Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
E-LD500

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Btwin E-LD500

  • Seite 1 EN - INSTRUCTIONS FOR USE E-LD500...
  • Seite 2 Dear customers. Thank you for buying a B’TWIN electric-assisted bike. It will let you get a taste for travelling around on 2 wheels for your leisure trips, offer the most practical, economical mode of trans- port for your city trips, and finally, help you burn calories to keep in shape. However, we invite you to read the instruction manual to make the most of your B’TWIN electrically assisted bike.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 10 recommended biking practices so you can really get the most out of your E-bike. 3.5 - 5 bar PRODUCT DESCRIPTION ................6 Technical features of e-bike ....................6 Pedal-assist mode overview ....................6 2. In order to improve battery life and efficiency, pump the SPEED AND CONTROL ELEMENTS ..............
  • Seite 4: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION SPEED AND CONTROL ELEMENTS Technical features of e-bike Display screen and function POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Power assistance mode (0-1-2-3): «0» no power assistance. «1» is the default power assistance mode. LED rear lighting Each mode corresponds to the maximum assistance speeds set out below: Battery and controller Mode...
  • Seite 5: Motor

    User precautions Distance indicator Units: Do not expose to temperatures above 50°C. kilometres or miles Lighting indicator: Appears on the screen when the lights are on < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Five battery levels.*** Storage conditions: It is important to store the charged battery in a cool (between +10°C and When the battery level is low, the indicator starts flashing.
  • Seite 6: Inserting And Removing The Battery

    Inserting and removing the battery Never allow children to play with or handle the battery. Insertion: Before inserting your battery into its housing, check there are Do not immerse in water. no foreign bodies or objects on the connectors. Insert the battery until it clicks.
  • Seite 7: Recharging Battery

    Recharging Battery Battery diagnostics Continuous LED Start of charging red LED. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Green LED when charging is finished. LED flashing red, problem during char- ging, contact customer services. 61% - 80% Maintenance and service life (warranty conditions) 81% - 100% Flashing LED Do not store the battery when completely discharged to prevent it from becoming over-...
  • Seite 8: Maintenance

    No motor operation despite force applied to the torque sensor The bicycle must be parked with its kickstand on flat, stable ground or using a parking device. When performing bike maintenance, ensure there is adequate lighting. Please note: This bike is designed for city use. The following uses are inappropriate If removing your wheel take care to observe the correct rotation direction when and should be avoided: Mountain sports - trekking remounting.
  • Seite 9: Error Codes

    Error codes Unauthorised: cleaning with jet washer. Error code display on the control screen Not recommended: splashing with water. Breakdown Suggested: wash using a damp sponge. Definition Solutions code Low-voltage protection Charging the battery Over-voltage protection Restart the bike Despite being reinforced, the motorized wheel is also subject to greater stresses than Battery completely discharged Charging the battery a standard bicycle wheel which can result in broken spokes.
  • Seite 10: Warranty Information For Your E-Bike

    WARRANTY INFORMATION FOR YOUR E-BIKE Error codes Error code display on the control screen Please keep your receipt safe as proof of purchase. The bike has a lifetime warranty that covers its structural components (frame, handlebar and stem, and saddle-pillar) and a 2 year Breakdown Definition Solutions...
  • Seite 11 For more information on use, maintenance, after-sales services or if you have any questions, visit DECATHLON’s support website: www.supportdecathlon. com or a DECATHLON store.
  • Seite 12 FR - Notice d’utilisation E-LD500...
  • Seite 13 Chères clientes, chers clients. Merci d’avoir acheté un vélo à assistance électrique B’TWIN. Il vous permettra de prendre goût au déplacement en 2 roues pour vos loisirs, sera le meilleur atout pratique et écono- mique pour vos déplacements citadins et enfin, vous permettra de consommer des calories pour conserver la forme.
  • Seite 14 SOMMAIRE Les 10 bonnes pratiques pour profiter pleinement de votre VAE 3.5 - 5 bar DESCRIPTION PRODUIT ................6 Caractéristiques techniques du V.A.E ................6 Fonctionnement général de l’assistance ................6 2. L’autonomie et le rendement seront meilleurs avec des ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE ............
  • Seite 15: Description Produit

    DESCRIPTION PRODUIT ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE Caractéristiques techniques du V.A.E Descriptif écran et fonction POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Mode d’assistance (0-1-2-3) : «0» pas d’assistance. «1» est le mode d’assistance par défaut. Eclairage LED arrière Chaque mode correspond aux vitesses d’assistance maximales définies ci-dessous : Batterie et contrôleur Mode...
  • Seite 16: Moteur

    Précaution d’usage Indicateur de distances Unités : Ne pas exposer à des températures supérieures à 50°C. kilomètre ou miles Indicateur d’éclairage : Apparaît à l’écran quand l’éclairage est allumé < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Cinq niveaux de batterie.*** Conditions de stockage : Il est impératif de la stocker chargée dans un endroit frais (entre Lorsque le niveau de batterie est faible, l’indicateur se met à...
  • Seite 17: Mise En Place Et Retrait De La Batterie

    Mise en place et retrait de la batterie Ne jamais laisser les enfants jouer ou manipuler la batterie. Insertion : Avant d’insérer votre batterie dans son emplacement, vérifier Ne pas immerger. qu’aucun objet ou corps étranger ne se trouve dans le four- reau.
  • Seite 18: Recharge De La Batterie

    Recharge de la Batterie Auto diagnostic batterie LED fixe Début de charge LED rouge. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Fin de charge LED verte. LED clignotante rouge, problème durant la charge, contacter le SAV. 61% - 80% Entretien et durée de vie (conditions de garantie) 81% - 100% LED clignotante...
  • Seite 19 Pas de fonctionnement moteur malgré un effort appliqué sur le capteur de couple le vélo doit être stationné avec béquille sur un sol plat et stable ou sur un dispositif de stationnement Toujours réaliser vos opérations de maintenance avec un éclairage adéquat. Remarque : Ce vélo est conçu pour une utilisation urbaine.
  • Seite 20: Codes Erreurs

    Codes Erreurs Interdit : nettoyage avec un jet haute pression. Affichage code erreur sur l’écran de commandes Déconseillé : nettoyer à grande eau. Code panne Définition Solutions Préconisé : laver à l’aide d’une éponge humide. Protection sous-tension Charger la batterie Protection sur-tension Redémarrer le vélo La roue motorisée est également soumise à...
  • Seite 21: Contenu De La Garantie Commerciale De Votre Vae

    CONTENU DE LA GARANTIE COMMERCIALE DE VOTRE VAE Codes Erreurs Affichage code erreur sur l’écran de commandes Conservez bien votre facture qui est votre preuve d’achat. Le vélo est garantie à vie sur les composants structurels ( cadre, potence, cintre et tige de selle ) 2 ans sur les pièces d’usures Code panne Définition Solutions...
  • Seite 22 Pour plus d’information relatives à l’utilisation, la maintenance, les services SAV ou en cas de questions, rendez-vous sur le site support de DECATHLON : www.supportdecathlon.com ou en magasin DECATHLON.
  • Seite 23 DE - Gebrauchsanweisung E-LD500...
  • Seite 24 Sie die ersten Kilometer den Sportmodus nur ein, wenn Sie sicher sind, dass Sie Ihr Fahrrad kontrollieren können. Dies sind 10 Gebote, damit Sie in vollem Umfang von Ihrem Elektro-Fahrrad BTWIN profitieren. Ein Elektro-Fahrrad ist schwerer als ein herkömmliches Fahrrad, ohne Unterstützung kann das Treten der Pedale schwieriger sein.
  • Seite 25 INHALT 10 Anweisungen für den vollen Genuss Ihres Elektro-Fahrrads 3.5 - 5 bar PRODUKTBESCHREIBUNG ................6 Technische Merkmale des Elektro-Fahrrads ..............6 Allgemeine Funktionsweise der Assistenz ................ 6 2. Die Reichweite und die Effizienz steigen bei einem 1. Für eine größere Reichweite müssen Sie in die Pedale BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE ............
  • Seite 26: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE Technische Merkmale des Elektro-Fahrrads Beschreibung der Bildschirme und Funktionen POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Unterstützungsmodi (0-1-2-3): „0“ keine Unterstützung. „1“ ist der Standard-Unterstützungsmodus. LED-Hintergrundbeleuchtung Jeder Modus entspricht der maximalen Unterstützungsgeschwindigkeit, wie nachfolgend definiert: Batterie und Controller Modus Kabelstrang + Anschlüsse: Bremsen / Kontrollbildschirm...
  • Seite 27: Motor

    Vorsichtsmaßnahmen Entfernungsanzeige Einheiten: Nicht Temperaturen über 50°C aussetzen. Kilometer oder Meilen Beleuchtungsanzeige: Wird bei Einschalten der Beleuchtung auf dem Bildschirm angezeigt < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Fünf Batteriestände.*** Hinweise zur Aufbewahrung: Sie muss geladen an einem kühlen (zwischen +10°C und Wenn der Batteriestand zu niedrig ist, beginnt die Anzeige zu blinken.
  • Seite 28: Einsetzen Und Entfernen Der Batterie

    Einsetzen und Entfernen der Batterie Lassen Sie Kinder niemals mit der Batterie spielen oder sie manipulieren. Einsetzen: Bevor Sie die Batterie in ihre Position schieben, überprüfen Nicht eintauchen. Sie, ob sich kein Objekt oder Fremdkörper im Gehäuse befin- det. Legen Sie die Batterie ein, bis Sie „Klick“ höreon. CLIC Nicht mit einem „Hochdruck“-Reinigungsgerät waschen.
  • Seite 29: Aufladen Der Batterie

    Aufladen der Batterie Batterie-Selbstdiagnostik LED dauerhaft Beginn der Ladung rote LED. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Grüne LED: Laden beendet. LED blinkt rot, Problem während des Ladevorgangs, kontaktieren Sie den Kundendienst. 61% - 80% Wartung und Lebensdauer (Garantiebedingungen) 81% - 100% LED blinkend Sie dürfen nicht eine entladene Batterie lagern, um eine Tiefentladung zu vermeiden, die...
  • Seite 30: Kein Motorbetrieb Trotz Belastung Des Drehmomentsensors

    Kein Motorbetrieb trotz Belastung des Drehmomentsensors Das Fahrrad muss mit seiner Stütze auf einem flachen, stabilen Untergrund oder auf einem Fahrradständer abgestellt werden. Führen Sie Ihre Wartungsarbeiten immer mit ausreichender Beleuchtung durch. Bitte beachten Sie: Dieses Fahrrad sollte in der Stadt verwendet werden. Die folgenden Verwendungen sind ungeeignet und sollten vermieden werden: Bergsport Achtung: bei der Demontage des Rades müssen Sie sicherstellen, dass die - Trakking verwenden...
  • Seite 31: Fehlercodes

    Fehlercodes Verboten: Reinigung mit einem Hochdruckstrahl. Fehlercodeanzeige auf dem Steuerbildschirm Nicht empfohlen: Reinigung mit viel Wasser Pannencode Definition Lösungen Empfohlen: Waschen mit einem feuchten Schwamm Strom-Schutz Batterie aufladen Überspannung des Schutzes Das Fahrrad neustarten Das motorisierte Rad ist auch höheren Belastungen ausgesetzt als ein herköm- Batterie komplett entladen Batterie aufladen mliches Fahrradrad.
  • Seite 32: Inhalt Der Kommerziellen Garantie Für Ihr Elektro-Fahr- Rad

    INHALT DER KOMMERZIELLEN GARANTIE FÜR IHR ELEKTRO-FAHR- Fehlercodes Fehlercodeanzeige auf dem Steuerbildschirm Pannencode Definition Lösungen Bewahren Sie die Rechnung gut auf, da diese als Kaufbeleg dient. Das Fahrrad hat eine lebenslange Garantie auf strukturelle Komponenten (Rahmen, Vorbau, Aufhänger und Sattelstütze) und 2 Jahre Fehler des Sensors auf Teile mit normalem Verschleiß.
  • Seite 33 Für weitere Informationen zu Nutzung, Wartung, Kundendienst oder bei Fragen besuchen Sie bitte die Support-Website von DECATHLON: www.supportdeca- thlon.com oder im DECATHLON-Geschäft.
  • Seite 34 IT - Istruzioni d’uso E-LD500...
  • Seite 35 Care clienti, cari clienti. Grazie per aver acquistato una bicicletta a pedalata assistita B’TWIN. Vi permetterà di appas- sionarvi agli spostamenti su 2 ruote per il vostro tempo libero; sarà la migliore risorsa pratica ed economica per i vostri spostamenti in città e, infine, vi permetterà di consumare calorie per mantenervi in forma.
  • Seite 36 SOMMARIO Le 10 buone pratiche per sfruttare al meglio la vostra bicicletta a pedalata assistita. 3.5 - 5 bar DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..............6 Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita ........... 6 Funzionamento generale dell’assistenza ................6 2. L’autonomia e il rendimento sono maggiori con coper- SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO ............
  • Seite 37: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita Descrizione dello schermo e della funzione POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Modalità pedalata assistita (0-1-2-3): «0» modalità pedalata assistita esclusa. «1»...
  • Seite 38: Motore

    Precauzione d’uso Indicatore delle distanze Unità di misura: Non esporre a temperature superiori a 50°C. chilometri o miglia Spia luci: Appare sullo schermo quando le luci sono accese < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Cinque livelli di carica della batteria.*** Condizioni di stoccaggio: È...
  • Seite 39: Montaggio E Rimozione Della Batteria

    Montaggio e rimozione della batteria Non lasciare mai che i bambini giochino con la batteria o la maneggino. Inserimento: Prima di inserire la batteria nel suo alloggiamento, verificare Non immergere. che nella guaina non vi sia alcun oggetto o corpo estraneo. Inserire la batteria finché...
  • Seite 40: Caricamento Della Batteria

    Caricamento della batteria Auto-diagnosi della batteria LED fisso Inizio della ricarica LED rosso. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Fine della ricarica LED verde. LED lampeggiante rosso, problema du- rante la ricarica, contattare l’assistenza. 61% - 80% Manutenzione e durata (condizioni di garanzia) 81% - 100% LED lampeggiante...
  • Seite 41 Nessun funzionamento del motore nonostante la forza applicata sul trasduttore di coppia La bicicletta deve essere posteggiata con il cavalletto su una superficie piana e stabile o su un dispositivo di stazionamento Eseguire sempre le operazioni di manutenzione con un’illuminazione adeguata. Nota bene: Questa bicicletta è...
  • Seite 42: Codici Di Errore

    Codici di Errore Vietato: pulire con getto ad alta pressione. Visualizzazione del codice di errore sullo schermo di comando Sconsigliato: pulire con acqua abbondante. Codice Consigliato: lavare con una spugna umida. Definizione Soluzioni guasto Protezione sotto tensione Caricare la batteria Protezione sovraccarico Riavviare la bici Anche la ruota motorizzata è...
  • Seite 43: Contenuto Della Garanzia Commerciale Della Bicicletta Apedalata Assistita

    CONTENUTO DELLA GARANZIA COMMERCIALE DELLA BICICLETTA Codici di Errore A PEDALATA ASSISTITA Visualizzazione del codice di errore sullo schermo di comando Codice Definizione Soluzioni Conservare lo scontrino che rappresenta la prova d’acquisto. guasto La bicicletta è garantita a vita per i componenti strutturali (telaio, attacco del manubrio, manubrio e cannotto reggisella), 2 anni per le parti soggette a normale usura.
  • Seite 44 Per ulteriori informazioni sull’uso, la manutenzione, il servizio post-vendita o in caso di domande, visitate il sito di supporto DECATHLON: www.supportde- cathlon.com o in negozio DECATHLON.
  • Seite 45 ES - Instrucciones de uso E-LD500...
  • Seite 46 Estimado cliente: Gracias por haber comprado una bicicleta de asistencia eléctrica B’TWIN. Esta le dará la oportunidad de tomarle gusto a desplazarse en un vehículo de dos ruedas para su ocio, además, será la mejor ventaja práctica y económica para circular en la ciudad y, por último, le permitirá...
  • Seite 47 ÍNDICE 10 buenas prácticas para aprovecha al máximo su BAE 3.5 - 5 bar DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..............6 Características técnicas de la B.A.E .................. 6 Funcionamiento general de la asistencia ................6 2. La autonomía y el rendimiento serán mejores con los PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL ...........
  • Seite 48: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL Características técnicas de la B.A.E Descripción de la pantalla y funciones POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Modo de asistencia (0-1-2-3): 0 = sin asistencia. 1 = modo de asistencia por defecto. Luz LED trasera Cada modo se corresponde con las siguientes velocidades máximas de asistencia: Batería y controlador...
  • Seite 49: Precauciones De Uso

    Precauciones de uso Indicador de distancias Unidades: No exponer a temperaturas superiores a los 50 °C. kilómetro o millas Indicador de iluminación: Aparece en pantalla cuando las luces están encendidas < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Cinco niveles de batería.*** Condiciones de almacenamiento: Debe guardar la bicicleta cargada en un lugar fresco El indicador empieza a parpadear cuando el nivel de carga de la batería es bajo.
  • Seite 50: Colocación Y Extracción De La Batería

    Colocación y extracción de la batería No dejar a los niños jugar ni manipular la batería. Inserción: Antes de introducir la batería en su compartimento, compro- No sumergirla. bar la ausencia de objetos o cuerpos extraños en la funda. Introducir la batería hasta escuchar un «clic». CLIC No limpiar con un limpiador a «alta presión».
  • Seite 51: Recarga De La Batería

    Recarga de la batería Diagnóstico automático de la batería LED fijo Inicio de la carga: led en rojo. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Fin de la carga: led en verde. Led en rojo intermitente: problema durante la carga.
  • Seite 52 El motor no funciona a pesar de aplicar esfuerzo en el sensor de par La bicicleta se tiene que aparcar con la pata de cabra sobre una superficie llana y estable o en un dispositivo de estacionamiento. Realice siempre sus operaciones de mantenimiento con una iluminación adecuada. Tenga en cuenta que: Esta bicicleta ha sido concebida para un uso urbano.
  • Seite 53 Códigos de los errores Prohibido: limpieza con chorro de agua a alta presión. Visualización código de error en la pantalla de mandos Desaconsejado: limpiar con abundante agua. Código de Recomendado: limpiar con una esponja húmeda. Definición Resoluciones avería Protección de voltaje Carga de la batería Protección contra la sobretensión Volver a encender la bicicleta...
  • Seite 54 CONTENIDO DE LA GARANTÍA COMERCIAL DE SU BAE Códigos de los errores Visualización código de error en la pantalla de mandos Guarde la factura ya que es su justificante de compra. La bicicleta tiene una garantía de por vida en los componentes estructurales (cuadro, potencia, manillar y tija del sillín) 2 años en las Código de Definición Resoluciones...
  • Seite 55 Para cualquier consulta o más información sobre el uso, el mantenimiento o el servicio posventa, visite la página de asistencia técnica de DECATHLON: www. supportdecathlon.com o en tiendas DECATHLON.
  • Seite 56 NL - Gebruiksaanwijzing E-LD500...
  • Seite 57 Beste klant, Hartelijk dank dat u de B’TWIN fiets met elektrische trapondersteuning hebt gekocht. Met deze fiets kunt u het plezier van recreatieve fietstochten ontdekken maar ook hoe handig en goedkoop ritjes door de stad zijn en hoe u calorieën kunt verbranden en fit blijft. We nodigen u uit eerst de handleiding te lezen om volop van uw B’TWIN elektrische fiets te kunnen genie- ten.
  • Seite 58 INHOUDSOPGAVE De 10 tips om volop van uw e-bike te kunnen genieten 3.5 - 5 bar PRODUCTOMSCHRIJVING ................6 Technische kenmerken van de e-bike ................6 Algemene werking van de ondersteuning ................. 6 2. De autonomie en het rendement zijn beter met banden SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN ............
  • Seite 59: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN Technische kenmerken van de e-bike Beschrijving scherm en werking POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 ondersteuningsmodus (0-1-2-3): ‘0’ geen ondersteuning. ‘1’ is de standaard ondersteuningsmodus. Led achterlicht Elke modus komt overeen met de hieronder bepaalde maximale ondersteuningssnelheden: Batterij en controller Modus Bundel + aansluitingen: Remmen / Bedieningsscherm...
  • Seite 60: Motor

    Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Afstandsindicator Eenheden: Niet blootstellen aan temperaturen boven de 50°C. kilometer of mijl Verlichtingsindicator: Verschijnt op het scherm wanneer de verlichting brandt < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Vijf batterijniveaus.*** Opslagvoorwaarden: De accu moet beslist opgeladen worden opgeborgen op een koele Als de accu bijna leeg is, gaat de indicator knipperen.
  • Seite 61: Plaatsing En Verwijdering Van De Batterij

    Plaatsing en verwijdering van de batterij Laat kinderen nooit spelen met de accu of deze hanteren. Plaatsing: Voordat u de batterij in het compartiment plaatst, dient u Niet onderdompelen. eerst te controleren of er zich geen vreemd lichaam in de aansluitingen bevindt.
  • Seite 62: Accu Opladen

    Accu opladen Automatische diagnose batterij Led aan Opladen begint: rood ledlampje. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Einde van het laden led groen. Als het rode ledlampje knippert, is er een oplaadprobleem. Neem contact op met de klantenservice.
  • Seite 63 De motor functioneert niet zelfs als kracht wordt uitgeoefend op de torsiekop- pel-sensor De fiets moet met de standaard op een vlakke ondergrond staan of in een fietsenrek. Zorg voor voldoende licht bij alle onderhoudswerkzaamheden. Let op: Deze fiets is alleen bedoeld voor gebruik in de stad. Deze fiets mag dus niet voor de volgende doeleinden worden gebruikt: Bergsporten - Trekking Als u het wiel demonteert, moet u er goed op letten dat de draairichting van het wiel goed is.
  • Seite 64: Foutcodes

    Foutcodes Niet toegestaan: schoonmaken met een hogedrukreiniger. Weergave foutcode op bedieningsscherm Afgeraden: schoonmaken met veel water. Code gebrek Definitie Oplossingen Geadviseerd: schoonmaken met een vochtige spons. Bescherming onder spanning De batterij opladen Bescherming tegen overspanning De fiets opnieuw aanzetten. Volledig lege batterij De batterij opladen Het gemotoriseerde wiel heeft ook meer te lijden dan het wiel van een gewone fiets.
  • Seite 65: Commerciële Garantie

    COMMERCIËLE GARANTIE Foutcodes Weergave foutcode op bedieningsscherm Bewaar uw kassabon zorgvuldig. Het is tevens uw aankoopbewijs. De fiets heeft een levenslange garantie op de structurele onderdelen (frame, stuurstang, stuur en zadelstang), 2 jaar op de onderde- Code gebrek Definitie Oplossingen len als gevolg van normale slijtage.
  • Seite 66 Voor meer informatie over het gebruik, het onderhoud, de klantenservice of indien u vragen hebt, kunt u terecht op de DECATHLON helpsite: www.support- decathlon.com of een winkel van DECATHLON.
  • Seite 67 PT - Manual de utilização E-LD500...
  • Seite 68 Caro/as clientes, Obrigado por ter comprado uma bicicleta elétrica B’TWIN. Irá gostar de se deslocar em 2 rodas para as suas atividades. Será a melhor aposta prática e económica para as suas deslocações citadinas e por fim, irá permitir-lhe gastar calorias e, assim, manter a forma físi- ca.
  • Seite 69 ÍNDICE 10 boas práticas para tirar o máximo proveito da sua bicicleta elétrica 3.5 - 5 bar DESCRIÇÃO DO PRODUTO ................6 Características técnicas da bicicleta elétrica ..............6 Funcionamento geral da assistência .................. 6 2. A autonomia e o rendimento serão melhores com ECRÃ...
  • Seite 70: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO ECRÃ E ELEMENTOS DE CONTROLO Características técnicas da bicicleta elétrica Descrição do ecrã e função POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Modo de assistência (0-1-2-3): «0» sem assistência. «1» é o modo de assistência predefinido. Iluminação LED traseira Cada modo corresponde às velocidades de assistência máximas definidas abaixo: Bateria e controlador...
  • Seite 71: Precauções De Utilização

    Precauções de utilização Indicador de distâncias Unidades: Não exponha a temperaturas superiores a 50°C. quilómetros ou milhas Indicador de iluminação: Surge no ecrã quando a iluminação está ligada < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Cinco níveis de bateria.*** Condições de armazenamento: É obrigatório armazená-la carregada num local fresco Quando o nível de bateria é...
  • Seite 72: Instalação E Remoção Da Bateria

    Instalação e remoção da bateria Manter a bateria fora do alcance das crianças. Inserção: Antes de inserir a bateria na sua posição, verifique que nen- Não imergir. hum objeto ou corpo estranho se encontra no forro. Inserir a bateria até ouvir um clique. CLIC Não lavar com um dispositivo de limpeza de «alta pressão».
  • Seite 73: Carregamento Da Bateria

    Carregamento da bateria Autodiagnóstico da bateria LED fixa Início do carregamento - LED vermelho. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Fim de carga, LED verde. LED intermitente vermelho, um problema durante o carregamento, contacte o Serviço Pós-venda. 61% - 80% Manutenção e vida útil (condições de garantia) 81% - 100%...
  • Seite 74 O motor não funciona apesar do esforço aplicado no sensor de torque A bicicleta deve ser estacionada com o descanso num piso plano e estável ou num dispositivo de estacionamento Realizar sempre as operações de manutenção com iluminação adequada. Tenha em atenção: Esta bicicleta destina-se a um uso citadino. Os seguintes usos Atenção, em caso de desmontagem da roda, deve certificar-se de que o sentido de são inadequados e devem ser evitados: Uso em desportos de montanha - Trekking rotação da sua roda é...
  • Seite 75: Códigos De Erro

    Códigos de erro Proibido: limpeza com jato de alta pressão. Exibição do código de erro no painel de controlo Desaconselhado: lavar abundantemente com água. Código de Recomendado: lavar com a ajuda de uma esponja húmida. Definição Soluções avaria Proteção contra a subtensão Carregar a bateria Proteção sobretensão Reiniciar a bicicleta...
  • Seite 76 CONTEÚDO DA GARANTIA COMERCIAL DA SUA BICICLETA ELÉTRI- Códigos de erro Exibição do código de erro no painel de controlo Código de Definição Soluções Guarde a fatura como prova de compra. avaria A bicicleta tem garantia vitalícia para os componentes estruturais (quadro, avanço, guiador e haste do selim) e de 2 anos para as peças de desgaste normal.
  • Seite 77 Para mais informações sobre a utilização, a manutenção, os serviços de Apoio ao Cliente ou em caso de dúvidas, consulte o site de suporte da DECATHLON: www.supportdecathlon.com ou na loja DECATHLON.
  • Seite 78 BG - Упътване за употреба E-LD500...
  • Seite 79 Скъпи клиенти. Благодарим ви, че закупихте електрически велосипед B’TWIN. С него ще се насладите на придвижването на 2 колела през свободното Ви време, ще се превърне в най-доброто практично и икономично предимство за придвижване в града и накрая ще горите калории, за...
  • Seite 80 СЪДЪРЖАНИЕ 10-те добри практики, за да се възползвате оптимално от вашия електрически подпомаган велосипед 3.5 - 5 bar ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ................6 Технически характеристики на електрически подпомагания велосипед ....6 Общо функциониране на подпомагането ..............6 2. Автономната работа и ефективността ще бъдат ЕКРАН...
  • Seite 81: Описание На Продукта

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ЕКРАН И ЕЛЕМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Технически характеристики на електрически подпомагания велосипед Описание на екрана и функциониране POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Режим на подпомагане (0-1-2-3): „0“ няма подпомагане. „1“ е режимът на подпомагане по подразбиране. Задна...
  • Seite 82: Двигател

    Предпазни мерки за употреба Индикатор за разстояние Мерни единици: Да не се излага на температури, по-високи от 50°C. километър или мили Индикатор за осветление: Появява се на екрана, когато осветлението е включено < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Пет нива на батерията.*** Условия...
  • Seite 83: Поставяне И Изваждане На Батерията

    Поставяне и изваждане на батерията Никога не позволявайте на деца да играят или да боравят с батерията. Поставяне: Преди да поставите батерията в гнездото й, се уверете, Да не се потапя във вода. че в съединителните връзки няма чужди предмети или тела.
  • Seite 84: Зареждане На Батерията

    Зареждане на батерията Самодиагностика на батерията Постоянно светещ светодиод Начало на зареждане червен светодиод. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Край на зареждане зелен светодиод. Мигащ червен светодиод, проблем по време на зареждане, свържете се със сервиза за следпродажбено обслужване.
  • Seite 85: Поддръжка

    Двигателят не работи, въпреки приложената сила към сензора за въртящ момент Съхранявайте велосипеда на поставена върху равна и стабилна повърхност стойка или като използвате друго подобно средство Винаги извършвайте операциите си по поддръжката с подходящо осветление. Забележка: Този велосипед е предназначен за градска употреба. Следните видове...
  • Seite 86: Код За Грешки

    Код за грешки Забранено: почистване със струя под високо налягане. Извеждане на кода на грешка на екрана за управление Не се препоръчва: обилно измиване с вода. Код на Препоръчва се: измийте с влажна гъба. Определение Решение повреда Включена защита Зареждане на батерията Защита...
  • Seite 87: Съдържание На Търговската Гаранция На Вашия Електрически Подпомаган Велосипед

    СЪДЪРЖАНИЕ НА ТЪРГОВСКАТА ГАРАНЦИЯ НА ВАШИЯ Код за грешки ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОДПОМАГАН ВЕЛОСИПЕД Извеждане на кода на грешка на екрана за управление Код на Определение Решение Пазете добре фактурата, тя е вашето доказателство за направена покупка. повреда Велосипедът е с доживотна гаранция за конструктивните компоненти (рамка, лапа, колче на седалка) 2 години за нормално износващи...
  • Seite 88 За повече информация относно използването, поддръжката, следпродажбеното обслужване или при въпроси, отидете на сайта за поддръжка на DECATHLON: www.supportdecathlon.com или в магазин DE- CATHLON.
  • Seite 89 CS - Návod k použití E-LD500...
  • Seite 90 Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si zakoupili elektricky poháněné jízdní kolo B’TWIN. Užijete si sním jízdu na 2 kolech nejen ve volném čase, ale i při jízdě po městě, kdy vám bude skvělým, prak- tickým, a navíc ekonomickým partnerem a v neposlední řadě vám umožní spalovat kalorie a udržet se v kondici.
  • Seite 91 OBSAH 10 osvědčených kroků k plnému využití vašeho elektrokola 3.5 - 5 bar POPIS VÝROBKU .................... 6 Technické vlastnosti elektrokola ..................6 Obecné fungování elektrického pohonu ................6 2. Dojezd a výkonnost budou optimální, budete-li mít DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY ............... 7 1.
  • Seite 92: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY Technické vlastnosti elektrokola Popis displeje a funkce POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Režim pomocného pohonu (0-1-2-3): „0“ žádný pomocný pohon. „1“ je výchozí režim pomocného pohonu. Zadní LED osvětlení Každý...
  • Seite 93: Motor

    Upozornění k užívání Ukazatel vzdálenosti Jednotky: Nevystavujte baterii teplotám přesahujícím 50 °C. kilometry nebo míle Kontrolka osvětlení: Objeví se na displeji, když svítí osvětlení < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Pět úrovní nabití baterie.*** Podmínky skladování: Baterii skladujte na chladném (+10 °C až +25 °C) a suchém místě Když...
  • Seite 94: Vložení A Vyjmutí Baterie

    Vložení a vyjmutí baterie Nikdy nedovolte dětem, aby si s baterií hrály nebo s ní manipulovaly. Vložení: Než baterii vložíte do jejího umístění, zkontrolujte, že se v Baterii neponořujte. pouzdře nenachází žádný cizí předmět nebo těleso. Baterie je správně zasunutá, pokud uslyšíte „Cvaknutí“. CLIC Neumývejte ji vysokotlakým čisticím prostředkem.
  • Seite 95: Nabíjení Baterie

    Nabíjení baterie Autodiagnostika baterie LED trvale svítí Při zahájení nabíjení svítí červená LED. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Po ukončení nabíjení svítí zelená LED. Červeně blikající LED značí problém během nabíjení; kontaktujte zákaznický servis. 61% - 80% Údržba a životnost (záruční...
  • Seite 96 Motor nepracuje navzdory síle působící na snímač točivého momentu Kolo parkujte na rovném, stabilním povrchu za použití stojanu nebo parkovacího stání Údržbu provádějte vždy při dostatečném osvětlení. Upozornění: Jízdní kolo je určeno do městského provozu. Následující použití jsou nevhodná a musíte se jim vyhnout: Horské sporty - Trekové použití Pokud musíte kolo demontovat, ujistěte se o správném směru otáčení...
  • Seite 97: Chybové Kódy

    Chybové kódy Zákaz: čištění vysokotlakým proudem. Zobrazení chybového kódu na ovládacím displeji Nedoporučuje se: čištění velkým množstvím vody. Kód závady Definice Řešení Doporučujeme: čištění vlhkou houbou. Ochrana podpětí Nabíjení baterie Ochrana před přepětím Restartujte kolo Baterie je zcela vybitá Nabíjení baterie Kola elektrokol jsou také...
  • Seite 98: Obsah Obchodní Záruky Pro Vaše Elektrokolo

    OBSAH OBCHODNÍ ZÁRUKY PRO VAŠE ELEKTROKOLO Chybové kódy Zobrazení chybového kódu na ovládacím displeji Uschovejte si fakturu, slouží jako nákupní doklad. Na kolo se vztahuje doživotní záruka na konstrukční díly (rám, představec, řídítka a sedlo) a dvouletá záruka na díly podléhající Kód závady Definice Řešení...
  • Seite 99 Další informace o používání, údržbě, poprodejních službách nebo odpovědi na případné dotazy naleznete na stránkách podpory společnosti DECATHLON: www.supportdecathlon.com nebo v prodejnách DECATHLON.
  • Seite 100 EL - Οδηγίες χρήσης E-LD500...
  • Seite 101 Αγαπητοί πελάτες, Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ηλεκτρικού ποδηλάτου B’TWIN. Θα σας επιτρέψει να απολαμβάνετε τις μετακινήσεις σας σε 2 τροχούς, θα είναι το καλύτερο πρακτικό και οικονομικό μέσο για τις μετακινήσεις σας στην πόλη, και επιπλέον, θα σας επιτρέψει να καίτε...
  • Seite 102 ΣΥΝΟΨΗ Οι 10 καλές πρακτικές για να επωφεληθείτε πλήρως από το ηλεκτρικό ποδήλατο 3.5 - 5 bar ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ................6 Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικού ποδηλάτου .............. 6 Γενική λειτουργία της υποβοήθησης .................. 6 2. Η αυτονομία και οι επιδόσεις είναι καλύτερες με λάστιχα ΟΘΟΝΗ...
  • Seite 103: Περιγραφη Προϊοντοσ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικού ποδηλάτου Περιγραφή οθόνης και λειτουργία POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Λειτουργία υποβοήθησης (0-1-2-3): «0» χωρίς υποβοήθηση. «1» είναι η εργοστασιακή ρύθμιση υποβοήθησης. Πίσω φως LED Κάθε λειτουργία αντιστοιχεί στις μέγιστες ταχύτητες υποβοήθησης που αναγράφονται παρακάτω: Μπαταρία...
  • Seite 104: Κινητήρασ

    Προφύλαξη κατά την χρήση Ένδειξη αποστάσεων Μονάδες: Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες άνω των 50°C. χιλιόμετρα ή μίλια Ένδειξη φωτισμού: Εμφανίζεται στην οθόνη όταν τα φώτα είναι αναμμένα < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Πέντε στάθμες μπαταρίας.*** Συνθήκες αποθήκευσης: Θα πρέπει απαραίτητα να αποθηκεύεται φορτισμένη σε μέρος Όταν...
  • Seite 105: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Της Μπαταρίας

    Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με την μπαταρία ή να την χειρίζονται. Εισαγωγή: Πριν τοποθετήσετε την μπαταρία στην θήκη της, βεβαιωθείτε Μην την βυθίζετε σε υγρά. ότι δεν υπάρχει κανένα ξένο σώμα μέσα στην θήκη. Εισάγετε την...
  • Seite 106: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    Φόρτιση της μπαταρίας Αυτοδιάγνωση μπαταρίας LED σταθερό Έναρξη φόρτισης - κόκκινο LED. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Τέλος φόρτισης - πράσινο LED. LED που αναβοσβήνει σε κόκκινο, πρόβλημα κατά την φόρτιση, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. 61% - 80% Συντήρηση...
  • Seite 107 Δεν λειτουργεί το μοτέρ παρά τις προσπάθειες στον αισθητήρα ροπής Το ποδήλατο θα πρέπει να σταθμεύεται με βάση στήριξης σε επίπεδο και σταθερό έδαφος ή σε διάταξη στάθμευσης. Οι εργασίες συντήρησης θα πρέπει πάντα να πραγματοποιούνται με επαρκή φωτισμό. Σχόλιο: Αυτό το ποδήλατο έχει σχεδιαστεί για χρήση στην πόλη. Οι ακόλουθες χρήσεις...
  • Seite 108: Κωδικοί Σφαλμάτων

    Κωδικοί Σφαλμάτων Απαγορεύεται: το καθάρισμα με πίδακα νερού υψηλής πίεσης. Εμφάνιση κωδικού σφάλματος στην οθόνη χειρισμού Δεν συστήνεται: το πλύσιμο με άφθονο νερό. Κωδικός Συστήνεται: το πλύσιμο με υγρό σφουγγάρι. Ορισμός Λύσεις βλάβης Προστασία χαμηλής τάσης Φορτίστε την μπαταρία Προστασία υπέρτασης Επανεκκινήστε...
  • Seite 109: Περιεχόμενο Τησ Εμπορικήσ Εγγύησησ Του Ηλεκτρικού Ποδηλάτου Σασ

    ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΉΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ Κωδικοί Σφαλμάτων ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ ΣΑΣ Εμφάνιση κωδικού σφάλματος στην οθόνη χειρισμού Κωδικός Ορισμός Λύσεις Φυλάξτε την απόδειξη, αποτελεί τεκμήριο αγοράς. βλάβης Το ποδήλατο φέρει δια βίου εγγύηση για τα δομικά εξαρτήματα (πλαίσιο, σωλήνας κεφαλής, τιμόνι και λαιμός σέλας), και 2 χρόνια για τα...
  • Seite 110 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση, τη συντήρηση, τις υπηρεσίες μετά την πώληση ή σε περίπτωση που έχετε απορίες, απευθυνθείτε στον ιστότοπο υποστήριξης της DECATHLON: www.supportdecathlon.com ή σε κατάστημα της DECATHLON.
  • Seite 111 HR - Upute za uporabu E-LD500...
  • Seite 112 Drage korisnice, dragi korisnici. Hvala vam što ste kupili električni bicikl B’TWIN. Omogućit će vam da osjetite zadovoljstvo putovanja na 2 kotača u svoje slobodno vrijeme, bit će najbolja praktična i ekonomična pre- dnost za vaša gradska putovanja i konačno, omogućit će vam da trošite kalorije kako biste održali formu.
  • Seite 113 RJEČNIK 10 preporuka kako izvući maksimum iz električnog bicikla 3.5 - 5 bar OPIS PROIZVODA ................... 6 Tehničke karakteristike bicikla s pomoćnim električnim motorom ......... 6 Opće funkcioniranje podrške ....................6 2. Autonomija i performanse bit će bolje s gumama napu- ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI ..............
  • Seite 114: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI Tehničke karakteristike bicikla s pomoćnim električnim motorom Opis zaslona i funkcija POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Način podrške (0-1-2-3): «0» bez podrške. «1» je zadani način podrške. Stražnje LED svjetlo Svaki način rada odgovara dolje definiranim maksimalnim brzinama podrške: Baterija i kontroler Način...
  • Seite 115: Motor

    Mjera opreza pri uporabi Pokazatelj udaljenosti Jedinice: Ne izlagati temperaturi većoj od 50 °C kilometra ili milja Pokazatelj osvjetljenja: Pojavljuje se na ekranu kada je svjetlo uključeno < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Pet razina baterije.*** Uvjeti skladištenja: Obavezno ga čuvati napunjenog na hladnom mjestu (između +10 °C i Kada je razina baterije niska, indikator počinje treperiti.
  • Seite 116: Postavljanje I Skidanje Baterije

    Postavljanje i skidanje baterije Nikada ne dopustite djeci da se igraju ili rukuju baterijom. Umetanje: Prije umetanja baterije u utor provjerite da na konektorima Nemojte uranjati u vodu. nema bilo kakvih predmeta ili stranih tijela. Umetnite bateriju dok ne čujete „Klik“. CLIC Nemojte prati «visokotlačnim»...
  • Seite 117: Punjenje Baterije

    Punjenje baterije Autodijagnostika baterije Fiksna LED žaruljica Početak punjenja – crvena LED žaruljica. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Završetak punjenja – zelena LED žaruljica. Treperi crvena LED žaruljica, problem tijekom punjenja, obratite se servisnoj službi. 61% - 80% Održavanje i životni vijek (jamstveni uvjeti) 81% - 100% LED treperi...
  • Seite 118 Nema rada motora unatoč sili primijenjenoj na senzor zakretnog momenta Bicikl mora biti parkiran nožicom na ravnom i stabilnom tlu ili na stalku za parkiranje Radnje održavanja uvijek obavljajte uz odgovarajuće osvjetljenje. Napomena: Ovaj je bicikl dizajniran za gradsku upotrebu. Sljedeće uporabe su Budite oprezni pri skidanju kotača, morate osigurati da je smjer vrtnje kotača ispra- neprikladne i treba ih izbjegavati: Planinski sportovi –...
  • Seite 119: Šifre Pogrešaka

    Šifre pogrešaka Zabranjeno je: čišćenje mlazom pod visokim tlakom. Prikaz koda greške na kontrolnom zaslonu Ne preporučuje se: čišćenje sa puno vode. Šifra greške Definicija Rješenja Preporučuje se: pranje vlažnom spužvom. Zaštita od napona Napunite bateriju Zaštita od prenapona Ponovno pokrenite bicikl Baterija potpuno ispražnjena Napunite bateriju I motorizirani kotač...
  • Seite 120: Sadržaj Komercijalnog Jamstva Električnog Bicikla

    SADRŽAJ KOMERCIJALNOG JAMSTVA ELEKTRIČNOG BICIKLA Šifre pogrešaka Prikaz koda greške na kontrolnom zaslonu Sačuvajte račun koji je dokaz o kupnji. Bicikl ima doživotno jamstvo na strukturne komponente (okvir, vretena, upravljač i držač sjedala), dvije godine na dijelove koji se Šifra greške Definicija Rješenja normalno troše.
  • Seite 121 Za više informacija u vezi sa uporabom, održavanjem, postprodajnim uslu- gama, ili ako imate nekih pitanja, posjetite DECATHLON stranicu za podršku: www.supportdecathlon.com ili DECATHLON trgovinu.
  • Seite 122 HU - Használati útmutató E-LD500...
  • Seite 123 Kedves vásárlónk! Köszönjük, hogy B’TWIN elektromos rásegítésű kerékpárt vásárolt. Lehetővé teszi, hogy me- gkedvelje a kétkerekű utazást a szabadidejében, a legjobb, praktikus és gazdaságos eszköz lesz a városi közlekedésnél, és végül lehetővé teszi, hogy kalóriákat fogyasszon, hogy me- gőrizze fittségét. Arra kérjük azonban, hogy olvassa el a használati útmutatót, hogy teljes mé- rtékben élvezhesse B’TWIN elektromos rásegítésű...
  • Seite 124 TARTALOM A 10 bevált gyakorlat, hogy maximálisan kihasználja elektromos rásegítésű kerékpárját 3.5 - 5 bar A TERMÉK BEMUTATÁSA ................6 Az elektromos kerékpár műszaki jellemzői ............... 6 A rásegítés általános működése ..................6 2. Az autonóm üzemidő és a teljesítmény növelhető a KIJELZŐ...
  • Seite 125: A Termék Bemutatása

    A TERMÉK BEMUTATÁSA KIJELZŐ ÉS KEZELŐELEMEK Az elektromos kerékpár műszaki jellemzői A kijelző leírása és funkciója POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Elektromos rásegítési módok (0-1-2-3): „0» nincs rásegítés. „1» alapértelmezett rásegítési mód. Hátsó LED világítás Minden egyes mód az alábbiakban meghatározott maximális rásegítési sebességeknek felel meg: Akkumulátor és vezérlő...
  • Seite 126: Motor

    Használati óvintézkedések Távolságkijelző Mértékegység: Ne tegye ki 50 °C feletti hőmérsékletnek. kilométer vagy mérföld Világítás visszajelző: A világítás bekapcsolásakor megjelenik a képernyőn < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Öt töltöttségi szint.*** Tárolási körülmények: Feltétlenül feltöltött állapotban, hűvös (+10°C és +25°C közötti), Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a kijelző...
  • Seite 127: Az Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    Az akkumulátor behelyezése és kivétele Soha ne engedje, hogy a gyerekeket az akkumulátorral játsszanak vagy kezeljék azt. Behelyezés: Mielőtt az akkumulátort a helyére teszi, ellenőrizze, hogy a Ne merítse vízbe. csatlakozókon nincsenek-e idegen tárgyak vagy testek. Az akkumulátort kattanásig illessze a helyére. CLIC Ne mossa „nagynyomású”...
  • Seite 128: Az Akkumulátor Töltése

    Az akkumulátor töltése Akkumulátor öndiagnosztika Folyamatosan világító LED A töltés kezdetén piros LED világít. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% A töltés végét zöld színű LED jelzi. Villogó piros LED – probléma adódott a töltés során. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal.
  • Seite 129 Nem működik a motor a nyomatékérzékelőre kifejtett erő ellenére Állítsa a kerékpárt a kitámasztóláb segítségével stabil és vízszintes felületre, vagy egy állványra A karbantartási műveleteket mindig megfelelő megvilágítás mellett végezze. Figyelem: A kerékpár városi használatra készült. A következő használatokra a kerék- Figyelem! Ha szétszereli a kereket, meg kell győződnie arról, hogy a kerék forgá- pár nem alkalmas, kerülje őket: Hegyi sportok - Trekking siránya megfelelő.
  • Seite 130: Hibakódok

    Hibakódok Tilos: nagynyomású mosóberendezéssel mosni. Hibaüzenet megjelenése a vezérlő kijelzőn Nem ajánlott: bő vízzel mosni. Hibakód Meghatározás Megoldások Ajánlott: nedves szivaccsal mosni. Alulfeszültség elleni védelem Az akkumulátor töltése Túlfeszültség elleni védelem Indítsa újra a kerékpárt Az akkumulátor teljesen lemerült Az akkumulátor töltése A hajtott kerék is nagyobb igénybevételnek van kitéve, mint egy hagyományos kerékpár kereke, és bár meg van erősítve, előfordulhat, hogy eltörnek a küllők.
  • Seite 131: Az Ön Elektromos Rásegítésű Kerékpárja Kereskedelmi Garanciájának Tartalma

    AZ ÖN ELEKTROMOS RÁSEGÍTÉSŰ KERÉKPÁRJA KERESKEDELMI Hibakódok GARANCIÁJÁNAK TARTALMA Hibaüzenet megjelenése a vezérlő kijelzőn Hibakód Meghatározás Megoldások Jól őrizze meg a számlát, ami a vásárlás bizonyítéka. Élethosszig tartó jótállás a kerékpár szerkezeti elemeire (váz, kormányszár, kormány és nyeregcső), 2 éves jótállás a normál kopás- Érzékelő...
  • Seite 132 A használatra, a karbantartásra, az értékesítés utáni szolgáltatásokra vonat- kozó további információ érdekében, vagy kérdés esetén keresse fel a DECA- THLON honlapját: www.supportdecathlon.com vagy a DECATHLON üzletben.
  • Seite 133 LT - Naudojimo instrukcija E-LD500...
  • Seite 134 Gerbiamos klientės, gerbiami klientai, Dėkojame, kad įsigijote B’TWIN elektrinį dviratį. Jis jums leis maloniai keliauti dviem ratais laisvalaikiu, bus labai praktiškas ir ekonomiškas keliaujant mieste, be to, padės deginti kalo- rijas ir išlaikyti puikią fizinę formą. Vis dėlto rekomenduojame perskaityti instrukcijų vadovą, kad galėtumėte tinkamai naudotis B’TWIN elektriniu dviračiu.
  • Seite 135 TURINYS 10 patarimų norint visapusiškai panaudoti elektrinį dviratį 3.5 - 5 bar PRODUKTO APRAŠYMAS ................6 Elektrinio dviračio techninės charakteristikos ..............6 Bendras pavaros režimo veikimas..................6 2. Akumuliatoriaus veikimo laikas ir našumas padidėja, EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI ............7 1.
  • Seite 136: Produkto Aprašymas

    PRODUKTO APRAŠYMAS EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI Elektrinio dviračio techninės charakteristikos Ekrano ir funkcijų aprašymas POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Pavaros režimas (0-1-2-3): „0“ pagalbos nėra. „1“ yra numatytasis pavaros režimas. Užpakalinis LED žibintas Kiekvienas režimas turi atitinkamą didžiausią pagalbos greitį, nurodytą toliau: Akumuliatorius ir valdiklis Režimas Laidų...
  • Seite 137: Variklis

    Atsargumo priemonės Atstumų indikatorius Vienetai: Nelaikyti aukštesnėje kaip 50°C temperatūroje. Kilometrai arba mylios Žibintų indikatorius: Įsižiebia ekrane įjungus apšvietimą < +10°C +10°C / 50°C > +50°C 5 akumuliatoriaus lygiai.*** Laikymo sąlygos: Būtina laikyti įkrautą, vėsioje (+10 – +25 °C) ir nuo saulės apsaugotoje Kai akumuliatoriaus mažai įkrautas, indikatorius ima mirksėti.
  • Seite 138: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Išėmimas

    Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Neleiskite vaikams žaisti su akumuliatoriumi ar jį ardyti. Įdėjimas: Prieš įdėdami akumuliatorių, patikrinkite ar jo skyrelyje Negalima panardinti. nėra pašalinių daiktų. Įdėkite akumuliatorių, turi pasigirsti spragtelėjimas. CLIC Negalima plauti aukšto slėgio valikliu. Atsparus lietui. V / Hz Išėmimas: Visada įsitikinkite įkroviklio / akumuliatoriaus suderinamumu.
  • Seite 139: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Akumuliatoriaus Įkrovimas Akumuliatoriaus patikrinimas Fiksuotas LED šviesos diodas Įkrovimo pradžia – raudona LED šviesa. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Įkrovimo pabaiga- žalia LED šviesa. Jei mirksi raudona LED šviesa, įkrovimo metu kilo problema, susisiekite su techni- nio aptarnavimo centru.
  • Seite 140 Variklis neveikia nepaisant sukimo momento jutiklį veikiančios jėgos Dviratis turi būti pastatytas ant savo atramos, ant lygaus, stabilaus žemės paviršiaus arba ant stovėjimo įtaiso Techninės priežiūros darbus visada atlikite esant tinkamam apšvietimui. Pastaba: Šis dviratis skirtas naudoti mieste. Toliau nurodytas naudojimas yra naudo- jimas ne pagal paskirtį...
  • Seite 141: Klaidų Kodai

    Klaidų kodai Draudžiama: plauti aukšto slėgio purkštuvu. Valdymo ekrane rodomi klaidos kodai Nepatartina: plauti naudojant daug vandens. Gedimo Rekomenduojama: plauti drėgna kempine. Aprašymas Sprendimai kodas Apsauga nuo per mažos įtampos Įkraukite akumuliatorių Apsauga nuo viršįtampio Vėl įjunkite dviratį Motorinėms transporto priemonėms skirtiems ratams taikoma daugiau apribojimų nei įprastiems dviračio ratams.
  • Seite 142: Elektrinio Dviračio Komercinės Garantijos Turinys

    Variklio bloko programos triktis turėti DECATHLON ženklo lojalumo kortelę ir jau perkant užregistruoti savo pirkinį, arba užpildyti garantinį sertifikatą svetainėje www.btwin.com per mėnesį nuo pirkimo datos. Registruodamasis pirkėjas turi pateikti šią Klaidingas variklio parametras informaciją: pavardę, vardą, pirkimo datą, elektroninio pašto adresą bei dviračio atsekamumo numerį.
  • Seite 143 Jei jums reikia daugiau informacijos apie naudojimą, priežiūrą ir aptarnavimą po pardavimo, taip pat jei turite klausimų, apsilankykite DECATHLON pagalbos in- terneto svetainėje: www.supportdecathlon.com arba DECATHLON parduotuvėje.
  • Seite 144 LV - Lietošanas instrukcija E-LD500...
  • Seite 145 Cienījamie klienti un klientes! Paldies, ka iegādājāties velosipēdu ar elektrisko piedziņu B’TWIN. Tas ļaus jums izbaudīt ceļošanu uz diviem riteņiem brīvā laika pavadīšanai, būs labākais praktiskais un ekono- miskais līdzeklis braucieniem pa pilsētu un, visbeidzot, ļaus patērēt kalorijas, lai uzturētu formu.
  • Seite 146 SATURS 10 labas prakses principi, lai pilnībā izbaudītu velosipēdu ar elektrisko piedziņu 3.5 - 5 bar IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ................. 6 Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības ................6 Piedziņas mehānisma vispārējā darbība ................6 2. Autonomija un veiktspēja būs labāka ar riepām, kas EKRĀNS UN VADĪBAS ELEMENTI ..............
  • Seite 147: Izstrādājuma Apraksts

    IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS EKRĀNS UN VADĪBAS ELEMENTI Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības Ekrāna apraksts un funkcija POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Piedziņas režīmi (0-1-2-3) : “0” piedziņa nedarbojas. “1” ir piedziņas režīms pēc noklusējuma. Aizmugurējais LED apgaismojums Katrs režīms atbilst maksimālajiem palīdzības ātrumiem, kas definēti tālāk: Akumulators un vadības ierīce Režīms...
  • Seite 148: Motors

    Lietošanas piesardzība Attāluma indikators Vienības : Nepakļaujiet temperatūrai virs 50 °C. kilometri vai jūdzes Apgaismojuma indikators: Parādās ekrānā, kad ir ieslēgta gaisma < +10°C +10°C / 50°C > +50°C pieci akumulatora uzlādes līmeņi.*** Glabāšanas apstākļi: akumulators obligāti jāglabā uzlādēts un vēsā (no +10 °C līdz + 25 °C), Kad akumulatora uzlādes līmenis ir zems, indikators sāk mirgot.
  • Seite 149: Akumulatora Ievietošana Un Izņemšana

    Akumulatora ievietošana un izņemšana Nekad neļaujiet bērniem spēlēties vai darboties ar akumulatoru. Ievietošana: pirms ievietojat akumulatoru paredzētajā vietā, pārliecinieties, Neiegremdēt ūdenī. ka uz savienojumiem nav svešķermeņu. Ievietojiet akumula- toru, līdz atskan klikšķis. CLIC Nemazgājiet ar augstspiediena strūklu. Izturīgs pret lietu. V / Hz Noņemšana: Vienmēr pārliecinieties par lādētāja/akumulatora saderību.
  • Seite 150: Akumulatora Uzlāde

    Akumulatora uzlāde Pašdiagnostikas akumulators LED gaisma nekustīga Uzlādes sākumā deg sarkanā LED lampiņa. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Uzlādes beigās deg zaļā LED lampiņa. Mirgojoša sarkanā LED lampiņa norāda uz problēmu uzlādes laikā, sazinieties ar pēcpārdošanas servisu. 61% - 80% Apkope un kalpošanas laiks (garantijas nosacījumi) 81% - 100%...
  • Seite 151: Apkope

    Motors nedarbojas, neskatoties uz spēku, kas pielikts griezes momenta sensoram Velosipēds jānovieto ar statīvu uz līdzenas un stabilas virsmas vai velonovietnē Apkopes vienmēr veiciet pietiekamā apgaismojumā. Piezīme: šis velosipēds ir paredzēts lietošanai pilsētā. Tālāk norādītie lietošanas Esiet piesardzīgs, noņemot riteni, un pārliecinieties, ka riteņa rotācijas virziens ir veidi ir nepiemēroti, un no tiem vajadzētu izvairīties.
  • Seite 152: Kļūdu Kodi

    Kļūdu kodi Aizliegts: tīrīšana ar augstspiediena strūklu. Kļūdas koda parādīšana komandu ekrānā Nav ieteicams: mazgāt ar lielu ūdens daudzumu. Kļūdas kods Nosacījums Risinājumi Ieteicams: mazgāt ar mitru sūkli. Piedziņa zem sprieguma Uzlādēt akumulatoru Piedziņas pārspriegums Restartēt velosipēdu Akumulators pilnībā izlādējies Uzlādēt akumulatoru Arī...
  • Seite 153: Jūsu Vep Komercgarantijas Nosacījumi

    JŪSU VEP KOMERCGARANTIJAS NOSACĪJUMI Kļūdu kodi Kļūdas koda parādīšana komandu ekrānā Saglabājiet čeku, kas ir jūsu pirkuma apliecinājuma dokuments. Velosipēdam ir mūža garantija konstrukcijas sastāvdaļām (rāmis, kronšteins, stūre un sēdekļa statnis) un 2 gadi normāla nolietojuma Kļūdas kods Nosacījums Risinājumi detaļām.
  • Seite 154 Lai iegūtu papildinformāciju par izmantošanu, apkopi, pēcpārdošanas servi- su vai atbildes uz jautājumiem, apmeklējiet DECATHLON atbalsta vietni: www. supportdecathlon.com vai vērsieties DECATHLON veikalā.
  • Seite 155 PL - Instrukcja użytkowania E-LD500...
  • Seite 156 Uwaga, niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie specyficznych cech elektry- cznych roweru. Należy zapoznać się z przewodnikami użytkowania B’TWIN dotyczącymi wszystkich naszych rowerów, które są przekazywane wraz z ni- niejszą dokumentacją i dostępne na naszej witrynie internetowej www.btwin. com lub na zamówienie w naszych sklepach DECATHLON.
  • Seite 157 SPIS TREŚCI 10 dobrych praktyk, aby w pełni cieszyć się rowerem ze wspomaganiem elektrycznym 3.5 - 5 bar OPIS PRODUKTU .................... 6 Specyfikacje techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym ........ 6 Ogólne zasady działania wspomagania ................6 2. Czas pracy i parametry wydajnościowe są najlepsze, EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA .............
  • Seite 158: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA Specyfikacje techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym Opis ekranu i funkcji POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Tryb wspomagania (0-1-2-3): „0” brak wspomagania. „1” domyślny tryb wspomagania. Oświetlenie tylne LED Każdy z trybów odpowiada określonym poniżej wartościom maksymalnej prędkości wspomagania: Bateria i regulator Tryb Wiązka kabli + elementy złączowe: Hamulce / Ekran sterowania...
  • Seite 159: Silnik

    Środki ostrożności dotyczące stosowania Wskaźnik odległości Jednostki: Nie narażać na działanie temperatury przekraczającej 50°C. kilometry lub mile Wskaźnik oświetlenia: Wyświetlany na ekranie, kiedy oświetlenie jest włączone < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Istnieje pięć poziomów naładowania baterii.*** Warunki przechowywania: przechowywać w chłodnym miejscu (od +10°C do +25°C), Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik zaczyna migać.
  • Seite 160: Wkładanie I Wyjmowanie Baterii

    Wkładanie i wyjmowanie baterii Nigdy nie pozwalać dzieciom bawić się bateriami ani obsługiwać ich. Wkładanie: Przed włożeniem akumulatora do gniazda należy sprawdzić, Nie zanurzać w wodzie. czy w osłonie nie ma żadnego przedmiotu ani ciała obcego. Włożyć akumulator, aż do usłyszenia kliknięcia. CLIC Nie myć...
  • Seite 161: Ładowanie Baterii

    Ładowanie baterii Diagnostyka własna baterii Dioda LED świeci Po rozpoczęciu ładowania lampka kontrolna LED świeci się na czerwono. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Po zakończeniu ładowania lampka kontrolna LED świeci się na zielono. Kiedy lampka kontrolna LED miga na czerwono, oznacza to wystąpienie pro- blemu podczas ładowania - należy skon- taktować...
  • Seite 162 Silnik nie działa pomimo przyłożenia siły do czujnika momentu obrotowego Rower powinien być ustawiony za pomocą podpórki na płaskim, stabilnym podłożu lub na stojaku parkingowym Należy zawsze wykonywać czynności konserwacyjne przy odpowiednim oświetleniu. Należy pamiętać, że: Rower jest przeznaczony wyłącznie do użytku miejskiego. Poniższe zastosowania są...
  • Seite 163: Kody Błędów

    Kody błędów Niedozwolone jest: mycie myjką wysokociśnieniową. Wyświetlanie kodu błędu na ekranie poleceń Niezalecane jest: mycie strumieniem wody. Kod błędu Opis Rozwiązania Zalecane jest: mycie wilgotną gąbką. Zabezpieczenie przed napięciem Ładowanie akumulatora Ochrona przed wysokim napięciem Ponownie uruchomić rower Koło napędzane silnikiem jest również poddawane większym obciążeniom niż zwykłe Akumulator całkowicie rozładowany Ładowanie akumulatora koło rowerowe i chociaż...
  • Seite 164: Treść Gwarancji Handlowej Na Rower Ze Wspomaganiem Elektrycznym

    TREŚĆ GWARANCJI HANDLOWEJ NA ROWER ZE WSPOMAGANIEM Kody błędów ELEKTRYCZNYM Wyświetlanie kodu błędu na ekranie poleceń Kod błędu Opis Rozwiązania Prosimy o zachowanie faktury, która jest dowodem zakupu. Rower jest objęty gwarancją dożywotnią na elementy konstrukcyjne (rama, słupek kierownicy, wspornik i słupek siodełka) oraz gwar- Błąd czujnika ancją...
  • Seite 165 Aby uzyskać więcej informacji na temat użytkowania, konserwacji, usług pos- przedażnych lub w przypadku jakichkolwiek pytań, należy odwiedzić stronę pomocy technicznej DECATHLON: www.supportdecathlon.com lub w sklepie DECATHLON.
  • Seite 166 RO - Manual de utilizare E-LD500...
  • Seite 167 Dragi cliente, dragi clienți. Vă mulțumim că ați achiziționat o bicicletă electrică B’TWIN. Aceasta vă va permite să prindeți drag de deplasările pe 2 roţi, ca activitate de petrecere a timpului liber şi va deveni cel mai practic şi economic atu al vostru pentru deplasările urbane, permițându-vă...
  • Seite 168 Cele mai bune 10 practici pentru a profita din plin de VAE CUPRINS 3.5 - 5 bar DESCRIEREA PRODUSULUI ..................6 Caracteristicile tehnice ale V.A.E..................6 Funcționarea generală a asistenței ..................6 2. Autonomia şi randamentul vor fi îmbunătăţite dacă pneurile ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL ................7 1.
  • Seite 169: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL Caracteristicile tehnice ale V.A.E. Descrierea ecranului și a funcției POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Modul de asistenţă (0-1-2-3) : «0» fără asistenţă. «1» este modul de asistenţă implicit. Iluminare LED în spate Fiecare mod corespunde vitezelor de asistenţă...
  • Seite 170: Motor

    Precauție de utilizare Indicator de distanţe Unităţi: kilometri sau mile A nu se expune la temperaturi de peste 50°C. Indicator iluminare: Apare pe ecran atunci când iluminarea este activată < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Cinci niveluri ale bateriei.*** Condiții de păstrare: Este imperativ să...
  • Seite 171: Inserarea Și Scoaterea Bateriei

    Inserarea și scoaterea bateriei Nu lăsați niciodată copiii să se joace sau să manipuleze bateria. Inserarea: Înainte de a introduce bateria în compartimentul său, verificați ca Nu scufundați. niciun obiect sau corp străin să nu se afle pe bornele electrice. Intro- duceți bateria până...
  • Seite 172: Încărcare Baterie

    Încărcare baterie Diagnoză automată baterie LED fix LED ro u la începerea încărcării. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% LED ro u intermitent: problemă în LED verde la finalizarea încărcării. timpul încărcării, contacta i serviciile post-vânzare. 61% - 80% Întreținere și durată...
  • Seite 173 Scurtcircuit motor Bicicleta trebuie să fie oprită, cu cricul așezat pe un teren plat și stabil sau pe un dispozitiv de staționare Efectuați întotdeauna operațiunile de întreținere cu iluminat adecvat. Rețineți: Această bicicletă este concepută pentru utilizare în oraș. Următoarele utilizări sunt nepotrivite și trebuie evitate: Sporturi montane - drumeție Aveți grijă...
  • Seite 174: Coduri De Eroare

    Coduri de eroare Se interzice: curățarea cu jet de mare presiune. Afișarea codului eroare pe ecranul cu comenzi Nu se recomandă: curățarea cu multă apă. Se recomandă: spălarea cu un burete umed. Cod de eroare Definiție Soluții Protecție sub tensiune Încărcarea bateriei Protecție sub-tensiune Reporniţi bicicleta.
  • Seite 175: Conținutul Garanției Comerciale Pentru Bicicleta Electrică

    CONȚINUTUL GARANȚIEI COMERCIALE PENTRU BICICLETA ELECTRICĂ Coduri de eroare Afișarea codului eroare pe ecranul cu comenzi Păstrați factura care este dovada achiziției. Bicicleta are garanție pe viață pentru componentele structurale (cadru, pipă, ghidon și tija de șa) și 2 ani pentru piesele de uzură obișnuite. Cod de eroare Definiție Soluții...
  • Seite 176 Pentru informații suplimentare privind utilizarea, întreținerea, serviciile post-vânzare sau dacă aveți întrebări, accesați site-ul web pentru asistență al DECATHLON: www.supportdecathlon. com sau în magazinele DECATHLON.
  • Seite 177 SK - Používateľská príručka E-LD500...
  • Seite 178 Vážené zákazníčky, vážení zákazníci, ďakujeme vám, že ste si kúpili elektrický bicykel B’TWIN. Užijete si s ním jazdu na 2 kolesách nielen vo voľnom čase, ale aj pri jazde po meste, kedy vám bude skvelým, praktickým, a na- vyše ekonomickým partnerom a v neposlednom rade vám umožní spaľovať kalórie a udržať sa v kondícii.
  • Seite 179 OBSAH 10 osvedčených postupov, ktoré vám umožnia naplno využívať váš elektrický bicykel. 3.5 - 5 bar POPIS VÝROBKU .................... 6 Technické vlastnosti univerzálneho elektrobicykla ............6 Všeobecná prevádzka podporného pohonu ..............6 2. Dojazd a výkonnosť budú optimálne, ak budete mať OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY ............
  • Seite 180: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY Technické vlastnosti univerzálneho elektrobicykla Popis obrazovky a funkcia POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Režim podporného pohonu (0-1-2-3): „0“ žiadny pomocný pohon. „1“ je východiskový režim pomocného pohonu. Zadné svietidlo LED Každý...
  • Seite 181: Motor

    Opatrenia pri použití Ukazovateľ vzdialenosti Jednotky: Nevystavujte teplotám nad 50 °C. kilometre alebo míle Kontrolka osvetlenia: Zobrazí sa na displeji, keď svieti osvetlenie < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Päť úrovní nabitia batérie.*** Podmienky skladovania: Batéria sa musí skladovať nabitá na suchom, chladnom a tmavom Keď...
  • Seite 182: Vloženie A Vybratie Batérie

    Vloženie a vybratie batérie Nikdy nedovoľte deťom, aby sa hrali alebo manipulovali s batériou. Založenie: Kým batériu vložíte do jej umiestnenia, skontrolujte, že sa v Neponárajte ju. puzdre nenachádza žiadny cudzí predmet alebo teleso. Baté- ria je správne zasunutá, ak budete počuť „Cvaknutie“. CLIC Nečistite vysokotlakovým čističom.
  • Seite 183: Nabíjanie Batérie

    Nabíjanie batérie Autdiagnoistika batérie svietiaca LED dióda Začiatok nabíjania: červená LED dióda. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Koniec nabíjania: zelená LED dióda. Blikajúca červená LED dióda: problém počas nabíjania, kontaktujte popredajný servis. 61% - 80% Údržba a životnosť (záručné podmienky) 81% - 100% blikajúca LED dióda Batériu neuskladňujte, ak je vybitá, aby nedošlo k úplnému vybitiu, ktoré...
  • Seite 184 Motor nepracuje napriek sile pôsobiacej na snímač krútiaceho momentu Bicykel musí byť zaparkovaný opretý o svoj stojan na rovnom a stabilnom povrchu alebo na parkovacom mieste Úkony údržby vykonávajte vždy v dobre osvetlených priestoroch. Poznámka: Tento bicykel je určený na používanie v mestskom prostredí. Nasle- dujúce spôsoby používania nie sú...
  • Seite 185: Chybové Kódy

    Chybové kódy Zakázané: čistiť vysokotlakovým prúdom vody. Zobrazenie chybového kódu na obrazovke ovládača Neodporúča sa: čistiť veľkým množstvom vody. Poruchový Odporúča sa: umývať vlhkou špongiou. Definícia Riešenia kód Ochrana pred podpätím Nabíjanie batérie Ochrana pred prepätím Reštartujte bicykel Motorizované koleso je tiež vystavené vyššiemu namáhaniu ako klasické koleso Batéria je úplne vybitá...
  • Seite 186: Obsah Obchodnej Záruky Na Elektrický Bicykel

    OBSAH OBCHODNEJ ZÁRUKY NA ELEKTRICKÝ BICYKEL Chybové kódy Zobrazenie chybového kódu na obrazovke ovládača Odložte si faktúru, ktorá je dokladom o kúpe. Bicykel má doživotnú záruku na konštrukčné prvky (rám, predstavec, riadidlá a sedlovka) a 2-ročnú záruku na bežné diely podlie- Poruchový...
  • Seite 187 Ďalšie informácie o používaní, údržbe, popredajných službách alebo odpovedi na prípadné otázky nájdete na stránkach podpory spoločnosti DECATHLON: www.supportdecathlon.com alebo predajňu DECATHLON.
  • Seite 188 SL - Navodila za uporabo E-LD500...
  • Seite 189 Spoštovani uporabniki in uporabnice, zahvaljujemo se vam za nakup kolesa z elektromotorjem B’TWIN. Omogočilo vam bo užitek potovanja na dveh kolesih med prostim časom in predstavljalo najbolj praktično in ekonomič- no rešitev za vožnjo po mestu, ob tem pa vam bo zagotovilo porabo kalorij, da boste ostali v formi.
  • Seite 190 POVZETEK 10 priporočil za primerno uporabo vašega kolesa z elektromotorjem 3.5 - 5 bar OPIS IZDELKA ������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem �������������������������������������������������������������������� 6 Splošno delovanje pomožnega pogona ����������������������������������������������������������������������������� 6 2. Za najboljša avtonomijo in učinek napolnite pnevma- ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE ��������������������������������������������������� 7 1.
  • Seite 191: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem Opis zaslona in funkcij POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Način pomoč (0-1-2-3): »0« ni pomoči. »1« je privzeti način pomoči. LED-luči zadaj Vsak način ustreza maks. hitrostim pomoči, določenim spodaj: Akumulator in regulator Način Kabli + priključki: Zavore / upravljalni zaslon...
  • Seite 192: Motor

    Previdnostni ukrepi Kazalnik razdalj Enote: Ne izpostavljajte temperaturam, višjim od 50 °C. kilometri ali milje Kazalnik svetlosti: Na zaslonu se izpiše, ko svetilka sveti < +10°C +10°C / 50°C > +50°C pet ravni napolnjenosti akumulatorja.*** Shranjevanje: Shranjujte na hladnem (med +10 °C in +25 °C) in suhem mestu, zaščitenim Ko je raven napolnjenosti akumulatorja nizka, začne utripati lučka.
  • Seite 193: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorja

    Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorja Ne dovolite otrokom, da se igrajo ali rokujejo z akumulatorjem. Vstavljanje: Preden vstavite akumulator v njegov predelek, preverite, da Ne potapljajte v vodo. na priključkih ni nobenega predmeta ali tujka. Akumulator vstavljajte, dokler ne klikne. CLIC Ne čistite z visokotlačnim čistilnikom.
  • Seite 194: Polnjenje Akumulatorja

    Polnjenje akumulatorja Avtom. diagnosticiranje akumulatorja LED-lučka sveti. Začetek polnjenja: rdeča LED. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Konec polnjenja: zelena LED. Utripajoča rdeča LED: težava med poln- jenjem, obrnite se na poprodajno službo. 61% - 80% Vzdrževanje in življenjska doba (garancijski pogoji) 81% - 100% LED-lučka utripa.
  • Seite 195 Motor ne deluje kljub sili, ki deluje na senzor navora Kolo mora biti parkirano s stojalom na ravni in stabilni podlagi ali na parkirni napravi Vzdrževalna dela vedno izvajajte ob primerni razsvetljavi. Opomba: To kolo je zasnovano za mestno uporabo. Naslednje uporabe so nepri- merne in se jim je treba izogibati: Gorski športi - pohodništvo V primeru odstranitve koles se prepričajte, da je njihova smer vrtenja pravilna.
  • Seite 196: Kode Napak

    Kode napak Prepovedano: čiščenje z visokotlačnim curkom. Oznake napak na upravljalnem zaslonu Odsvetovano: čiščenje z veliko količino vode. Koda napake Opis Rešitve Priporočeno: čiščenje z vlažno krpo. Zaščita delov pod napetostjo Napolnite akumulator. Zaščita delov pod napetostjo Znova zaženite kolo Akumulator popolnoma izpraznjen Napolnite akumulator.
  • Seite 197: Obseg Garancije Vašega Kolesa Z Elektromotorjem

    OBSEG GARANCIJE VAŠEGA KOLESA Z ELEKTROMOTORJEM Kode napak Oznake napak na upravljalnem zaslonu Shranite račun, saj predstavlja dokazilo o nakupu. Kolo ima doživljenjsko garancijo za strukturne komponente (okvir, drog, krmilo in sedežna opora) in 2 leti za normalne obrabne dele. Koda napake Opis Rešitve...
  • Seite 198 Za več informacij o uporabi, vzdrževanju, poprodajnih storitvah ali, če imate dodatna vprašanja, obiščite spletno mesto za podporo DECATHLON: www. supportdecathlon.com ali v trgovini DECATHLON.
  • Seite 199 SV - Bruksanvisning E-LD500...
  • Seite 200 Kära kund. Tack för att du köpte en B’TWIN cykel med elassistans. Den kommer att ge dig smak för att färdas på två hjul på din fritid, vara den mest praktiska och ekonomiska tillgången när du rör dig i staden och du kommer att förbruka kalorier för att hålla dig i form. Vi rekommenderar att du läser bruksanvisningen för att få...
  • Seite 201 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 10 goda vanor för att få största möjliga glädje av din elcykel 3.5 - 5 bar PRODUKTBESKRIVNING ................6 Tekniska egenskaper för elcykeln ..................6 Allmän information om assistansens funktion ..............6 2. Den möjliga körsträckan och prestandan blir bättre DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT ............
  • Seite 202: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT Tekniska egenskaper för elcykeln Beskrivning av display och funktion POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 12 7 Assistansläge (0-1-2-3): ”0” ingen assistans. ”1” är standardläget för assistans. LED-belysning bak Varje läge har en maximal assistanshastighet, som definieras nedan: Batteri och styrenhet Läge Kabel + kontakter: Bromsar/Kontrolldisplay...
  • Seite 203: Motor

    Försiktighetsåtgärder vid användning Sträckindikator Enheter: Utsätt inte för temperatur över 50 °C. kilometer eller miles Belysningsindikator: Visas på skärmen när belysningen är på < +10°C +10°C / 50°C > +50°C Fem batterinivåer.*** Förvaring Det är nödvändigt att förvara det laddat på en plats som är sval (mellan +10 °C När batterinivån är låg börjar indikatorn att blinka.
  • Seite 204: Sätta I Och Avlägsna Batteriet

    Sätta i och avlägsna batteriet Låt inte barn leka med eller hantera batteriet. Sätta i: Innan du sätter batteriet på plats, kontrollera att inga främ- Sänk inte ner i vätska. mande föremål eller material finns i hylsan. För in batteriet tills det låter klick.
  • Seite 205: Ladda Batteriet

    Ladda batteriet Självdiagnos för batteriet Fast lysdiod Röd lysdiod när det börjar ladda. 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% Grön lysdiod när laddningen är klar. Blinkande röd lysdiod innebär problem under laddningen, kontakta kundservice. 61% - 80% Skötsel och livslängd (garantivillkor) 81% - 100% Blinkande lysdiod...
  • Seite 206 Ingen motordrift trots kraft på momentsensorn Cykeln ska parkeras med stödet på platt och stabil mark, eller på en anordning för parkering Utför alltid dina underhållsåtgärder med tillräcklig belysning. Anmärkning: Denna cykel är utformad för stadsbruk. Följande användningar är oläm- pliga och bör undvikas: Bergsporter - vandring Var försiktig när du tar bort hjulet, se till att det är rätt rotationsriktningen på...
  • Seite 207: Felkoder

    Felkoder Förbjudet: rengöring med högtrycksstråle. Visa felkod på kontrolldisplayen Rekommenderas inte: rengöring med rikligt med vatten. Felkod Definition Lösningar Rekommenderas: tvätta med en fuktig svamp. Underspänningsskydd Ladda batteriet Överspänningsskydd Starta om cykeln Batteriet är helt urladdat Ladda batteriet Det motordrivna hjulet utsätts också för större påfrestningar än ett konventionellt cykelhjul, även om det är förstärkt är det möjligt att få...
  • Seite 208: Innehållet I Handelsgarantin För Din Elcykel

    INNEHÅLLET I HANDELSGARANTIN FÖR DIN ELCYKEL Felkoder Visa felkod på kontrolldisplayen Behåll fakturan, den är ditt inköpsbevis. Cykeln har livstidsgaranti på strukturella komponenter (ram, styrstam, styre och sadelstolpe) och 2 år på vanliga förslitningsdelar. Felkod Definition Lösningar Garantin täcker inte skador som uppkommit vid felaktig användning, vid underlåtelse att följa användningsföreskrifterna, vid skador, vid felaktig användning eller vid kommersiell användning av cykeln.
  • Seite 209 För mer information om användning, underhåll, service efter försäljning eller om du har några frågor, besök Decathlons supportwebbplats: www.supportde- cathlon.com eller i en Decathlon-butik.

Diese Anleitung auch für:

Ld 500 e8526892852689586644538664454

Inhaltsverzeichnis