Seite 1
BASILIA WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG Notice de montage et d’entretien Istruzioni di montaggio e manutenzione Maintenance and Installation Instructions Onderhouds- en montagehandleiding Návod na montáž a údržbu krbových kamen Instrukcja montażu i konserwacji Návod na montáž a údržbu krbovej piecky...
Seite 3
Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation Anschluss HASE-Luftsystem unten (optional) Système d‘air HASE - Raccordement en bas (en option) Anschluss HASE-Luftsystem hinten (optional) Système d‘air HASE - Raccordement arriere (en option) Positionieren der Ofenauflage Pose du plateau supériere...
Seite 4
Veuillez faire installer les pièces détachées uniquement par votre revendeur HASE. Vous éviterez ainsi de détériorer votre poêle à la suite d‘un montage non conforme. Vi preghiamo di far montare i pezzi di ricambio dal vostro rivenditore specializzato HASE. Eviterete così di danneggiare la vostra stufa a causa di un montaggio non conforme.
Seite 5
Symbolerklärung Signification des symboles Spiegazione dei simboli Symbol explanation Verklaring van de symbolen Symboly Symbolika Symboly WARNUNG! VORSICHT! HINWEIS! Dieses Symbol warnt vor einer möglicherweise ge- Dieses Zeichen weist auf eine möglicherweise ge- Hier finden Sie zusätzliche Anwendungstipps und fährlichen Situation. Das Nichtbeachten dieser War- fährliche Situation hin.
Seite 6
Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation Posizionare e orientare correttamente il corpo della stufa nel punto di collocazione previsto Position the stove body at the installation point and align Kachel op de plaats van opstelling in positie brengen en juist instellen Umístění krbových kamen na požadovaném místě a ve správné poloze Umieszczanie i ustawianie pieca kominkowego w miejscu montażu Umiestenie krbovej piecky na požadovanom mieste a v správnej polohe...
Seite 7
WAARSCHUWING! WARNUNG! 100 cm voor en 45 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsgebied 100 cm vor und 45 cm neben dem Kaminofen darf sich im Strahlungsbe- van het venster van de verbrandingsruimte geen brandbare of warmte- reich der Feuerraumscheibe kein brennbares bzw. wärmeempfindliches gevoelige materialen bevinden (zoals bijvoorbeeld meubelen, houten of Material (z.B.
2. Vorbereitung zur Montage Anschluss HASE-Luftsystem unten (optional) 2.2 Optional: Hase-Luftsystem unten Système d‘air HASE - Raccordement en bas (en option) Fig. 1 Raccordo aria di combustione posteriore (opzionale) Installation of the HASE air system below (optional) 2. Vorbereitung zur Montage Fig.
Seite 9
Positionieren der Ofenauflage Pose du plateau supériere Montaggio del copertura superore Positioning stove cover Paatsen van de kachelafdekking Umístění podložky pod kamna Umieszczanie pokrywy pieca Umiestenie podložky pod piecku Stahl / Acier / Acciaio / Steel / Staal / Ocel / Stal / Ocel T02 3x S02 3x S01 3x Keramik / Céramique / Maiolica / Ceramic /...
Seite 11
Regrease (see point 8). Clean the exhaust system (see point 9). Om te waarborgen dat uw HASE kachel probleemloos functioneert, raden we u aan om jaarlijks, voor het begin van het stookseizoen, de onderstaande punten te controleren ofwel uit te voeren: De staat van de thermostenen.
Seite 12
Ausbau der Thermosteine Démontage des pierres thermiques (montage en sens inverse) Smontaggio dei pietre termiche (il montaggio si effettua seguendo l‘ordine inverso) Dismounting the Heat-resisting stones (Reverse the process to mount them) Demonteren van de thermo stenen (montage in omgekeerde volgorde) Demontáž tvarovek topeniště (montáž v opačném pořadí) Demontaż bloczków akumulacyjnych (montaż w odwrotnej kolejności) Demontáž akumulačných platní (montáž v opačnom poradí)
Seite 13
Wechsel der Türdichtung Remplacement du joint de la porte Sostituzione della guarnizione dello sportello Replacing the Door Seal Vervangen van de deurdichting Výměna těsnění dvířek topeniště Wymiana uszczelki drzwiczek Výmena tesnenia na dvierkach ohniska HINWEIS! / REMARQUE! / CONSIGLIO! / NOTE! / TIP! / UPOZORNĚNÍ! / WSKAZÓWKA! / UPOZORNENIE! Der Wechsel der Aschetresordichtung erfolgt nach dem gleichen Schema.
Seite 14
Regraissez en cas de besoin le mécanisme de la porte avec une graisse spéciale résistante à la chaleur. La graisse spéciale (202025) se trouve dans la boîte de départ et est disponible chez votre concessionnaire HASE. In caso di necessità, vi preghiamo di ingrassare la meccanica della porta con un grasso speciale resistente al calore.Il grasso speziale (202025) si...
Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Reiniging Čištění Czyszczenie Čistenie WARNUNG! ATTENTION! Kaminofen nur im abgekühlten Zustand reinigen, Pour nettoyer le poêle-cheminée, attendez qu‘il soit es besteht Verbrennungsgefahr. froid. Risque de brûlure. Der Kaminofen und die Rauchrohre sollten mindestens Vérifier les dépôts dans le poêle-cheminée et les con- einmal jährlich auf Ablagerung untersucht und bei Be- duits de fumée au moins une fois par an et, le cas éché- darf gereinigt werden.