Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RGL60BL
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10013866
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein RGL60BL

  • Seite 1 RGL60BL Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10013866 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Montage

    MONTAGE Befestigung Befestigung Innenschacht Außenschacht Abzugsrohr Klammer Die Distanz zwischen der Kochfläche und der untersten Kante der Dunstabzugshaube muss mindestens 65 cm betragen. Ist die Höhe definiert, bringen Sie die Verankerung an der entsprechenden Stelle an. Dazu müssen Sie zuerst Bohrungen setzen und anschließend die Verankerung mit den Schrauben an der Wand befestigen.
  • Seite 7: Bedienung

    BEDIENUNG Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal nach der richtigen Installation in Betrieb nehmen, schließen Sie bitte die Haube an das Stromnetz an (beachten Sie bitte dabei die allgemeingültigen Sicherheitshinweise). Berühren Sie diese Taste, um den Lüfter zu starten. Durch mehrmaliges Berühren ändern Sie die Ventilator Lüftergeschwindigkeit in 3 Stufen:...
  • Seite 8: Aktivkohlefilter Einbauen (Optional)

    AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN (OPTIONAL) Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030983 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.elektronik-star.de Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter unangenehme Essensgerüche aus entfernen.
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Seite 11: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 12: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10013866 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 32,8 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 30,6 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
  • Seite 13 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10013866 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 32,8 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 30,6 Energieeffizienzindex EEI hood 48,1 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 260,8 m³/h im Bestpunkt Gemessener Luftdruck im...
  • Seite 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 17 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 18: Installation

    INSTALLATION Fastening Fastening Inner shaft Outer shaft Exhaust pipe Clamp The distance between the cooking field and the lower edge of the cooker hood must be at least 65 cm. When the height is defined, attach the hook to the defined place. First, set the drill holes.
  • Seite 19: Operation

    OPERATION Before you set the device into operation for the first time, connect the hood to the power supply (mind the general security guidelines). Touch the button to start ventilation. By touching this button again you change to 3 different ventilation speeds.
  • Seite 20: Installing A Carbon Filter (Optional)

    INSTALLING A CARBON FILTER (OPTIONAL) Note: You can also purchase an activated carbon filter for this cooker hood under item number 10030983. Please visit our website: www.hifi-tower.co.uk Activated carbon filter can be used to In order to install the activated trap odours.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Seite 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of Replace motor. motor off or a bad smell from the motor.
  • Seite 23: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 24: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10013866 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 32,8 kWh/Year Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 30,6 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency...
  • Seite 25 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10013866 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 32,8 kWh/Year Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 30,6 Energy Efficiency Index EEI hood 48,1 Measured air flow rate at best...
  • Seite 26: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 27: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez- vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 29 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant. Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex.
  • Seite 30: Montage

    MONTAGE Fixation Fixation Arbre interne Arbre externe Tuyau d‘échappement Attache La distance entre la surface de cuisson et les coins les plus bas de la hotte doit être d‘au moins 65 cm. Une fois la hauteur définie, installez l‘ancrage à l‘endroit voulu. Pour cela, vous devez d‘abord percer le mur puis fixer l‘ancrage à...
  • Seite 31: Utilisation

    UTILISATION Après avoir installé la hotte, branchez-la sur le secteur (pour cela, observez les consignes de sécurité). Appuyez sur cette touche pour allumer le ventilateur. Plusieurs pressions permettent de Ventilateur régler le ventilateur sur 3 vitesses : EIN/AUS « F1 » petite vitesse «...
  • Seite 32: Installation Du Filtre À Charbon Actif (Facultatif)

    INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF (FACULTATIF) Remarque : Vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d‘article 10030983. Pour cela, consultez notre site Web : www.elektronik-star.fr Le filtre à charbon actif permet à Pour installer le filtre, vous devez la hotte de filtrer et d'éliminer les d'abord démonter le filtre à...
  • Seite 33: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
  • Seite 34: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est Faire remplacer le cassé. condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur.
  • Seite 35: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 36: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10013866 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 32,8 kWh/Année d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides FDE hood 30,6 Classe d'efficacité...
  • Seite 37 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10013866 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 32,8 kWh/Année d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 30,6 Indice d'efficacité...
  • Seite 38: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 39 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarlo y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • Seite 41 Notas importantes sobre el funcionamiento del extractor de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo utiliza junto a chimenea que depende del aire ambiente ya que no se garantiza una circulación sufi ciente de aire.
  • Seite 42: Montaje

    MONTAJE Fijación Fijación Orificio interior Orificio exterior Conducto de extracción Sujeción La distancia entre la superficie de cocción y la esquina inferior de la campana extractora debe ser como mínimo de 65 cm. Cuando haya determinado la altura, instale el anclaje en la zona correspondiente.
  • Seite 43: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de utilizar el aparato por primera vez, conecte la campana a la red eléctrica (cumpla con todas las indicaciones de seguridad vigentes). Toque esta tecla para poner en marcha el ventilador. Presionando la tecla repetidamente modificará la Ventilador velocidad del ventilador en 3 niveles: ON/OFF "F1"...
  • Seite 44: Instalar El Filtro De Carbón Activo (Opcional)

    INSTALAR EL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO (OPCIONAL) Nota: puede adquirir por separado un filtro de carbón activo para esta campana extractora con el número de artículo 10030983. Para ello, visite nuestro sitio web: www.elektronik-star.es Con un filtro de carbón activo podrá Para poder instalar el filtro, es filtrar del aire los malos olores necesario desmontar el filtro...
  • Seite 45: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague la campana extractora y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. Las superficies exteriores son propensas a sufrir arañazos y manchas. Por ello, para la limpieza no utilice productos abrasivos y limpie inmediatamente los restos de sustancias alcalinas o ácidas (zumo de limón, vinagre) inmediatamente después del uso.
  • Seite 46: Reparación De Anomalías

    REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Error Posible causa Solución La luz está encendida, El conducto de Elimine aquello que lo pero el motor no ventilación está obstruye. funciona. obstruido. El condensador está Sustituya el averiado. condensador. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor emite un olor Sustituya el motor.
  • Seite 47: Notas Sobre La Protección Del Medioambiente

    NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 48: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10013866 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual AEC campana 32,8 kWh/año Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE campana 30,6 Clase de eficiencia fluidodinámica...
  • Seite 49 Información según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10013866 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual AEC campana 32,8 kWh/año Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE campana 30,6 Índice de eficiencia energética EEI campana 48,1...
  • Seite 50: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. Debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 51 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 53 Note importanti sulla modalità di estrazione AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non mettere in funzione il dispositivo con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente e se non è presente un´areazione suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 54: Montaggio

    MONTAGGIO Fissaggio Fissaggio Vano interno Vano esterno Tubo di scarico Staffa Tra il piano cottura e il bordo inferiore della cappa aspirante deve esserci una distanza di almeno 65 cm. Una volta definita l'altezza, montare l'ancoraggio nel punto corrispondente. Per fare ciò bisogna prima praticare dei fori e poi fissare l'ancoraggio alla parete con le viti.
  • Seite 55: Utilizzo

    UTILIZZO Prima di usare il dispositivo per la prima volta dopo aver eseguito l'installazione, collegare la cappa alla rete elettrica (rispettare tutte le avvertenze di sicurezza generalmente valide). Premere questo tasto per azionare la ventola. Premendo più volte il tasto si modifica la velocità Ventola della ventola su 3 livelli: ON/OFF...
  • Seite 56: Montare Il Filtro Ai Carboni Attivi (Opzionale)

    MONTARE IL FILTRO AI CARBONI ATTIVI (OPZIONALE) Nota: con il codice articolo 10030983 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.elektronik-star.it Grazie al filtro ai carboni attivi, nelle Per poter installare il filtro bisogna cappe con sistema di ventilazione prima rimuovere il filtro antigrasso.
  • Seite 57: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere e scollegare la cappa prima della pulizia e della manutenzione. Le superfici esterne sono soggette a graffi e macchie. Per questo motivo non bisogna usare prodotti abrasivi e si raccomanda di togliere immediatamente i residui di sostanze alcaline oppure acide (succo di limone, aceto).
  • Seite 58: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Errore Possibile causa Soluzione La luce è accesa ma il La ventilazione è Rimuovere il blocco. motore non funziona. ostruita. Il condensatore è rotto. Sostituire il condensatore. Il motore è rotto. Sostituire il motore. Il motore ha uno strano Sostituire il motore.
  • Seite 59: Note Per La Tutela Dell'ambiente

    NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell´aria sufficiente in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
  • Seite 60: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Informazioni secondo il regolamento (EU) Nr. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11 :2014+A12:2015 Numero articolo 10013866 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 32,8 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 30,6 Classe per l´efficienza...
  • Seite 61 Informazioni secondo il regolamento (EU) Nr. 66/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11 :2014+A12:2015 Numero articolo 10013866 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 32,8 kWh/anno Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 30,6 Indice di efficienza energetica EEI hood...
  • Seite 62: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto nei rifiuti casalinghi. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10013866

Inhaltsverzeichnis