Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BENE LEVEL LIFT Montage- Und Bedienungsanleitung

BENE LEVEL LIFT Montage- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LEVEL LIFT:

Werbung

LEVEL LIFT & LEVEL LIFT TWIN
DE
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'UTILISATION

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BENE LEVEL LIFT

  • Seite 1 LEVEL LIFT & LEVEL LIFT TWIN MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT CONTENT SOMMAIRE Zusätzliche Information ......3 Additional information ..... 3 Informations complémentaires ..3 Produktübersicht .......4 Product overview ......4 Aperçu du produit ......4 Sicherheitshinweise ......7 Safety instructions ......10 Instructions de sécurité ....13 Richtig sitzen ........16 Sitting correctly ......17 S'asseoir correctement.
  • Seite 3: Zusätzliche Information

    ZUSÄTZLICHE INFORMATION ADDITIONAL INFORMATION INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Gerät der Schutzklasse II. Nur für den Innenbereich geeignet. Device of protection class II. For indoor use only. Appareil de catégorie de protection II. Pour usage intérieur seulement. WEEE-Symbol: Das Symbol weist darauf hin, Achtung! Nichtbeachtung der genannten dass Elektrogeräte nicht über den Hausmüll Anweisungen kann zu Unfällen mit...
  • Seite 4: Produktübersicht - Level Lift

    PRODUKTÜBERSICHT - LEVEL LIFT PRODUCT OVERVIEW - LEVEL LIFT APERÇU DU PRODUIT -LEVEL LIFT Höhenverstellung Tischplatte Height adjustment Tabletop 25 mm - 1.204 Réglage en hauteur Plateau 19 mm - 1.198 bei 2-teiliger Säule 13 mm - 1.192 for 2-part column 1.000 - 2.000...
  • Seite 5: Produktübersicht - Level Lift Twin

    PRODUKTÜBERSICHT - LEVEL LIFT TWIN PRODUCT OVERVIEW - LEVEL LIFT TWIN APERÇU DU PRODUIT - LEVEL LIFT TWIN Höhenverstellung Tischplatte 1.000 - 2.000 Height adjustment Tabletop 25 mm - 1.204 Réglage en hauteur Plateau 19 mm - 1.198 bei 2-teiliger Säule 13 mm - 1.192...
  • Seite 6 PRODUKTÜBERSICHT - LEVEL LIFT TWIN PRODUCT OVERVIEW - LEVEL LIFT TWIN APERÇU DU PRODUIT -LEVEL LIFT TWIN Höhenverstellung Tischplatte 1.000 - 2.000 Height adjustment Tabletop 25 mm - 1.204 Réglage en hauteur Plateau 19 mm - 1.198 bei 2-teiliger Säule 13 mm - 1.192...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Bewegungsbereich aufhalten. Wird das System unsachgemäß betrieben, können Keine Gegenstände oder Körperteile zwischen fest- Gefahren für Personen und Sachgegenstände stehende und bewegliche Teile legen. entstehen! Die Höhenverstellung ist nur im Tippbetrieb möglich. Beim Auffahren auf ein Hindernis oder bei Funktions- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber störungen ist die Verstellung sofort zu stoppen.
  • Seite 8 SICHERHEITSHINWEISE 11. Umbauten und Veränderungen an der Steuerung und 18. Das Netzanschlußkabel muss stabil in der Zugentlastung dem Bedienelement sind nicht gestattet. montiert werden. Die Verbindungskabel dürfen lose verlegt werden. Alle Leitungen und Kabel müssen so 12. Öffnen sie keinesfalls das Gehäuse der Steuerung oder verlegt werden, dass keine mechanischen Beschädigun- des Netzteils.
  • Seite 9 SICHERHEITSHINWEISE 23. Verwenden Sie daher die Steuerung nicht über oder 24. Nach 2 min. Dauerbetrieb schaltet sich das System vor Wärmequellen (wie z.B. Heizkörper) automatisch ab und ist erst nach 18 min. wieder - nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung verwendbar.
  • Seite 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please observe safety instructions! Improper The height can be adjusted only in the incremental mode. In case an obstacle is encountered, or there operation of the system may result in personal are functional errors, stop the adjustment immediately. injury and cause hazard to objects.
  • Seite 11 SAFETY INSTRUCTIONS 12. Never attempt to open the enclosure of the control unit 19. If the furniture has movable or height-adjustable parts, or the power supply unit. Unauthorised opening of the then particular care must be taken: enclosure and improper repairs can cause danger and Cables must be sufficiently long to allow height voids the warranty.
  • Seite 12 SAFETY INSTRUCTIONS 26. Do not allow others to penetrate the table surface in the Warning: If a fault occurs, then any attempt to oper- cable box and in the cable tray, otherwise this will result ate the drive before the safety shutdown is activated in electric shocks or short consequences.
  • Seite 13: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les instructions de sécurité doivent absolument être Veiller à ne poser aucun objet ni aucune partie du corps entre les parties fixes et mobiles. respectées ! L’exploitation inappropriée du système peut entraîner des risques pour les personnes et Le réglage en hauteur n’est possible qu’en mode pas-à- les objets ! pas.
  • Seite 14 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 10. En cas de collision avec un obstacle, il n’est pas à 17. Les multiprises doivent être solidement fixées et placées exclure que l’obstacle puisse être endommagé de façon à faciliter le branchement et le débranchement (éraflures, enfoncements, etc.) car la table heurte des prises.
  • Seite 15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 22. Pour le fonctionnement de la commande et du bloc Attention : Ne pas assembler et ne plus utiliser le d’alimentation, la température minimale admise est produit lorsqu’il est visiblement endommagé ! de 5°C, la maximale de 40°C. 24.
  • Seite 16: Richtig Sitzen

    RICHTIG SITZEN 200% > 600 mm 140% 20° 100% > 100 mm 90-100° Beim Sitzen mit gekrümmten Rücken ist die Belastung der 90-100° Bandscheiben doppelt so hoch (200%) wie beim Stehen (100%). Die Kenntnis, dass falsches und verkrampftes Sitzen die Leistungsfähigkeit einschränkt und auf Dauer zu körperlichen Langzeitschäden führt, bildet die allgemeine arbeitsmedizinische Grundlage für die Gesundeits-Vorsorge am Büroarbeitsplatz, wie sie sich in den einschlägigen Normen und Empfehlungen widerspiegelt.
  • Seite 17: Sitting Correctly

    SITTING CORRECTLY 200% > 600 mm 140% 20° 100% > 100 mm 90-100° Sitting with a hunched back doubles the burden (200%) on the vertebral 90-100° disks compared to standing up (100%). Occupational health experts have issued standards and recommendations for preventing harm- ful habits and their negative health impact at the office workplace.
  • Seite 18: S'asseoir Correctement

    S'ASSEOIR CORRECTEMENT. 200% > 600 mm 140% 20° 100% > 100 mm 90-100° Lors d'une position assise avec le dos voûté, la sollicitation des 90-100° disques intervertébraux est deux fois plus élevée (200 %) qu'en position debout (100 %). Une position assise inadéquate et contractée restreint la productivité et, à la longue, crée des dommages corporels irrémédiables.
  • Seite 19: Lieferzustand - Level Lift & Level Lift Twin

    LIEFERZUSTAND - LEVEL LIFT & LEVEL LIFT TWIN INCLUDED IN DELIVERY - LEVEL LIFT & LEVEL LIFT TWIN CONDITIONNEMENT - LEVEL LIFT & LEVEL LIFT TWIN Colli ”Tischplatte mit Rahmen” Colli ”Tischwange” Colli ”Kabelwanne” Colli “desktop with frame” Colli “desk ends”...
  • Seite 20: Lieferzustand - Level Lift

    LIEFERZUSTAND - LEVEL LIFT INCLUDED IN DELIVERY - LEVEL LIFT CONDITIONNEMENT - LEVEL LIFT Colli ”Tischplatte mit Rahmen” Colli ”Tischwange” Colli “desktop with frame” Colli “desk ends” Colis « Plateau de table avec cadre » Colis « Piètement » Colli ”Kabelwanne”...
  • Seite 21 LIEFERZUSTAND - LEVEL LIFT INCLUDED IN DELIVERY - LEVEL LIFT CONDITIONNEMENT - LEVEL LIFT Colli ”Tischplatte mit Rahmen” Colli ”Tischwange” Colli “desktop with frame” Colli “desk ends” Colis « Plateau de table avec cadre » Colis « Piètement »...
  • Seite 22: Montage

    MONTAGE LEVEL LIFT ASSEMBLY LEVEL LIFT MONTAGE LEVEL LIFT Handschalter fixieren Kabel des Handschalters mit Kabelclips fixieren Secure the manual controller Secure the manual controller cable with cable clips Fixer l’interrupteur manuel Fixer le câble de l'interrupteur manuel avec des serre-câbles...
  • Seite 23: Montage Level Lift Mit Steuerung

    MONTAGE LEVEL LIFT MIT STEUERUNG ASSEMBLY LEVEL LIFT WITH CONTROL SYSTEM MONTAGE LEVEL LIFT AVEC COMMANDE Motorkabel anstecken dann Tischwangen einschieben Auf die Kabel achten! (Einklemmgefahr) Plug in the motor cable the slide in table ends Pay attention to the cables! (risk of trapping) Brancher le câble du moteur puis introduire piètements...
  • Seite 24: Montage Level Lift Mit Netzteil

    MONTAGE LEVEL LIFT MIT NETZTEIL ASSEMBLY LEVEL LIFT WITH POWER SUPPLY UNIT MONTAGE LEVEL LIFT AVEC BLOC D’ALIMENTATION Motorkabel anstecken dann Tischwangen einschieben Auf die Kabel achten! (Einklemmgefahr) Plug in the motor cable the slide in table ends Pay attention to the cables! (risk of trapping) Brancher le câble du moteur puis introduire piètements...
  • Seite 25 MONTAGE LEVEL LIFT ASSEMBLY LEVEL LIFT MONTAGE LEVEL LIFT Tischwangen fixieren Fußausleger montieren (Schrauben fixieren max. 10 Nm) Secure the table ends Mount the cantilever leg (secure with screws with max. 10 Nm) Fixer les piètements Installer l’embase de piètement (fixer les vis avec 10 Nm maxi.) rechteckige Säule...
  • Seite 26 MONTAGE LEVEL LIFT ASSEMBLY LEVEL LIFT MONTAGE LEVEL LIFT Schrauben händisch nachziehen (max. 7,5 Nm) und Abdeckungen montieren Tighten screws by hand (with no more than 7.5 Nm) and mount covers Resserrer les vis à la main (max. 7,5 Nm) et monter les caches.
  • Seite 27 MONTAGE LEVEL LIFT TWIN Die zwei Tische nach den Montageschritten vom LEVEL LIFT aufbauen. Build the two tables of LEVEL LIFT assembly steps. Construisez les deux tables après les étapes d’assemblage de LEVEL LIFT. Dann Abeckung und Kombifuß gemeinsam D990429 aufschieben.
  • Seite 28: Nivellierung

    NIVELLIERUNG LEVELLING MISE À NIVEAU Der Tisch muss nach dem Nivellieren resetiert werden. Achtung: Der Auffahrschutz ist beim Resetieren deaktiviert. Es dürfen sich keine Gegenstände oder Hindernisse unterm Tisch (speziell im Bereich der Säule) befinden! Bei der Auslieferung unserer Tische sind die Hubsäulen ganz eingefahren. D.h. für den Reset muss nur die Taste nach unten gedrückt werden und die Säulen fahren kurz nach unten und dann wieder nach oben.
  • Seite 29: Tisch Resetieren

    TISCH RESETIEREN RESET TABLE Initialisierung des DESKLINE® DL5/DL6/DL11 DESKLINE® DL5/DL6/DL11 Parallelsystems parallel system initialization Das DESKLINE System wird durch Drücken der „Abwärts-Taste“ auf dem Desk The DESKLINE system is initialized by pressing the Down button on the desk Panel initialisiert. Sie muss gedrückt gehalten werden, bis die Antriebe die panel.
  • Seite 30: Réinitialiser La Table

    RÉINITIALISER LA TABLE Initialisation du système parallèle DESKLINE® DL5/DL6/DL11 Le système DESKLINE s’initialise en appuyant sur le bouton « vers le bas » du Desk Panel et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que les vérins aient atteint la position de fin de course inférieure. Dès que tous les vérins se sont arrêtés en fin de course, relâchez la touche «...
  • Seite 31: Verkabelung

    VERKABELUNG CABLING CÂBLAGE STEUERUNG FÜR SÄULE NETZTEIL FÜR SÄULE MIT ERHÖHTEM AUFFAHRSCHUTZ OHNE ERHÖHTEM AUFFAHRSCHUTZ POWER SUPPLY UNIT FOR COLUMN CONTROL SYSTEM FOR COLUMN WITH INCREASED WITHOUT INCREASED PROTECTION PROTECTION AGAINST UNCONTROLLED MOVEMENT AGAINST UNCONTROLLED MOVEMENT COMMANDE POUR COLONNE BLOC D’ALIMENTATION POUR AVEC PROTECTION AUGMENTÉE CONTRE LES COLLISIONS COLONNE SANS PROTECTION AUGMENTÉE CONTRE LES...
  • Seite 32: Grundfunktion

    GRUNDFUNKTION. FIXE TISCHPLATTE ABNEHMEN BASIC FUNCTION. REMOVE FIXED TABLE TOP FONCTION DE BASE. ENLEVER LE DESSUS DE TABLE FIXE Ansichten von unten View from below Vue de dessous Platte fixiert Table top fixed Plateau de table fixe Platte abnehmbar Removable table top Plateau de table amovible...
  • Seite 33: Optionen

    OPTION. SCHIEBEPLATTE ABNEHMEN OPTION. REMOVE SLIDING TOP OPTION. ENLEVER LE PLATEAU COULISSANT Schiebeplatte/ Sliding top/ Plateau coulissant geteilte Schiebeplatte/ Divided sliding top/ Plateau coulissant en 2 parties PUSH PUSH PUSH PUSH Lösen der Arretierung. Handle for releasing the table top. PUSH Poignée pour libérer le plateau de table.
  • Seite 34 OPTION. MONTAGE KABELWANNE OPTION. ASSEMBLY OF CABLE TRAY OPTION. MONTAGE DE LA GOULOTTE Hinweis: Tischwangen immer vor der Kabelwanne montieren. Note: Always mount the table ends before the cable tray. Remarque : toujours installer les piètements avant la goulotte. oberste Position top position position supérieure Pfeil zur Tischhinterkante!
  • Seite 35 OPTION. MONTAGE KABELWANNE OPTION. ASSEMBLY OF CABLE TRAY OPTION. MONTAGE DE LA GOULOTTE SPAX-SKPZ-VZ-3,5*12 KLICK! CLICK! CLIC ! Kabelwanne parallel runterdrücken bis diese einrastet. Press the cable tray down in parallel until it snaps in. Appuyer parallèlement sur la goulotte jusqu'à ce qu’elle s’enclenche.
  • Seite 36 OPTION. MONTAGE KABELWANNE ZENTRAL (LEVEL LIFT TWIN) OPTION. ASSEMBLY OF CABLE TRAY CENTRAL (LEVEL LIFT TWIN) OPTION. MONTAGE DE LA GOULOTTE CENTRALE (LEVEL LIFT TWIN) D990411 GWFS-LKPZ-VZ-M5*16 T015550 Distanzhülse DS 5,3x10x7,5 Distanzhülse + Schraube zuerst nur an einer Seite fixieren.
  • Seite 37 OPTION. MONTAGE KABELWANNE ZENTRAL (LEVEL LIFT TWIN) OPTION. ASSEMBLY OF CABLE TRAY CENTRAL (LEVEL LIFT TWIN) OPTION. MONTAGE DE LA GOULOTTE CENTRALE (LEVEL LIFT TWIN) Kabelwanne zentral Cable tray central Goulotte centrale Deckel Cover Cache...
  • Seite 38 BEDIENUNG. KABELWANNE OPERATION. CABLE TRAY OPÉRATION. GOULOTTE LEVEL LIFT LEVEL LIFT TWIN...
  • Seite 39 OPTION. MONTAGE STECKERLEISTENHALTERUNG / STECKERLEISTE OPTION. MOUNT THE CONNECTION PLUG BOARD HOLDER/CONNECTION PLUG BOARD OPTION. MONTAGE DU SUPPORT POUR MULTIPRISES / DE LA MULTIPRISE Weitere Hinweise zur Verwendung  Anleitung WP_MB345 Further notes on use  Instructions WP_MB345 Indications supplémentaires sur l’utilisation  notice explicative WP_MB345...
  • Seite 40 OPTION. MONTAGE KABELBLENDE OPTION. MOUNT THE CABLE PANEL OPTION. MONTAGE DU CACHE-CÂBLES Magnete in Steckerleistenhalterung stecken und dann die Abdeckung auf Steckerleiste platzieren. Halterung mit Steckerleiste in der Kabelwanne fixieren (Seite 30). Place the cover on connection plug board. Insert the magnets into the connection plug board holder and Placez le cache sur la multiprise.
  • Seite 41 OPTION. SCHIEBEPLATTE OPTION. SLIDING TOP OPTION. PLATEAU COULISSANT...
  • Seite 42 OPTION. KABELKLAPPE EINSTELLEN OPTION. ADJUSTING CABLE FLAP OPTION. RÉGLER LE TOP-ACCESS Kabelklappe öffnen. Open cable flap. Ouvrir le top-access. Abdeckung für Scharnier abnehmen. Remove cover of hinge-joint. Schrauben lösen, Klappe Enlever le cache plastique de la charnière. nivellieren und Schrauben wieder fixieren.
  • Seite 43 OPTION. T-PANEL BESCHLAGSET OPTION. T-PANEL FITTINGS OPTION. JEU D’ATTACHES T-PANEL T-Panel Curve (3S) T-Panel Pure (3X) T-Panel Multi (3P) unter Breite 1.600 mm 2 kg über Breite 1.600 mm 0 kg Maximale Belastung (nutzerseitig) under width 1.600 mm 2 kg 10 kg 15 kg Maximum load (user side)
  • Seite 44 OPTION. MONTAGE T-PANEL MULTI OPTION. T-PANEL MULTI INSTALLATION OPTION. MONTAGE T-PANEL MULTI Mittlerer Adapter ab 1401 mm. Middle adapter starting at 1401 mm. Adaptateur central à partir de 1401 mm. Adapter an T-Panel Multi fixieren. Secure the adapter to the T-Panel Multi. Fixer les adaptateurs au T-Panel Multi.
  • Seite 45 OPTION. T-PANEL EXTEND BESCHLAGSET OPTION. T-PANEL EXTEND FITTINGS OPTION. JEU D’ATTACHES T-PANEL EXTEND für Rechtecksäule für Rundsäule for rectangular column for round column pour colonne rectangulaire pour colonne tubulaire Beschlagset Fittings Jeux d‘attaches Zeichnungsnummer: 60516 Drawing number: 60516 Dessin numéro: 60516 3X, 3P 3X, 3P D990353...
  • Seite 46 OPTION. MONTAGE T-PANEL PURE EXTEND OPTION. T-PANEL PURE EXTEND INSTALLATION OPTION. MONTAGE T-PANEL PURE EXTEND 90° 45 mm D990278 SPAX-SKPZ-SZ-4,0*20 D990122 USCH-VZ-FM6-DIN134 Schraube lockern, einrichten dann fixieren. Loosen screw, set up then fix. Dévisser vis, ajuster et fixer la vis. D990353 SPAX-RWPZ-VZ-5,0/20 D990379...
  • Seite 47 OPTION. MONTAGE TISCHBLENDE OPTION. MOUNT THE MODESTY PANEL OPTION. MONTAGE DU VOILE DE FOND D990350 EURO-PHPZ-VZ-6,3/19 Spalt zwischen Tischplatte und Tischblende D990465 0 - 20 mm GWSR-LKIS-VZ-M8/16 Gap between table- top and modesty panel 0 - 20 mm Entre le plateau et voile de fond 0 - 20 mm D990689...
  • Seite 48 OPTION. MONTAGE KABELKETTE (TYP 1) OPTION. CABLE CHAIN INSTALLATION (TYPE 1) OPTION. MONTAGE DE LA VERTÈBRE VERTÈBRE (TYPE 1)
  • Seite 49 OPTION. MONTAGE KABELKETTE (TYP 2, VARIANTE 1) OPTION. CABLE CHAIN INSTALLATION (TYPE 2, VARIANT 1) OPTION. MONTAGE DE LA VERTÈBRE VERTÈBRE (TYPE 2, UNE VARIANTE 1) Mögliche Einhängepositionen der Kabelkette. Possible hanging positions of the cable chain. Positions de suspension possibles de la Vertèbre.
  • Seite 50 OPTION. MONTAGE KABELKETTE (TYP 2, VARIANTE 2) OPTION. CABLE CHAIN INSTALLATION (TYPE 2, VARIANT 2) OPTION. MONTAGE DE LA VERTÈBRE VERTÈBRE (TYPE 2, UNE VARIANTE 2) SPAX-PHPZ-VZ-4,0/12...
  • Seite 51 OPTION. MONTAGE KABELKETTE (TYP 8) OPTION. CABLE CHAIN INSTALLATION (TYPE 8) OPTION. MONTAGE DE LA VERTÈBRE VERTÈBRE (TYPE 8)
  • Seite 52 OPTION. MONTAGE KABELKETTE (TYP 10) OPTION. CABLE CHAIN INSTALLATION (TYPE 10) OPTION. MONTAGE DE LA VERTÈBRE VERTÈBRE (TYPE 10)
  • Seite 53 OPTION. MONTAGE CPU-HALTERUNG OPTION. CPU HOLDER ASSEMBLY OPTION. MONTAGE DU SUPPORT POUR UNITÉ CENTRALE maximale Belastung: 30 kg Gurt fixieren. maximum load: 30 kg Fix the strap. charge maximale : 30 kg Sangle de fixation. D990690 D990411 GWSR-LKIS-VZ-M8/25 GWFS-LKPZ-VZ-M5/16...
  • Seite 54 OPTION. MONTAGE ABSTANDHALTER OPTION. MOUNT THE SPACERS OPTION. MONTAGE DE PIÈCE D’ÉCARTEMENT Abstandhalter besucherseitig Abstandhalter seitlich Spacer visitor side Spacer lateral Écarteur côté visiteur Écarteur côté latéral...
  • Seite 55 OPTION. MONTAGE ABSTANDHALTER (LEVEL LIFT TWIN) OPTION. MOUNT THE SPACERS (LEVEL LIFT TWIN) OPTION. MONTAGE DE PIÈCE D’ÉCARTEMENT (LEVEL LIFT TWIN) Kabeltrennprofil Cable separation profile Profilé pour séparation de câbles D990411 GWFS-LKPZ-VZ-M5/16...
  • Seite 56: Included In Delivery

    OPTION. MONTAGE KOMMSEGEMENT OPTION. MOUNT COMMUNICATIONS SEGMENT OPTION. MONTAGE DE SEGMENT DE COMMUNICATION Schraube locker fixieren. Tighten the screw loosely. Serrez la vis sans serrer. D990787 GWST-IS-VZ-M8/6 T013330 D990440 GWSR-LKIS-VZ-M5/16 Langlochbefestiger in den Schlitz einfädeln thread into the slot enfilez dans la fente Lieferzustand Included in delivery Conditionnement...
  • Seite 57 OPTION. MONTAGE KOMMSEGEMENT OPTION. MOUNT COMMUNICATIONS SEGMENT OPTION. MONTAGE DE SEGMENT DE COMMUNICATION Schraube festziehen fix the screw fixer la vis D990974 GWSR-FLIS-VN-M6/12 Gewindestifte dienen zur Nivellierung D990353 headless screws are used for leveling SPAX-RWPZ-VZ-5,0*20 goujon fileté sont utilisées pour le nivellement...
  • Seite 58 OPTION. MONTAGE ANHÄNGETISCH OPTION. ASSEMBLY SIDE DESK OPTION. MONTAGE RETOUR D990670 GWST-IS-VZ-M10*20 D990252 GWSR-ZKIS-VZ-M6*16 D990353 SPAX-RWPZ-VZ-5,0*20...
  • Seite 59 OPTION. MONTAGE ANHÄNGETISCH OPTION. ASSEMBLY SIDE DESK OPTION. MONTAGE RETOUR 3 Stück Kabeltrennprofile werden lose beigepackt. Je nach Tischgröße 2 oder 3 Stück verwenden, mit ca. 100 mm Abstand zueinander. 3 cable separation profiles are loosely packed. Depending on the size of the table, use 2 or 3 pieces with a distance of approx.
  • Seite 60: Bedienung Handschalter

    BEDIENUNG. HANDSCHALTER ALLGEMEIN OPERATION. GENERAL MANUAL CONTROLLER UTILISATION. PRÉSENTATION DES INTERRUPTEURS MANUELS Handschalter LIGHT Handschalter BASIC BT Handschalter PREMIUM BT Manual controller LIGHT Manual controller BASIC BT Manual controller PREMIUM BT Interrupteur manuel LIGHT Interrupteur manuel BASIC BT Interrupteur manuel PREMIUM BT Dimensionen Dimensionen Dimensionen...
  • Seite 61 BEDIENUNG. HANDSCHALTER LIGHT OPERATION. MANUAL CONTROLLER LIGHT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL LIGHT HANDSCHALTER LIGHT Der Handschalter wird über einen Kippschalter betätigt. MANUAL CONTROLLER LIGHT The manual controller is operated via a toggle switch. INTERRUPTEUR MANUEL LIGHT L’interrupteur manuel s’actionne au moyen d’un interrupteur à bascule. - Auf / Ab-Funktion - Up/down function - Fonction Montée/Descente...
  • Seite 62 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT Der Handschalter Basic BT verfügt über drei Bedientasten. The Basic BT manual controller is equipped with three pushbuttons. L’interrupteur manuel Basic BT dispose de trois touches de commande. Symbol Beschreibung Funktion...
  • Seite 63 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT HANDSCHALTER BASIC BT Der Handschalter wird über einen Kippschalter betätigt. MANUAL CONTROLLER BASIC BT The manual controller is operated via a toggle switch. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT L’interrupteur manuel s’actionne au moyen d’un interrupteur à...
  • Seite 64 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT Begrenzung der Tischhöhe Limiting the desk height Wenn der Schreibtisch nicht in seinem gesamten Verfahrbereich betrieben werden kann (z.B. blockiert ein Container die Auf- oder Abwärtsbewegung), können Sie eine obere und eine untere Begrenzung für die Höhe des Schreibtisches einstellen. Obergrenze einstellen 1.
  • Seite 65 UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT Limitation de la hauteur de table Lorsque le bureau ne peut pas être utilisé sur la totalité de la zone de déplacement (par ex. lorsqu’un caisson bloque la montée ou la descente), vous pouvez régler une limite supérieure et inférieure pour la hauteur du bureau. Régler la limite supérieure 1.
  • Seite 66 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT Speichern einer Favoritenposition Die LED Diode blinkt zweimal weiß, um anzuzeigen, dass das Speichern der Position ausgeführt wird. Erst wenn die LED Diode Saving a favourite position statisch weiß...
  • Seite 67 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT Anfahren von Favoritenpositionen Moving to favourite positions Accoster les positions favorites Nach dem Speichern der Favoritenpositionen können diese einfach durch Drücken des Handschalters angefahren werden. 1. Drücken und halten – wenn eine gespeicherte Position erreicht wurde, stoppt der Tisch. 2.
  • Seite 68 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT Favoritenpositionen löschen Deleting favourite positions Supprimer les positions favorites 1. Durch Drücken der -Taste für 8 Sekunden werden alle gespeicherten Positionen gelöscht. Die LED blinkt rot, um anzuzeigen, wenn der Vorgang abgeschlossen ist. 1.
  • Seite 69 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT Bluetooth verbinden ® Connecting Bluetooth ® Connecter à Bluetooth ® 1. Laden Sie die für Ihr Gerät geeignete Desk Control™ App im App Store oder Google Play herunter. Suchen Sie nach Desk Control und nach dem App-Symbol: 1.
  • Seite 70 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT Erinnerung Reminder Die Erinnerungs-LED befindet sich in der unteren linken The reminder LED is located in the lower left corner of the Ecke des Handschalters. Die LED soll die Position des manual controller.
  • Seite 71 UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT Rappel La LED de rappel se trouve au coin inférieur gauche de l’interrupteur manuel. La LED a pour fonction d’indiquer la position du bureau (hauteur assise ou debout). L’indication se déclenche selon l’intervalle de rappel choisi. La LED verte bat à...
  • Seite 72 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT Erinnerungsintervalle Reminder intervals Der Handschalter hat auf der linken Seite eine On its left side, the manual controller has a “reminder but- „Erinnerungstaste“ – symbolisiert durch eine Glocke. Durch ton” with a bell symbol on it. Pressing this button sets the Drücken dieser Taste wird das Intervall eingestellt, wie oft interval at which you will be reminded to change position.
  • Seite 73 UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT Intervalles de rappel Sur la gauche de l’interrupteur manuel se trouve une « touche de rappel » symbolisée par une cloche. Appuyez sur cette touche pour régler le nombre d’intervalles auxquels vous recevrez un rappel de changement de position. La LED s’allume selon trois intensités différentes, chacune représentant un intervalle.
  • Seite 74 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT Zurücksetzen der Erinnerung Resetting the reminder Réinitialiser le rappel 1. Drücken Sie 8 Sekunden lang das -Symbol, um die Erinnerung auf die Standardwerte zurückzusetzen. Die LED blinkt rot, wenn die Erinnerung zurückgesetzt wurde. 1.
  • Seite 75 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT HANDSCHALTER PREMIUM BT Der Handschalter wird über einen Kippschalter betätigt. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT The manual controller is operated via a toggle switch. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT L’interrupteur manuel s’actionne au moyen d’un interrupteur à...
  • Seite 76 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Der Handschalter Premium BT verfügt über drei Bedientasten und über ein OLED-Display, auf dem die Höhe des Tisches und viele andere Texte als Orientierungshilfe angezeigt werden. The Premium BT manual controller is equipped with three pushbuttons and an OLED display on which the desk height and a great deal of other information can be displayed as orientation aids.
  • Seite 77 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Anpassen der angezeigten Höhe des Schreibtisches Adjusting the displayed desk height Ajuster la hauteur affichée du bureau Wenn die auf dem Display angezeigte Höhe nicht korrekt ist, kann sie angepasst werden. 1.
  • Seite 78 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Maßeinheit wechseln Changing units of measurement Changer d’unité de mesure Die im Display angezeigte Maßeinheit kann auf cm oder inch eingestellt werden. 1. Drücken Sie die und die -Taste gleichzeitig fünf Sekunden lang und die aktuelle Maßeinheit blinkt im Display.
  • Seite 79 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT Begrenzung der Tischhöhe Limiting the desk height Wenn der Schreibtisch nicht in seinem gesamten Verfahrbereich betrieben werden kann (z.B. blockiert ein Container die Auf- oder Abwärtsbewegung), können Sie eine obere und eine untere Begrenzung für die Höhe des Schreibtisches einstellen. Obergrenze einstellen 1.
  • Seite 80 UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Limitation de la hauteur de table Lorsque le bureau ne peut pas être utilisé sur la totalité de la zone de déplacement (par ex. lorsqu’un caisson bloque la montée ou la descente), vous pouvez régler une limite supérieure et inférieure pour la hauteur du bureau. Régler la limite supérieure 1.
  • Seite 81 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Speichern einer Favoritenposition Die Leuchtleiste blinkt zweimal weiß, um anzuzeigen, dass das Speichern der Position ausgeführt wird. Erst wenn die Leuchtleiste Saving a favourite position statisch weiß wird, wurde die Position gespeichert. Das Display zeigt Enregistrer une position favorite die gespeicherte Position mit einem und einer Positionsnummer...
  • Seite 82 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT Speichern einer Favoritenposition Saving a favourite position Wenn der Benutzer den Tisch auf eine andere Position einstellt und diese Position speichert, überschreibt er die Favoritenposition (1 oder 2), die der aktuellen Position am nächsten liegt. Favoritenpositionen 3 und 4 speichern 1.
  • Seite 83 UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Enregistrer une position favorite Lorsque l’utilisateur ajuste la table sur une autre position et enregistre cette position, il remplace alors la position favorite (1 ou 2) la plus proche de la position actuelle. Enregistrer les positions favorites 3 et 4 1.
  • Seite 84 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT Anfahren von Favoritenpositionen Moving to favourite positions Nach dem Speichern der Favoritenpositionen können diese einfach durch Drücken des Handschalters angefahren werden. 1. Drücken und halten – wenn eine gespeicherte Position erreicht wurde, stoppt der Tisch. 2.
  • Seite 85 UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Accoster les positions favorites Après avoir sauvegardé les positions favorites, vous pouvez les approcher simplement en appuyant sur le commutateur manuel. 1. Appuyez et maintenez enfoncé - quand une position enregistrée a été atteinte, la table s’arrête. 2.
  • Seite 86 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Favoritenpositionen löschen Deleting favourite positions Supprimer les positions favorites 1. Durch Drücken der -Taste für 8 Sekunden werden alle gespeicherten Positionen gelöscht. Nach fünf Sekunden zeigt das Display einen Countdown an und die Leuchtleiste blinkt rot, wenn alle Favoritenpositionen gelöscht sind.
  • Seite 87 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Bluetooth verbinden ® Connecting Bluetooth® Connecter à Bluetooth® 1. Laden Sie die für Ihr Gerät geeignete Desk Control™ App im App Store oder Google Play herunter. Suchen Sie nach Desk Control und nach dem App-Symbol: 1.
  • Seite 88 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT Erinnerung Stehen: - Während der Benutzer für das erste Drittel der Stehperiode steht, blinkt ein Die Erinnerungs-LED leuchtet durch die Oberfläche des Handschalters. grüner Leuchtblock, um anzuzeigen, dass die Batterie aufgeladen wird. Das Licht soll die Position des Schreibtisches (Sitz- oder Stehhöhe) anzeigen. - Während des zweiten Drittels der Periode leuchtet ein grüner Leuchtblock Die Angabe hängt vom gewählten Erinnerungsintervall ab.
  • Seite 89 OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT Reminder Standing: - While the user stands for the first third of the standing period, one green light The reminder LED light shines through the surface of the manual controller. bar flashes to indicate that the battery is being charged. The light indicates the position of the desk (sitting or standing height).
  • Seite 90 UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Rappel Position debout : - Alors que l’utilisateur se tient debout pendant le premier tiers de la phase La LED de rappel brille à travers la surface de l’interrupteur manuel. La lumière debout, un bloc lumineux vert clignote pour indiquer que la pile est en cours a pour fonction d’indiquer la position du bureau (hauteur assise ou debout).
  • Seite 91 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT Erinnerungsintervalle Die Anzahl der weißen Blöcke (eins, zwei oder drei) repräsentiert jeweils ein Intervall. Die drei Standardintervalle sind: - Intervall 1: Erinnerung nach 55 Minuten Sitzen - Intervall 2: Erinnerung nach 50 Minuten Sitzen - Intervall 3: Erinnerung nach 45 Minuten Sitzen Das voreingestellte Intervall erinnert nach 55 Minuten, d.h.
  • Seite 92 OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT Reminder intervals The number of white blocks (one, two, or three) each represent a different interval. The three standard intervals are: - Interval 1: Reminder after 55 minutes of sitting - Interval 2: Reminder after 50 minutes of sitting - Interval 3: Reminder after 45 minutes of sitting The pre-set interval reminds the user after 55 minutes –...
  • Seite 93 UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Intervalles de rappel Le nombre de blocs blancs (un, deux ou trois) représente chacun des intervalles. Les trois intervalles standard sont : - Intervalle 1 : rappel au bout de 55 minutes en position assise - Intervalle 2 : rappel au bout de 50 minutes en position assise - Intervalle 3 : rappel au bout de 45 minutes en position assise L’intervalle préréglé...
  • Seite 94 BEDIENUNG. HANDSCHALTER PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER PREMIUM BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL PREMIUM BT Zurücksetzen der Erinnerung Resetting the reminder Réinitialiser le rappel 1. Drücken Sie 8 Sekunden lang das -Symbol, um die Erinnerung auf die Standardwerte zurückzusetzen. Nach fünf Sekunden zeigt das Display einen Countdown und die Leuchtleiste blinkt rot, wenn die Erinnerung zurückgesetzt wird.
  • Seite 95 BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT UND PREMIUM BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT AND PREMIUM BT UTILISATION. INTERRUPTEURS MANUELS BASIC BT ET PREMIUM BT Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Reset to factory defaults Rétablir la configuration d'usine Halten Sie die -Tasten acht Sekunden lang gedrückt, um den Handschalter auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
  • Seite 96 BEDIENUNG. HANDSCHALTER DESK CONTROL OPERATION. MANUAL CONTROLLER DESK CONTROL UTILISATION. APPLICATION POUR INTERRUPTEUR MANUEL DESK CONTROL Die Desk Control App wurde für die Benutzer von Sitz-Steh-Tischen entwickelt. Die App ermöglicht es den Anwendern, sich über Bluetooth -Funktechnologie mit dem Tisch zu verbinden und erinnert den Benutzer daran, die Höhenverstellung zu nutzen. ®...
  • Seite 97 BEDIENUNG. FEHLERCHECKLISTE Display funktioniert nicht (Tasten funktionieren) mögliche Ursache Behebung Kabel ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Display ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Mikrocontroller ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Handschalter ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Tasten funktionieren nicht (Display funktioniert) mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 98 OPERATION. POSSIBLE PROBLEMS Display does not function (but buttons do) possible reasons Remedy Cable is defective Exchange the manual controller. Display is defective Exchange the manual controller. Microcontroller is defective Exchange the manual controller. Manual controller is defective Exchange the manual controller. Buttons do not function (but display does) possible reasons Remedy...
  • Seite 99 UTILISATION. LISTE DES ERREURS POSSIBLES L'écran ne fonctionne pas (les touches fonctionnent) Causes possibles Correction Le câble est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel. L'écran est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel. Le micro contrôleur est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel. L'interrupteur manuel est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel.
  • Seite 100 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN ANZEIGE NAME BESCHREIBUNG DISPLAY DESCRIPTION SOLUTION MESSAGE DESCRIPTION RÉSOLUTION DU PROBLÈME • Initialisieren Sie das System. Positionsverlust Loss of position • Initialize the system. Perte de position •...
  • Seite 101 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN • Kurzschluss wurde im Betrieb erkannt. Kurzschluss Short circuit • Short circuit was detected during operation. Court - circuit • Un court-circuit a été détecté pendant le fonctionnement. •...
  • Seite 102 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN Kanal 1-6 fehlt • Antrieb fehlt. E23-E28 Channel 1-6 is missing • Drive is missing. • Le lecteur est manquant. Channel 1-6 est manquant Kanal 1-6 Typ •...
  • Seite 103 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN Kanal 1-6 SLS aktiviert • Überlast aufwärts. Eventuell kein Signal durch abgeklemmtes Kabel. E59-E64 Channel 1-6 SLS activated • Overload upwards. Eventually no signal due to disconnected cable. •...
  • Seite 104 BEDIENUNG. FEHLERMELDUNGEN AM DISPLAY OPERATION. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY UTILISATION. MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN Master • Verbindung zum Master verloren oder Signal nicht eindeutig. Master • Connection to master lost or signal not clear. • La connexion avec le maître est perdue ou le signal n‘est pas effacé. Master Slave 1-3 •...
  • Seite 105: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DETAILS DONNÉES TECHNIQUES Netzteil für Säule ohne Auffahrschutz Steuerung CBD6S für Säule mit Auffahrschutz Maximale Belastung 75 kg Maximale Belastung 100 kg (PC, PC-Halterung, T-Panel etc. sind einzurechnen!) (PC, PC-Halterung, T-Panel etc. sind einzurechnen!) Netzanschluss Eingang 100 V - 240 V, 50 Hz / 60 Hz, 1,6 A Netzanschluss Eingang 230V ~ 50Hz;...
  • Seite 106: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Seite 107 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Seite 108: Pflegehinweise. Zertifikate

    Ihrer Möbel und Wände ist besonders wichtig, um deren opti- ligen Herstellers zu reinigen. Informationen bzw. Unterlagen malen Zustand möglichst lange zu erhalten. dazu erhalten Sie von Ihrem Bene Betreuer. Für Schäden an Oberflächen, die durch unsachgemäße Reinigung verursacht Grundsätzlich empfiehlt sich die Reinigung mit einem feuch- wurden, übernimmt Bene keine Haftung.
  • Seite 109: Cleaning Instructions. Certificates

    Never use polishes containing silicon, caustic cleaning agents with ammonia additives, alcohol or DISPOSAL softeners. The same applies for scratching cleaning agents Instructions for the disposal of Bene products can be found in with abrasive additives. the sustainability report at: http://www.bene.com...
  • Seite 110 Bene. Humidifié avec de l’eau, sans addition de produit de netto- Bene se dégage de toute responsabilité concernant les sur- yage et de polissage ou analogue. Si toutefois le nettoyage faces endommagées suite à une utilisation inappropriée.
  • Seite 111: Notizen

    NOTIZEN NOTES NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Diese Anleitung auch für:

Level lift twin

Inhaltsverzeichnis