне тиіп белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге кеткен...
  • Seite 238: Қорғаныш Киім

    Шынжырдың айналу бағыты Тасымалдауға арналған белдік Шынжырды керуді реттеуге арналған алты қырлы кілт Қорғаныш киім Шынжыр қорғанысы ҚАУІП Шынжыр майы Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде тиісті қорғаныс * Батарея қуаты 18 В аккумулятор жинағы киімін киіңіз. Жергілікті жазатайым оқиғаларды болдырмау...
  • Seite 239: Пайдалану

    Аккумулятор жинағын орнатыңыз 2. Құрылғыдан аккумулятор жинағын алыңыз. 1. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына Жұмыстың аяқталуы сырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. 1. Құрылғыдан батарея жинағын алып тастаңыз Сурет H (бөлімін қараңыз Аккумулятор жинағын алып Пайдалану тастаңыз). 2. Құрылғыны тазалаңыз (бөлімін қараңыз Негізгі...
  • Seite 240: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Құрылғыны тазалаңыз 2. Бағыттаушы рельстің болттарын босатыңыз. Сурет N 1. Аккумулятор жинағын шығарыңыз (бөлімді 3. Бұранданың көмегімен шынжырдың керілуін қараңыз Аккумулятор жинағын алып реттеңіз. тастаңыз). Сурет O 2. Шынжырды кесу қалдықтарынан жəне кірден 4. Шынжырдың керілуін тексеріңіз. щетканың көмегімен тазалаңыз. Сурет...
  • Seite 241: 2006/42/Eg (+2009/127/Eg)

    Техникалық мағлұматтар конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. Өнім: Ұзартқышы бар аккумуляторлы ара PSW 18- Типі: 1.444-010.0 Қолданыстағы ЕО директивалары Құрылғының техникалық сипаттамалары 2014/30/EU Жұмыс кернеуі 2006/42/EG (+2009/127/EG) Бос жүрістің айналу саны 2011/65/EU Қолданылатын біріздендірілген стандарттар Шынжырға май құю багының EN IEC 63000: 2018 көлемі...
  • Seite 242 取扱説明書内の備考の他に、使用国の一般的な安全/ e 屋外でパワーツールを操作するときは、屋外使 事故防止規定を順守してください。 用に適した延長ケーブルを使用してください。 屋外での使用に適したケーブルを使用すること 安全注意事項 で、感電の危険性を低減できます。 f 湿度の高い環境でのパワーツールの使用が避け 安全上のご注意 られない場合は、漏電遮断器 (RCD) で保護され 危険 漏電遮断器を た電源装置を使用してください。 ● この注記は機器の誤った取り扱いにより、使用者が 使うと、感電の危険を低減できます。 死亡または重傷を負う可能性が高い危険事項が記載 個人の安全 されています。 a パワーツールを操作するときは、注意深く、自 警告 分のしていることに注意を払い、常識を働かせ てください。疲れている、薬を服用している、 この注記は機器の誤った取り扱いにより、使用者が死 あるいは飲酒しているときは、パワーツールを 亡または重傷を負う可能性がある警告事項が記載され パワーツールの操作時 使用しないでください。 ています。 に一瞬でも注意散漫になると、深刻な怪我につ 注意 ながるおそれがあります。 この注記は機器の誤った取り扱いにより、使用者が ● b 個人用保護具を使用してください。 常に保護め 傷害を負う可能性がある注意事項が記載されていま...
  • Seite 243 全対策により、パワーツールが不意に起動する a パワーツールの修理は、資格を有し、必ず同一 リスクが低減されます。 の交換部品を使用するサービス技術者に依頼し これにより、パワーツールの安全 d 未使用のパワーツールは、子供の手の届かない てください。 ところに保管してください。また、パワーツー 性が保証されます。 ルやこれらの指示に精通していない人にはパ b 損傷した充電式電池パックは絶対に修理しない 経験 充電式電池パックのメンテナンス ワーツールの操作を任せないでください。 でください。 の浅い人がパワーツールを使うのは危険です。 は、メーカーまたは認可されたサービスプロバ e パワーツールや付属品のメンテナンスを行って イダのみが実施することができます。 ください。可動部のずれや詰まり、部品の破損 一般的な安全に関する追加指示 など、パワーツールの動作に悪影響を及ぼす可 注意事項 能性のある条件が存在していないかを確認して ●  地域によっては規定により、この機器 ください。パワーツールが損傷している場合 の使用が制限される場合があります。現地の地方自治 多くの事故 は、使用前に修理してください。 体からアドバイスを受けてください。 が、パワーツールの整備不良が原因で起こって 危険 ●  制御のきかない機器の動きによって生じ います。 た切断による命に関わる危険。身体を機器の可動部か...
  • Seite 244 電池式の駆動ノコギリの安全対策 ● 枝切り電動ノコギリを使用する際は、枝、小枝、 またはその他の物とガイド先端が接触しないよう 警告 ●  機器は、落雷危険時には使用しないでく にしてください。 ださい。 ●  すべての保護装備やハンドルが正しくしっ ● 機器は両手で持つようにしてください。 かりと固定され、状態に問題がないことを確認してく ● キックバックの力に耐えられるよう、体と腕の位 ださい。 ●  機器を使用する前には、しっかりとした足 置を定めてください。 場やごみなどのない作業場を確保し、落下する枝から ● 操作中は、枝切り電動ノコギリを絶対に離さない の後退経路を確認しておきます。 ●  気化した潤滑油や でください。 切りくずに注意してください。必要に応じて、マスク ● 不安定な場所での作業は避けてください。これに または呼吸装置を着用してください。 この枝切り電 ●  より、枝切り電動ノコギリをより正確に制御でき、 動ノコギリは常に両手で持つようにしてください。片 予期しない状況でレールの先端と意図せずに接触 手でシャフトをしっかり持ってください。後方のハン することを防ぎます。 ドルをもう一方の手でしっかりと持って、トリガー ● メーカーが指定した交換用のレールとチェーンの...
  • Seite 245 注意 リスク抑制 怪我や機器が損傷する危険性がありま ●  注意 す。運搬中は機器が動いたり落下したりしないよう しっかりと固定してください。 ● 機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害を 注意 手にもたらすことがあります。ただし、使用の一般 ●  輸送や保管の前には、機器から異物を取り除 的な所要時間は、影響要素が多数に及ぶために特定 いてください。 機器が、お子様の手の届かない、乾 ●  できません: 燥した換気の良い場所に保管してください。機器を園 ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは 芸用薬品などの腐食性物質から遠ざけてください。 ●  疼き) 機器は戸外で保管しないでください。 ●  機器を1か月 低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ ● 以上保管する場合は、チェーンに軽くオイルを塗って さい。 ください。メーカーでは、防錆剤および注油用スプ ● 長時間の力んだ握りによる血行障害。 レーの使用を推奨します。適合するスプレーについて ● 中断なしでの作業はせず、休憩を挟んでください。 は、カスタマーサービスにお問い合わせください。 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え 安全なメンテナンスと手入れ...
  • Seite 246 機器に関する説明 機器を用いて作業する際には、滑り止 め機能があり、同時に耐久性のある手 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 袋を着用してください。 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 )。 この機器を用いた作業では、滑り止め 図はグラフィックページを参照 の付いた靴を着用してください。 イラスト A チェーン 機器での作業中には適切な視覚および ガイドバー 聴覚保護具を着用すること。 止め具 ガイドバーのボルト 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ カバー い。 チェーンの張り調整用ねじ チェーンオイルタンクのふた 電気関連の危険。この機器を使用する 際は、架空送電線までの距離を10 m以 上方シャフト 上保ってください。 回転スリーブ 飛散物体による危険。第三者、特に子 延長用ロッド 供およびペットを作業範囲から少なく キャリングストラップ用アイレット とも 15 m 以内に立ち入らせないでくだ さい。 下方シャフト ハンドル...
  • Seite 247 チェーンオイルタンクの充填 b 枝の上部に切り込みを入れます。 c 別の切断が必要な場合は、既にある切り込みか 1. 必要に応じて、注入口周辺をおがくずや汚れのな ら続けるのではなく、新しく切断を開始しま いよう掃除してください。 す。 2. チェーンオイルタンクのカバーを取り外します。 枝切りの際には、次のことに注意してください。 イラスト D  バーを水平から60度以上高くしないでください。 3. チェーンオイルをタンクに注入ます。オイルの量  ガイドバーに大きな力を加えないでください。 を確認窓で確認しながら、オイルタンクが最高で  これから切り取られる枝の下には立たないでくだ 注入口の下まで充填されていることを確認します。 さい。 イラスト E  落下する枝が操作者や周りの人を危険にさらした 4. 必要に応じて、こぼれたチェーンオイルを布で吸 り、物を傷つけたりしないように注意してくださ い取ります。 い。 5. チェーンオイルタンクにふたをします。  枝切り中は、枝の長さの少なくとも2倍の安全距離 チェーンの張りを確認する を維持してください。これが不可能な場合は、専...
  • Seite 248 手入れとメンテナンス 2. ガイドバーのボルトを外します。 イラスト N 注意 3. ねじでチェーンの張りを調整します。 無制御の入電 イラスト O 切り傷危険 4. チェーンの張りを確認します。 機器でいかなる作業でもそれを行う前には、機器から イラスト G 充電式電池を取り外してください。 ガイドバーとチェーンの間の距離は3~4 mmでな 注意 ければなりません。 5. ガイドバーのボルトを締めます。 チェーンは鋭利です 切り傷危険 チェーンを交換する チェーンの作業をするときは、保護手袋を着用してく 1. 充電式電池パックを取り外します (以下の章を参 ださい。 充電式電池パックの取外し 照: )。 2. ガイドバーのナットを取り外します。 機器の清掃 イラスト P 1.
  • Seite 249 PSW 18- 音圧レベル L dB(A) 78,4 プラスマイナス K dB(A) 音響出力レベル L dB(A) 91,6 不確実性 K dB(A) 前方グリップでの手と腕の振動 値 後方グリップでの手と腕の振動 値 プラスマイナス K 寸法と重量 長さ x 幅 x 高さ 2920 x 188 x 94 ガイドバーの長さ チェーンピッチ 重量 (充電電池パックなし) 技術的な変更が行われることがあります。 振動値および騒音値 表示されている全振動値および騒音放出値は、標準化 された試験方法に従って測定されており、あるツール...
  • Seite 250 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ أﻳﻀﺎ. ﻫﺬا ﻟﺎ ﻳ ُﻌﺪ ﻋﻴﺒﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ...
  • Seite 251 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ :‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻘﻠﻴﻢ‬ ‫ﻋﺪم رﻓﻊ اﻟﻌﻤﻮد أﻋﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺄﻓﻘﻲ ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬  ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫درﺟﺔ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ .‫ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﻮة ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺪﻟﻴﻠﻴﺔ‬  ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫ﻋﺪم اﻟﻮﻗﻮف ﺗﺤﺖ ﻏﺼﻦ أو ﻓﺮع ﻳﺘﻢ ﻧﺸﺮه‬ ...
  • Seite 252 ‫ﻣﻞء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺣﺬاء اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫إﺧﻠﺎء اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺣﻮل ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻣﻦ ﻧﺸﺎرة اﻟﺨﺸﺐ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز، ﻗﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﺣﺬاء أﻣﺎن ﺿﺪ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬ .‫واﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت‬ ‫وﻳﺤﻤﻞ ﻋﻠﺎﻣﺔ‬ EN 20345 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ .‫ﻧﺰع ﻏﻄﺎء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻞء...
  • Seite 253 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻋﻠﺎﻣﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث‬ ● ‫ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺑﺴﺮﻳﺎن اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻴﺪﻳﻦ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ‬ ،‫اﻟﺎﻫﺘﺰازات. ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﺘﺮة اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‬ :‫ﻟﺄن ذﻟﻚ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻌﺪة ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮة‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ...
  • Seite 254 ‫أو اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ، ﻣﺜﻞ ﻣﻴﺎه اﻟﺒﺤﺮ أو ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ أو‬ ‫اﻟﻤﺸﻐﻞ. إذا اﻧﺤﺼﺮت ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﻤﻨﺸﺎر أﻋﻠﻰ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ، ﻓﻴﻤﻜﻦ‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ أو اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ، وﻣﺎ إﻟﻰ‬ ‫أن ﻳﻨﺪﻓﻊ اﻟﻘﻀﻴﺐ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻟﻠﺨﻠﻒ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﻤﺸﻐﻞ. ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي أي‬ .‫ذﻟﻚ،...
  • Seite 255 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺈﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫اﻓﺼﻞ اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ و/أو أزل ﺣﺰﻣﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ، ﻣﻦ اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ أن ﺗﻘ ﻴ ّﺪ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا‬  ● ‫إﺟﺮاء اﻟﺘﻌﺪﻳﻠﺎت، أو ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت، أو ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺄدوات‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز.
  • Seite 256 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻧﺼﺮاف‬ .‫أﺑﻌﺪ اﻟﺄﻃﻔﺎل واﻟﻤﺎرة أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﺎﻫﺘﻤﺎم ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻗﻮاﺑﺲ اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﻘﺒﺲ. ﻳﺠﺐ‬ ‫أﻟﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺎﺣﻮال. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي‬ ........
  • Seite 260 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis