Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FVZ-UNI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Instrukcja Obsługi
FVZ-UNI
DE / PL
53100272
V5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst FVZ-UNI

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instrukcja Obsługi FVZ-UNI DE / PL 53100272...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Findling-Versetzzange FVZ-UNI FVZ-UNI 53100272...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ............................. 15 Reparaturen ..............................16 Prüfungspflicht ............................. 16 Hinweis zum Typenschild ..........................17 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 17 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................17 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100272...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 29.08.2022................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100272...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (FVZ-UNI) ist ausschließlich geeignet zum Versetzen von Greifgütern, wie Findlingen und auch Steinquadern. Die Greifgüter können nahezu formunabhängig gegriffen werden. Da das Gerät (FVZ-UNI) kein reiner Klemmgreifer ist, sondern durch Formschluss arbeitet, muss sichergestellt werden, dass sich die 3 Greifarme unter einem Steinvorsprung befinden, bevor das Greifgut (Findling) vom Boden abgehoben und transportiert wird! •...
  • Seite 14 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängeöse Kette Einhängeöse zum Anheben Einhängeöse zum Lösen Handgriff Greifarme Handverriegelung Abb.1 Technische Daten Typ: Greifbereich Tragfähigkeit (WLL) Eigengewicht FVZ-UNI 0 – 950 mm 1.500 kg 85 kg 53100272 10 / 17...
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Seite 17: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Seite 18: Bedienung

    Das verriegelte Gerät (FVZ-UNI) wird über dem Greifgut positioniert und langsam abgesenkt. • Um die Greifarme des Gerätes (FVZ-UNI) unter dem Greifgut in Position zu bekommen, löst man den Handverriegelung und bringt das Gerät in Greifposition. Es muss sichergestellt werden, dass sich alle 3 Greifarme unter einem Steinvorsprung befinden, bevor das Greifgut (Findling) vom Boden abgehoben und transportiert wird! •...
  • Seite 19: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 20: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Greifbereich entsprechend der zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
  • Seite 21: Reparaturen

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 22: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 23: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 25: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Kleště na kameny FVZ-UNI FVZ-UNI 53100272...
  • Seite 26 Obowiązek przeprowadzania kontroli ......................16 Wskazówki dotyczące tabliczki znamionowej ..................... 17 Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST ........17 Utylizacja / recykling sprzętu i maszyn ........................ 17 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w informacjach i ilustracjach zawartych w instrukcji obsługi.
  • Seite 27: Ce - Deklaracja Zgodności

    Bezpieczeństwo maszyn ― Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające sięganie kończynami górnymi i dolnymi do stref niebezpiecznych Autoryzować osoba dla EC- Dokumentacja : Nazwisko: Jean Holderied Adres: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, informacje na temat osoby podpisującej: Erdmannhausen, 29.08.2022................(Eric Wilhelm, Prezes Zarządu)
  • Seite 28: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Instrukcje bezpieczeństwa Śmiertelne zagrożenie! Wskazuje na zagrożenie. Jeśli nie uda się tego uniknąć, skutkiem tego jest śmierć i poważne obrażenia. Niebezpieczna sytuacja! Wskazuje na niebezpieczną sytuację. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Zakaz! Oznacza zakaz.
  • Seite 29: Znaki Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo Znaki bezpieczeństwa ZNAKI ZAKAZU Symbol Znaczenie Nr zam. Wielkość 29040210 Ø30 mm Nigdy nie stawać pod wiszącymi ciężarami. Niebezpieczeństwo dla 29040209 Ø50 mm życia! 29040204 Ø80 mm 29040213 Ø30 mm Przenoszenie nie prostokątnych towarów jest zakazane! 29040212 Ø50 mm 29040211 Ø80 mm 29040216...
  • Seite 30: Środki Bezpieczeństwa Osobistego

    Bezpieczeństwo Środki bezpieczeństwa osobistego • Każdy operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi dla urządzenia i zawarte w niej przepisy bezpieczeństwa. • Urządzenie i wszystkie urządzenia nadrzędne, w/do których urządzenie jest zamontowane, mogą być użytkowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i posiadające odpowiednie pozwolenie. •...
  • Seite 31: Bezpieczeństwo Podczas Pracy

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo podczas pracy 2.9.1 Informacje ogólne • Praca z urządzeniem może być wykonywana tylko w obszarze przylegającym do ziemi. Obracanie urządzenia nad osobami jest zabronione. • Pobyt pod zawieszonym ładunkiem jest zabroniony. Śmiertelne zagrożenie! • Prowadzenie ręczne jest dozwolone tylko w przypadku urządzeń z uchwytami. •...
  • Seite 32: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie (FVZ-UNI) nadaje się wyłącznie do przenoszenia chwytaków, takich jak głazy i bloki kamienne. Towary chwytające mogą być chwytane prawie niezależnie od ich kształtu. Ponieważ urządzenie (FVZ-UNI) nie jest czystym chwytakiem zaciskowym, ale działa na zasadzie blokady dodatniej, należy upewnić...
  • Seite 33 Informacje ogólne ZABRONIONE DZIAŁANIA: Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia lub użycie dodatkowych urządzeń, które zostały przez Państwa zbudowane, zagrażają życiu i kończynom i dlatego są surowo zabronione! Nie wolno przekraczać nośności (WLL) urządzenia i nie wolno przekraczać ani nie zmniejszać nominalnych szerokości/zakresów chwytania. Wszelkie transporty z urządzeniem, które nie są...
  • Seite 34: Rysunek Poglądowy I Budowa

    Rysunek poglądowy i budowa Udźwig Łańcuch Ucho zaczepowe do podnoszenia Ucho blokujące do rozluźniania Uchwyt Chwytaki Blokada ręczna Abb.1 Dane techniczne Typu: Zasięg chwytaka Ładowność (WLL) Waga własna FVZ-UNI 0 – 950 mm 1.500 kg 85 kg 53100272 10 / 17...
  • Seite 35: Instalacja

    Instalacja Instalacja Montaż mechaniczny Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Probst, w razie wątpliwości skontaktować się z producentem. Masa ładunku urządzenia, urządzeń doczepianych (silnik obrotowy, otwory pod widły, wysięgnik żurawia itp.) i ładunków pobieranych nie może przekraczać udźwigu urządzenia nośnego/podnośnika! Urządzenia chwytne muszą być zawsze zamocowane na zawieszeniu Cardana, tak aby w każdej pozycji był...
  • Seite 36: Tuleje Wideł (Opcja)

    Instalacja 4.1.4 Tuleje wideł (opcja) Aby połączyć wózek widłowy z otworem pod widły, wjechać widłami wózka do otworów pod widły. Następnie zablokować je śrubami blokującymi, przetkniętymi przez przewidziane dla nich otwory w widłach, albo łańcuchem ew. liną, przełożonymi przez ucho w otworach pod widły i wokół karetki wózka. Połączenie to należy wykonać, ponieważ...
  • Seite 37: Manipulowanie

    Manipulowanie Manipulowanie Informacje ogólne • Zamknięte urządzenie (FVZ-UNI) umieszcza się nad materiałem, który ma być chwytany i powoli opuszczany. • W celu umieszczenia ramion chwytaka urządzenia (FVZ-UNI) pod materiałem, który ma być chwycony, zwalnia się blokadę ręczną i ustawia się urządzenie w pozycji chwytającej.
  • Seite 38: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Konserwacja i utrzymanie Konserwacja W celu zagwarantowania bezawaryjnej pracy i długiego okresu użytkowania urządzenia konieczne jest przeprowadzanie wymienionych w tabeli prac konserwacyjnych po upływie podanych okresów. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność.
  • Seite 39: Usuwanie Awarii

    Konserwacja i utrzymanie Usuwanie awarii DYSTURBANCJA PRZEDSTAWICIELE LIFTING Siła zacisku jest niewystarczająca, ładunek zsuwa się. (nieobowiązkowo) Szczęki chwytaka są zużyte. Wymienić szczęki chwytaka (nieobowiązkowo) Nośność jest większa niż dopuszczalna. Zmniejszyć ładowność Ustawienie zakresu chwytu Ustawić zakres chwytu w zależności od Zły zasięg chwytu został...
  • Seite 40: Naprawy

    100-500). • Przestrzegać odnoszących się do tego postanowień deklaracji zgodności! • Ekspercka kontrola może być również przeprowadzona przez producenta Probst GmbH. Skontaktuj się z nami pod adresem: service@probst-handling.de • Zalecamy, aby po przeprowadzeniu kontroli i usunięciu usterek urządzenia umieścić w dobrze widocznym miejscu plakietkę...
  • Seite 41: Wskazówki Dotyczące Tabliczki Znamionowej

    (np. dźwig, wyciąg łańcuchowy, wózek widłowy, koparka...). Przykład: Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST Każde wypożyczenie/wynajęcie urządzeń marki PROBST wymaga dołączenia oryginalnej instrukcji obsługi! Jeśli w kraju użytkownika obowiązuje inny język, należy ponadto dostarczyć tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
  • Seite 42 (przez autoryzowany warsztat)! Po zakończeniu prac w każdym okresie serwisowym ) 1). należy niezwłocznie przekazać nam zaświadczenie konserwacji (z podpisem i pieczątką 1) e-mailem na adres: service@probst-handling.de / faksem lub pocztą Użytkownik: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ urządzenia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 43 Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: 1500 kg / 3306 Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Boulder Grab FVZ-UNI Greifbereich/ © all rights reserved conform to ISO 16016 gripping range 0 - 950 Datum Name Benennung Findlingsversetzzange FVZ-uni Erst.
  • Seite 44 21600016 21600016 43101064 siehe separate Liste see separate list 21600016 21070039 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Findlingsversetzzange FVZ-uni, Erst. 5.7.2002 Hoffmann Gepr. 2.7.2018 R.Hoffmann Öw 950 mm, TK 1500 kg Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100272 Zust.
  • Seite 45 20400006 33507490 43101372 20440010 36400204 43100431 43100430 20100019 20440010 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Findlingsversetzzange FVZ-uni, Erst. 5.7.2002 Hoffmann Gepr. 2.7.2018 R.Hoffmann Öw 950 mm, TK 1500 kg Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100272 Zust. Urspr. Ers. f.
  • Seite 46: Beidseitig / Both Sides

    A53100272 FVZ-UNI 29040028 Beidseitig / both sides 29040220 29040666 29040215 29040209 Beidseitig / both sides 29040056 P 02.08.2019_V2 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Diese Anleitung auch für:

53100272

Inhaltsverzeichnis