Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ROYAL FLUSH
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10038406
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein ROYAL FLUSH

  • Seite 1 ROYAL FLUSH Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10038406 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Installationsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Bei der Montage muss der Mindestabstand zwischen Kochfeld und Haube exakt eingehalten und die Schritte und die zusätzlichen Hinweise beachtet werden. Bei der Ausführung der Abluft ins Freie (A- siehe auch Montagehinweise), werden die Dämpfe über einen am Anschlussring befestigten Abluftschlauch abgesaugt. Der Durchmesser des Abluftschlauches muss dem des Anschlussringes entsprechen.
  • Seite 7 Verwendung der Dunstabzugshaube als Ablufthaube (mit Abluft nach außen) Wenn die Dunstabzugshaube werkseitig mit einem Aktivkohlefilter ausgestattet ist, muss dieser entfernt werden. Dies ist nur sinnvoll, wenn Sie Ihre Abzugshaube im Umluftbetrieb verwenden. Umbau der Dunstabzugshaube zur Umlufthaube Wenn Sie eine entsprechend montierte Haube als Umlufthaube verwenden möchten, müssen Sie den/die Aktivkohlefilter vor dem Einsatz der Haube am Lüftermotor montieren.
  • Seite 8 Einbaumaße Installation 10038406 Schnittlochgröße: 597 x 95 mm Schrank...
  • Seite 9 Montage der Dunstabzugshaube Bitte besorgen Sie sich einen Abluft kanal Versehen Sie die Arbeitsplatte mit 150 mm mit zwei Schlauchschellen (nicht im den passenden Ausschnitten für die Lieferumfang enthalten!). Lüftungsanlage. Versehen Sie die Arbeitsplatte mit einem Setzen Sie die Lüftungsanlage in den Ausschnitt für das Kochfeld.
  • Seite 11 Montage des Motors: • Sie haben die Möglichkeit, den Motor rechts oder links am Entlüftungs- gehäuse anzuschließen. • Schließen Sie dann die verschiedenen Rotorblätter an und überprüfen Sie die Funktion des Gerätes. Hinweis: Das Belüftungssystem hat scharfe Kanten. Tragen Sie Schutz hand- schuhe (Abbildung 10).
  • Seite 12 • Die Abluftleitung sollte so kurz und gerade wie möglich sein. • Um übermäßigen Lärm oder eine verminderte Absaugleistung zu vermeiden, sollte der Durchmesser der Abluftleitung nicht kleiner als 150 mm sein. • Verwenden oder formen Sie nur Bögen mit einem großen Radius. Kleine Radiusbiegungen reduzieren die Absaugleistung der Haube.
  • Seite 13: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Touch-Steuerung (mit Hintergrundbeleuchtung) Tastenfunktionen Taste Funktion Motor ausschalten Niedrige Leistungsstufe Mittlere Leistungsstufe Hohe Leistungsstufe Licht ein-/ausschalten...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten ist die Haube von der Stromversorgung zu trennen, indem Sie den Gerätestecker herausziehen oder den Sicherungsschalter der Hausinstallation abschalten oder die schraubbare Sicherung vollständig aus der Hausinstallation herausschrauben. • Die Dunstabzugshaube darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. •...
  • Seite 15 • Metallfettfi lter müssen nicht ausgetauscht werden, wenn sie überfüllt sind, sondern einmal im Monat von Hand oder in der Spülmaschine (60 °C) gewaschen werden. Lassen Sie den Filter gründlich trocknen und setzen Sie ihn vorsichtig in die Dunstabzugshaube ein. Verwenden Sie keine alkalischen Geschirrspülmittel (pH-Wert über 7).
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht geht an aber Das Lüfterblatt ist Schalten Sie das Gerät der Lüfter arbeitet nicht. kaputt. aus und lassen Sie es von einem Fachbetrieb Der Motor ist untersuchen. beschädigt. Das Licht und der Lüfter Die Birne ist Ersetzen Sie die funktionieren nicht.
  • Seite 17: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 18: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10038406 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 16,5 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 40,3 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 21,7 Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Seite 19 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10038406 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 16,5 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 40,3 Energieeffizienzindex EEI hood 27,4 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 237,5 m³/h im Bestpunkt Gemessener Luftdruck im...
  • Seite 20: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 21 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 22: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 23 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 25 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 26: Installation

    INSTALLATION On installation, the minimum distance between the hob and the hood must be exactly complied withand follow the numbering of the steps and the additional instructions. Execution with air exhausted outdoors (A- see also the installation data). The vapours are extracted via an air exhaust hose fixed to the connector ring. The diameter of the exhaust air hose must conform to that of the connector ring.
  • Seite 27 Using the extractor hood as an exhaust air hood (with air extracted to outdoors) If the extractor hood has been fitted at the factory with a carbon filter, this must be removed. It is only practicable to use this when operating your hood in circulation mode.
  • Seite 28 Installation dimensions Installation 10038406 Cut hole size: 597 x 95 mm Cabinet...
  • Seite 29 Installation of the hood Please get an exhaust duct 150 mm with Provide the worktop with the matching two hose clamps (not included!). cutouts for the ventilation system. Provide the worktop with a cutout for the Insert the ventilation system into the cut- cooktop.
  • Seite 31 Mounting the motor unit: • You have the option to connect the motor unit to the right or left on the vent housing • Then connect the different blades and check the unit for function. Note: The ventilation system has sharp edges. Use safety gloves (Figure 10). Exhaust air pipe 1 Air outlet to outdoors 2 Air outlet via an air shaft...
  • Seite 32 • The exhaust air line should be as short and straight as possible. • To avoid excessive noise or a reduced extraction capacity the diameter of the exhaust air pipeline should not be less than 150 mm. • Use or form only large radius bends. Small radius bends reduce the extraction capacity of the hood.
  • Seite 33: Operation

    OPERATION Control Panel Touch control (with backlight) Button functions Button Function Switch off motor Low power level Medium power level High power level Switch light on/off...
  • Seite 34: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Prior to any maintenance or cleaning work, isolate the hood from the electrical supply by: pulling out the appliance connector plug or tripping the house installation circuit breaker or fully unscrew the screw type fuse from the house installation.
  • Seite 35 • Metal grease fi lters do not have to be replaced when they are over-saturated but washed once a month by hand or in a dishwasher (60 °C). Allow the fi lter to dry thoroughly and carefully replace it in the extractor hood. Do not use alkaline dishwashing detergents (pH value above 7).
  • Seite 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but fan does The fan blade is jammed. Switch of the unit and not work repair by qualified The motor is damaged. service personnel only. Both light and fan do Light bulb burn. Replace the bulb with not work correct rating.
  • Seite 37: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 38: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10038406 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 16.5 kWh/Year Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 40.3 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency...
  • Seite 39 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10038406 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 16.5 kWh/Year Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 40.3 Energy Efficiency Index EEI hood 27.4 Measured air flow rate at best...
  • Seite 40: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 41 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux d'installation ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
  • Seite 43 Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffi sant en air frais n'est pas garanti.
  • Seite 44: Installation

    INSTALLATION Lors de l'installation, respectez scrupuleusement la distance minimale entre la table de cuisson et la hotte et suivez les étapes et les instructions supplémentaires. Lorsque l'air vicié est évacué à l'extérieur (A- voir aussi les instructions d'installation), les vapeurs sont extraites par un conduit d'évacuation d'air fixé à la bague de raccordement.
  • Seite 45 Utilisation de la hotte aspirante comme hotte d'extraction (évacuation de l'air vers l'extérieur) Si la hotte aspirante est équipée en usine d'un filtre à charbon actif, vous devez le retirer. Il n'est utile que si vous utilisez votre hotte aspirante en mode recirculation. Conversion de la hotte aspirante en hotte de recirculation Si vous souhaitez utiliser une hotte convertible en mode de recirculation, vous devez installer le(s) filtre(s) à...
  • Seite 46 Dimensions d'installation Installation 10038406 Taille de la découpe : 597 x 95 mm Armoire...
  • Seite 47 Montage de la hotte aspirante Procurez-vous un conduit d'évacuation d'air Prévoir sur le plan de travail les découpes de 150 mm avec deux colliers de serrage appropriées pour le système de ventilation. (non inclus dans la livraison !) . Prévoyez sur le plan de travail une découpe Insérez l'unité...
  • Seite 49 Montage du moteur : • Vous pouvez connecter le moteur à droite ou à gauche du boîtier d'extraction. • Connectez ensuite les différentes pales du rotor et vérifiez le fonctionnement de l'appareil. Remarque : Le système de ventilation présente des bords tranchants. Portez des gants de protection (figure 10).
  • Seite 50 • Le conduit d'évacuation doit être aussi court et droit que possible. • Pour éviter un bruit excessif ou une réduction des performances d'extraction, le diamètre du conduit d'évacuation ne doit pas être inférieur à 150 mm. • N'utilisez ou ne créez que des coudes à grand rayon. Les coudes à petit rayon réduisent la capacité...
  • Seite 51: Utilisation

    UTILISATION Panneau de commande Commande tactile (avec rétro-éclairage) Fonction des touches Touche Fonction Pour éteindre le moteur Niveau de puissance faible Niveau de puissance moyen Niveau de puissance élevé Allumer et éteindre l'éclairage...
  • Seite 52: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant les travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la hotte de l'alimentation électrique en retirant la fiche de l'appareil ou en éteignant l'interrupteur à fusibles de l'installation domestique ou en dévissant complètement le fusible à visser de l'installation domestique.
  • Seite 53 • Les fi ltres à graisse en mousse doivent être trempés dans de l'eau chaude savonneuse pendant 1 à 2 heures une fois par mois. Ne pas essorer ; répéter si nécessaire et remplacer le fi ltre par un nouveau après un maximum de 5-6 lavages.
  • Seite 54: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière s'allume La pale du ventilateur Éteignez l'appareil mais le ventilateur ne est cassée. et faites-le contrôler fonctionne pas. par une entreprise Le moteur est spécialisée. endommagé. La lumière et le L'ampoule est hors Remplacez l'ampoule ventilateur ne service.
  • Seite 55: Remarques Sur La Protection De L'environnement

    REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 56: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10038406 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 16,5 kWh/Année d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides FDE hood 40,3 Classe d'efficacité...
  • Seite 57 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10038406 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 16,5 kWh/Année d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 40,3 Indice d'efficacité...
  • Seite 58: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 59 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 60: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores. • Los trabajos de instalación deben ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • Seite 61 Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo utiliza junto a chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación sufi ciente de aire.
  • Seite 62: Instalación

    INSTALACIÓN Durante la instalación, debe respetarse exactamente la distancia mínima entre la placa de cocción y la campana, y deben seguirse los pasos e instrucciones adicionales. La extracción del aire al exterior (A- véase también las instrucciones de instalación), se realiza a través de un tubo de escape fijado al anillo de conexión. El diámetro del tubo de aire de escape debe corresponder al del anillo de conexión.
  • Seite 63 Utilizar la campana de la cocina como extractor (con aire de salida al exterior) Si la campana de la cocina está equipado de fábrica con un filtro de carbón activado, éste debe ser retirado. Esto sólo tiene sentido si se utiliza la campana extractora en modo de recirculación.
  • Seite 64 Dimensiones de la instalación Instalación 10038406 Tamaño del agujero de corte: 597 x 95 mm Armario...
  • Seite 65 Montaje de la campana extractora Por favor, obtenga un conducto de aire de Dotar a la encimera de los recortes escape de 150 mm con dos abrazaderas de adecuados para el sistema de ventilación. manguera (¡No incluido en el volumen de suministro!).
  • Seite 67 Montaje del motor: • Tiene la opción de conectar el motor a la derecha o a la izquierda de la caja de ventilación. • A continuación, conecte las diferentes palas del rotor y compruebe el funcionamiento de la unidad. Nota: El sistema de ventilación tiene bordes afilados. Póngase guantes de protección (imagen 10).
  • Seite 68 • El conducto de salida de aire debe ser lo más corto y recto posible. • Para evitar el ruido excesivo o la merma de rendimiento de extracción, el diámetro del conducto de escape no debe ser inferior a 150 mm. •...
  • Seite 69: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Panel de control Control táctil (con luz de fondo) Funciones de las teclas Tecla Función Apagar del motor Nivel de potencia bajo Nivel de potencia medio Nivel de potencia alto Encender/apagar la luz...
  • Seite 70: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de los trabajos de mantenimiento y limpieza, la campana debe desconectarse de la red eléctrica sacando el enchufe del aparato o desconectando el interruptor de fusibles de la instalación doméstica o desenroscando completamente el fusible atornillable de la instalación doméstica. •...
  • Seite 71 • Los fi ltros de grasa metálicos no necesitan ser sustituidos cuando se llenan en exceso, sino que se lavan una vez al mes a mano o en el lavavajillas (60 °C). Deje que el fi ltro se seque bien y colóquelo con cuidado en el capó de la cocina.
  • Seite 72: Reparación De Anomalías

    REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Error Posible causa Solución La luz se enciende El aspa del ventilador Apague el aparato y pero el ventilador no está rota. deje que una empresa funciona. especializada lo El motor está dañado. inspeccione. La luz y el ventilador no La bombilla se ha Sustituya la bombilla por funcionan.
  • Seite 73: Notas Sobre La Protección Del Medioambiente

    NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 74: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10038406 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 16,5 kWh/Año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica FDE hood 40,3...
  • Seite 75 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10038406 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 16,5 kWh/Año Factor de extensión temporal Eficiencia fluidodinámica FDE hood 40,3 Índice de eficiencia energética EEI hood...
  • Seite 76: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 77 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 78: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 79 Note importanti sulla modalità di scarico dell'aria AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico riaspirati! Non utilizzare il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente per il funzionamento e se non è presente una ventilazione suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l'aria dell'ambiente (ad es.
  • Seite 80: Installazione

    INSTALLAZIONE Durante l'installazione, la distanza minima tra il piano di cottura e la cappa deve essere rispettata esattamente e devono essere seguiti i passi e le istruzioni aggiuntive. Quando l'aria di scarico viene scaricata all'aria aperta (A - vedi anche le istruzioni di installazione), i vapori vengono aspirati tramite un tubo dell'aria di scarico fissato all'anello di collegamento.
  • Seite 81 Utilizzo della cappa aspirante come cappa di scarico (con scarico verso l'esterno) Se la cappa aspirante è dotata di un filtro a carbone attivo come impostazione di fabbrica, questo deve essere rimosso. Questo ha senso solo se si usa la cappa aspirante in modalità...
  • Seite 82 Dimensioni di installazione Installazione 10038406 Dimensione del foro: 597 x 95 mm Armadio...
  • Seite 83 Montaggio della cappa aspirante Procurarsi un condotto dell'aria di scarico Predisporre il piano di lavoro i tagli da 150 mm con due fascette stringitubo appropriati per il sistema di ventilazione. (non incluse nella consegna!). Predisporre il piano di lavoro con Inserire il sistema di ventilazione un'apertura per il piano cottura.
  • Seite 85 Montaggio del motore: • È possibile collegare il motore a destra o a sinistra dell'alloggiamento dello scarico. • Poi collegare le diverse pale del rotore e controllare il funzionamento del dispositivo. Nota: Il sistema di ventilazione ha dei bordi taglienti. Indossare guanti protettivi.
  • Seite 86 • Il condotto di scarico deve essere il più corto e diritto possibile. • Per evitare un rumore eccessivo o una riduzione delle prestazioni di aspirazione, il diametro del tubo di scarico non deve essere inferiore a 150 • Usare o formare solo curvature con un ampio raggio. Le curvature di piccolo raggio riducono la capacità...
  • Seite 87: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo Controllo touch (con retroilluminazione) Tasti funzione Tasto Funzione Spegnere il motore. Livello di potenza basso Livello di potenza medio Livello di potenza elevato Accensione/spegnimento...
  • Seite 88: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima dei lavori di manutenzione e pulizia, la cappa aspirante deve essere scollegata dall'alimentazione elettrica estraendo la spina o spegnendo l'interruttore a fusibile dell'impianto domestico o svitando completamente il fusibile avvitabile dell'impianto domestico. • Non pulire la cappa aspirante con un pulitore a vapore. •...
  • Seite 89 • I fi ltri antigrasso in metallo non hanno bisogno di essere sostituiti quando sono troppo pieni, ma lavati una volta al mese a mano o in lavastoviglie (60 °C). Lasciare asciugare bene il fi ltro e inserirlo con cura nel cappa aspirante.
  • Seite 90: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Possibile causa Soluzione La luce si accende ma la La pala della ventola è In questo caso, lasciarla ventola non funziona. rotta. ispezionare e riparare da un'azienda specializzata. Il motore è danneggiato. La luce e il ventola non La lampadina é...
  • Seite 91: Note Per La Tutela Dell'ambiente

    NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria sufficiente in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
  • Seite 92: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10038406 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 16,5 kWh/Anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 40,3 Classe di efficienza...
  • Seite 93 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10038406 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 16,5 kWh/Anno Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 40,3 Indice di efficienza energetica EEI hood...
  • Seite 94: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10038406

Inhaltsverzeichnis