Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com BASILIA BEDIENUNGSANLEITUNG Manuel d‘utilisation Návod na používá Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Operating instructions Návod na používanie Bedieningshandleiding...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 4 - 12 Français 14 - 21 Italiano 22 - 29 English 30 - 37 Nederlands 38 - 45 Český jazyk 46 - 53 Język polski 54 - 61 Slovenský jazyk 62 - 69 08/2019...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von HASE...
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitsabstände Die angegebenen Sicherheitsabstände gelten für brennbare Baustoffe oder Bauteile mit brennbaren Bestandteilen und einem Wärmedurchlasswider- stand R ≤ 6 m²K/W. Bei besonders temperaturemp- findlichen Materialien wie z. B. Glas können größere Abstände erforderlich sein. Zu brennbaren bzw. wärmeempfindlichen Materiali- en (z. B. Möbel, Holz- oder Kunststoffverkleidungen, Vorhänge usw.) sind folgende Sicherheitsabstände einzuhalten: Im Strahlungsbereich der Feuerraum- scheibe (Abb. 1): 100 cm vor und 45 cm neben dem Kaminofen.
Brenndauer von ca. 45 Minu- ten eine Wärmeleistung von ca. 6 kW. HINWEIS! Um mögliche Schäden zu vermeiden, sau- Basilia ist eine Zeitbrand-Feuerstätte, bitte geben gen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem Staubsauger auf. Sie immer nur eine Lage Brennstoff auf. 4.1 Holzbriketts Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freiset- Sie können in Ihrem Basilia auch Holzbriketts nach...
Bedienungselemente Sie, je nach Witterungsbedingungen und Zugver- Verbrennungsluft Luftschieber zwischen halten des Schornsteins, die Schieberstellung Ihres einstellen. Markierung 2 und 3. Basilia an die vorherrschenden Gegebenheiten an. Restasche und evtl. unver- HINWEIS! brannte Holzkohle in der Basilia darf nur geschlossen betrieben Mitte des Brennraumes werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur Delhi anhäufen zum Nachlegen des Brennstoffes öffnen. Feuerrost öffnen. Feuerrostschieber herausziehen. WARNUNG! Feuerrost schließen.
Deckel (Abb. 4/1) unter dem Aschetresor (Abb.4/2). Heizen mit kleiner Wärmeleistung (während der Übergangszeit) Als Verbrennungsrückstände bleiben die minerali- schen Anteile des Holzes (ca. 1 %) im Aschetresor. Die Wärmeleistung Ihres Basilia können Sie durch die Menge des Brennstoffs beeinflussen. Nehmen Sie den Aschetresor mit dem darunter be- findlichen Deckel heraus. Achten Sie darauf, dass Abb. 4 HINWEIS!
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Technische Daten Gewicht Basilia (Stahl/Keramik/Speckstein) 120 kg ¹ Vertikales Rauchrohrverbindungsstück mind. 30 cm Kaminofen Basilia, geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Österreich), Rauchrohrdurchmesser 15 cm darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden. Rohrdurchmesser HASE-Luftsystem** 10 cm Mehrere Anschlüsse an einen Kamin möglich. Vorderansicht Basilia: Seitenansicht Basilia:...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Zusätzliche Angaben für Österreich Prüfberichtsnummer (A): RRF-AU 19 5253-1 Zur Bemessung des Schornsteins nach EN 13384-1 /-2 gelten folgende Daten*: Nennwärmeleistung 6 kW Raumwärmeleistung 6,4 kW Abgastemperatur 256 °C Brennstoff Scheitholz Brennstoffwärmeleistung 7,9 kW Wirkungsgrad 81 % Abgasmassenstrom 5,6 g/s Abgasstutzentemperatur...
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu. HASE...
All manuals and user guides at all-guides.com Eléments de commande Poignée de la porte du foyer Cendrier Réglage de la grille à cendres Manette de réglage d‘air...
All manuals and user guides at all-guides.com Distances de sécurité Les distances de sécurité indiquées sont valables pour les matériaux combustibles ainsi que les élé- ments comportant des composants inflammables avec une résistance thermique R ≤ 6 m²K/W. Dans le cas de matériaux particulièrement sensibles à la température, comme p.ex. le verre, des dis- tances de sécurités plus importantes peuvent être requises.
25 cm, pour une durée de combustion installation. d‘environ 45 minutes. REMARQUE! Le poêle Basilia est un foyer à accumulation, ne Afin d‘éviter toute détérioration éven- mettez jamais plus d‘une couche de combustible. tuelle, enlevez immédiatement ces gre- nailles avec un aspirateur. 4.1 Briquettes de bois A la première mise en service d‘un poêle à bois,...
Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale des conditions de test, conformément aux normes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de Opération Position des manettes la cheminée, adaptez les positions des registres de de réglage de l‘air votre poêle Basilia aux circonstances locales. Régler l‘air de combustion. Positionner la manette de Rassembler les cendres réglage d‘air sur le repère REMARQUE! résiduelles et éventuelle- entre 2 et 3. Ne faire fonctionner le poêle à bois Basi- ment le charbon de bois non brûlé au centre du...
All manuals and user guides at all-guides.com Vider le cendrier Vérifiez que les bûches sont placées suf- fisamment loin (au moins 5 cm) de la vitre du foyer. Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les cendres qu‘une fois qu‘elles ont refroidi. Durant le Lorsque la phase de chauffage est termi- ramassage des cendres, le couvercle (fig. 4/1) se née, le levier d’air ne doit plus être placé...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Caractéristiques techniques ¹ Raccord vertical du conduit de fumée mind. 30 cm Diamètre du tuyau de fumée 15 cm Poêle à bois Basilia, certifié selon DIN-EN 13240 et Art. 15 a B-VG (Autriche), peut Diamètre du tuyau du système d‘air HASE** 10 cm s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée. Raccordements mul- tiples de la cheminée possible. Vue de face Basilia: Vue de côté Basilia: Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / 2 se baser sur...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta HASE...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com Comandi Maniglia dello sportello del focolare Cassetto della cenere Comando griglia a scossa Valvola di tiraggio dell‘aria...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com Distanze di sicurezza Le distanze di sicurezza indicate valgono per ma- teriali da costruzione infiammabili o elementi strut- turali con componenti infiammabili che hanno una resistenza termica equivalente a R ≤ 6 m²K/W. In presenza di materiali sensibili alle temperature, come ad esempio il vetro, è necessario rispettare distanze maggiori.
45 minuti. Per evitare il verificarsi di danni, rimuove- re immediatamente questi granuli di accia- Basilia è un focolare a fuoco intermittente. Inserire io usando un aspirapolvere. sempre solo uno strato di combustibile. Quando si mette per la prima volta in funzione la 4.1 Bricchetti di legno...
Seite 33
Impostare l’aria di com- Posizionare la valvola di alle condizioni climatiche e al tiraggio del comigno- bustione. tiraggio dell‘aria sulla le lo, in base alla situazione specifica. Accumulare la cenere lineetta tra 2 e 3. residua e gli eventuali CONSIGLIO! resti di legna bruciata nel La stufa a legna Basilia deve essere tenuta Delhi centro del focolare. chiusa durante il funzionamento. Aprire lo OAprire la griglia. Estrarre la leva della sportello del focolare solo per aggiungere griglia. altra legna. Posizionare 4-6 piccoli ciocchi diam max. 3-6 Chiudere la griglia.
Riscaldare con poca potenza termica della cenere (fig. 4/2). (durante le mezze stagioni) Smaltire la cenere per motivi di sicurezza solo quan- È possibile regolare la potenza termica della stufa do si è raffreddata. Quando si preleva la cenere, il a legna Basilia variando la quantità di combustibile coperchio deve trovarsi sotto il cassetto della cene- bruciato. re. fig. 4 CONSIGLIO! Estrarre il cassetto della cenere con il coperchio Non ridurre la combustione limitando l‘a-...
10. Dati tecnici Peso Basilia (acciaio/maiolica/pietra ollare) 120 kg ¹ Raccordo verticale della canna fumaria mind. 30 cm Diametro tubo di uscita fumi 15 cm Stufa a legna Basilia, DIN-EN 13240 e Art. 15 a B-VG (Austria), può essere uti- Diametro presa d’aria esterna** 10 cm lizzata solo con zona fuoco chiusa. Possibile installazione di una canna fumaria multipla oppure. Vista frontale Basilia: Vista laterale Basilia: Quanto alle dimensioni del camino, in conformità...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your HASE team...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Distances The indicated safety distances apply to flammable materials or materials with flammable parts with a thermal resistance of R ≤ 6 m²K/W. For particularly temperature-sensitive materials like glass, larger distances may be necessary. Within a radius of 100 cm in front of and 45 cm around the stove, flammable, combustible, or heat- sensitive materials (e.g. furniture, wood or plastic panelling, curtains, etc.) are not allowed to be locat-...
25 cm in length for which can fall out when your stove is being installed. about 45 min. NOTE! To prevent any damage, please immedi- The Basilia is intended for intermittent operation, please only apply one fuel layer at a time. ately vacuum up these small steel pellets with a vacuum cleaner. 4.1 Wood Briquettes...
Control Elements cordingly adjust the slider positions for your Basilia to the local conditions. Adjust the combustion air. Set air slider on position between 2 and 3. Pile up any remaining ash NOTE! and unburned charcoal The Basilia may only be operated when into the centre of the the fire box door is closed; the fire box Delhi combustion chamber. door may only be opened to add fuel. Open fire grate. Pull fire grate slider all the way out.
(fig. 4/1) is located under the ash drawer Heating at Low Thermal Output (fig. 4/2). (during Transitional Seasons) The ash drawer contains the mineral components of You can vary the thermal output of your Basilia by the wood (approx. 1%) as combustion residues. adjusting the quantity of fuel used. Remove both the ash drawer and the lid located fig. 4 NOTE! underneath it. Make sure the ash does not pile up...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Technical Data Weight Basilia (steel ceramic/soapstone) 120 kg ¹Vertical flue pipe length min. 30 cm The Basilia, certified in compliance with DIN-EN 13240 and Art. 15 a B-VG (Aus- Flue pipe diameter 15 cm Pipe diameter of HASE ventilation system** 10 cm tria), can only be operated when the fire box is closed. Multiple connections to the chimney are possible. The following data applies to the chimney characteristics in accordance with...
Seite 46
All manuals and user guides at all-guides.com Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wensen wij u met uw kachel toe. Wij bij HASE...
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningselementen Handvat Aslade Bediening van het vuurrooster Luchtschuif...
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsafstanden De vermelde veiligheidsafstanden zijn van toepas- sing voor brandbare bouwmaterialen of bouwcom- ponenten met brandbare bestanddelen met een warmtegeleidingsweerstand R ≤ 6 m²K/W. Bij bijzonder temperatuurgevoelige materialen zoals bijv. glas kunnen grotere afstanden nodig zijn. 100 cm voor en 45 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsbereik van het venster van de verbrandingsruimte geen brandbare of warmtege- voelige materialen bevinden (zoals bijvoorbeeld meubelen, houten of kunststoffen bekledingen, gor-...
45 minuten ver- krijgt u een vermogen van ongeveer 6 kW. TIP! De Basilia is een kachel voor niet-continu gebruik. Om een mogelijke beschadiging te voor- komen, verzoeken wij u deze stalen ko- Vul daarom telkens maar één laag brandstof bij. geltjes onmiddellijk met een stofzuiger te 4.1 Houtbriketten...
Concentreer de achter- TIP! Verbrandingslucht Zet de luchtschuif op mar- gebleven assen en de instellen. kering tussen 2 een 3. De Basilia mag enkel worden gebruikt met eventueel onverbrande een gesloten deur. De deur van de stook- houtskool in het midden ruimte mag enkel worden geopend om van de verbrandings- Delhi hout bij te vullen. ruimte. Open de vuurrooster.
Stoken met weinig vermogen Neem de aslade uit (fig. 4/2), samen met het deksel (in het tussenseizoen) dat zich eronder bevindt (fig. 4/1). Maak de aslade fig. 4 leeg alvorens de as tot aan de bodemplaat van de U kunt het vermogen van uw Basilia door de hoe- verbrandingsruimte komt. Schuif het deksel (fig. 5/1) veelheid brandstof beïnvloeden. op de aslade zodat deze afgesloten is. De lichte as kan nu niet opvliegen en uw woning blijft schoon. TIP!
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Technische gegevens Gewicht Basilia (staal/tegels/speksteen) 120 kg ¹ Verbindingsstuk verticaal rookkanaal min. 30 cm Kachel Basilia, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 en Art. 15 a B-VG (Oosten- Diameter van het rookkanaal 15 cm Buisdiameter van het HASE-ventilatiesysteem** 10 cm rijk), mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is. Meervoudige aansluiting aan de schoorsteen is mogelijk.
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen HASE. Vaše firma HASE...
All manuals and user guides at all-guides.com Ovládací prvky Úchytka k otevírání dvířek topeniště Zásobník na popel Manipulace s roštem Klapka k regulaci přísunu vzduchu...
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní vzdálensti Uváděné bezpečnostní vzdálenosti platí pro hořlavé látky nebo stavební prvky s hořlavými částmi a se součinitelem prostupu tepla R ≤ 6 m K/W. U velmi hořlavých materiálů (např. plyn) je nutné dodržovat ještě větší vzdálenosti. U hořlavých materiálů nebo materiálů citlivých na teplo (nábytek, obložení ze dřeva nebo plastů, závě- sy atd.) musí být dodrženy tyto vzdálenosti: V bezprostřední blízkosti skla topeniště (obr. 1):...
UPOZORNĚNÍ! Krbová kamna Basilia jsou kamna určená ke spalo- vání dřeva – přikládejte vždy jen jednu vrstvu polen! Před uvedením kamen do provozu pečlivě UPOZORNĚNÍ! vysajte případné zbytky tryskacích materi- Krbová kamna Basilia smí být provozová- 4.1 Dřevěné brikety álů! na jen s uzavřenými dvířky! Dvířka se smí otevírat jen při přikládání! V krbových kamnech Basilia můžete spalovat i dře- Při prvním uvedení kamen do provozu se z povrchu věné brikety podle DIN 51731 Hb2 nebo jiné brikety...
All manuals and user guides at all-guides.com Přikládání / zatápění s jmenovitým Zatápění s malým výkonem Zatápění výkonem (v přechodném období) Postup Nastavení táhel Do kamen přikládejte další topivo až v okamžiku, Tepelný výkon kamen Basilia můžete ovlivnit množ- Nastavte klapku do polohy Vytáhněte táhlo na regula- pro zatápění. ci vzduchu až po červenou kdy předchozí otop dohoří. stvím přikládaného paliva. značku. UPOZORNĚNÍ! Přikládání...
All manuals and user guides at all-guides.com Vyprazdňování nádoby na popel Popel vysypávejte z nádoby jen ve zcela vychlad- nutém stavu: za provozu kamen se kryt (obr. 4/1) nachází pod zásobníkem na popel (obr. 4/2). V zásobníku zůstávající minerální zbytky po spalo- vání dřeva (ca. 1%). Zásobník na popel vyjměte společně s krytem. Zá- sobník vyprazdňujte průběžně – nesmí být přeplněn uhlíky! Poté nasuňte kryt na popelník tak, aby byl Obr.
Seite 64
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Technické údaje Hmotnost kamen Basilia (ocel/keramika/mastek) 120 kg ¹ vertikální spojovací kus kouřovodu min. 30 cm Krbová kamna Basilia (testována podle DIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Rakous- Průměr kouřovodu 15 cm Průměr trubky vzduchového systému HASE** 10 cm ko) smí být provozována jen s uzavřeným topeništěm. Vícenásobné napojení na komín je povoleno.
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com Przy użytkowaniu Państwa pieca kominko- wego życzymy Państwu: Radości przy ogniu i czasu na satysfakcję z przyjemnie mijających chwil. My, z firmy HASE...
Seite 69
All manuals and user guides at all-guides.com Odstępy bezpieczeństwa Podane odstępy bezpieczeństwa odnoszą się do materiałów palnych albo części budowlanych z elementami palnymi i posiadającymi współczynnik przenikania R ≤ 6 m²K/W. W przypadku szczególnie wrażliwych materiałów takich, jak szkło wymagane mogą być większe odstępy. Do materiałów wrażliwych na temperatury (np. me- ble, drewno albo pokrywy tworzyw sztucznych, za- słony itd.) należy zachować następujące odstępy: w obszarze promieniowania szyby paleniska (rys. 1): 100 cm z przodu i 45 cm obok pieca kominkowego.
W nabytych przez Państwa piecach kominkowych taśm uszczelniających i smarów oraz wystąpienia Basilia możecie Państwo palić brykietami wg DIN dymu i zapachów. 51731 Hb2 albo brykietami równorzędnej jakości. Prosimy pamiętać, że brykiety drewniane pęcznie- Przy zwiększonej temperaturze proces ten trwa ją podczas spalania. Ilość paliwa prosimy zredu-...
Seite 71
Ustawić dopływ powietrza Zasuwy powietrza ustawić lia do panujących warunków. do spalania. w pozycji między zazna- czeniem 2 i 3. Pozostały popiół i ewentu- alnie niedopalony węgiel WSKAZÓWKA! Delhi drzewny ułożyć na środku Piece kominkowe Basilia mogą pracować paleniska. tylko gdy drzwiczki pieca kominkowego Otworzyć ruszt. Suwak rusztu wyciągnąć. są zamknięte. Drzwiczki paleniska można Ułożyć 4-6 małych polan otwierać tylko do podkładania opału Zamknąć ruszt. Wsunąć suwak rusztu. ok. Ø 3-6 cm całkowitej maks. masie. 2 kg po OSTRZEŻENIE!
Seite 72
Proszę wyjąć szufladę popielnika wraz ze znajdują- (podczas okresów przejściowych) cą się poniżej pokrywą. Proszę uważać, żeby sto- żek popiołu nie urósł do podłogi paleniska. Proszę Rys. 4 Wydajność cieplną pieca kominkowego Basilia moż- nasunąć pokrywę na szufladę popielnika tak, żeby na regulować podaną ilością opału. została zamknięta (rys. 5/1). Lekki popiół nie będzie teraz się rozsypywał, a Państwa mieszkanie pozo- WSKAZÓWKA! stanie czyste. Wkładanie popielnika odbywa się w...
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Dane techniczne Waga Basilia (stal/ceramika/ steatyt) 120 kg ¹ Pionowy łącznik rury dymnej min. 30 cm Piec kominkowy Basilia, sprawdzony wg DIN-EN 13240 i art. 15 a B-VG (Austria), Średnica rury dymnej 15 cm Średnica rury Systemu Powietrznego HASE** 10 cm może być eksploatowany tylko przy zamkniętych drzwiczkach paleniska. Dla pomiarów komina zgodnie z EN 13384- część 1 / 2 obowiązują następujące...
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com Želáme Vám čo najviac radosti a mnoho krásnych chvíľ strávených pri krbovej piecke HASE. Vaša firma HASE...
All manuals and user guides at all-guides.com Ovládacie prvky Rúčka na otvorenie dvierok ohniska Zásobník na popol Obsluha roštu Klapka na reguláciu prísunu vzduchu...
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné vzdialenosti Uvádzané bezpečnostné vzdialenosti platia pre horľavé látky alebo stavebné prvky s horľavými čas- ťami a s tepelným odporom R ≤ 6 m²K/W. Pri veľmi horľavých materiáloch (napr. plyn) je nutné dodržia- vať ešte väčšie vzdialenosti. Pri horľavých materiáloch alebo materiáloch citli- vých na teplo (nábytok, obloženie z dreva alebo plastu, závesy atd.) musia byť dodržané tieto vzdia- lenosti: V bezprostrednej blízkosti skla ohniska (obr. 1): 100 cm pred pieckou a 45 cm vedľa piecky.
1,5 kg docielite tepelný vý- vaním. Piecky sú pred expedíciou podrobené prís- kon cca 6 kW (doba horenia cca 45 minút). nej kontrole, napriek tomu však nie je možné vylúčiť výskyt zvyškov materiálu z procesu pieskovania. Krbové piecky Basilia sú piecky určené na spaľova- UPOZORNENIE! nie dreva, prikladajte vždy jen jednu vrstvu polien! Pred uvedením piecky do prevádzky sta- 4.1 Drevené brikety rostlivo vysajte prípadné zvyšky materiálu z pieskovania! V krbových pieckach asilia môžete spaľovať i dreve-...
Do piecky prikladajte ďalšiu dávku paliva až vtedy, Nastavte klapku do polohy Vytiahnite posuvnú klapku keď vyhasnú plamene z predchádzajúcej dávky. pri zakurovaní. na regulácii vzduchu až po Polohy klapiek popísané v tabuľke 1 (viď obr.) sú červenú značku. odporúčané polohy, ktoré boli stanovené pri normo- Prikladanie / zakurovanie s nominálnym výkonom vých skúškach. Poloha klapiek pri pieckach Basilia Postup Nastavenie ovládacích musí byť vždy upravená podľa konkrétnych poveter- klapiek nostných podmienok a ťahu komína. Nastavte prívod vzduchu. Klapku na reguláciu prísunu vzduchu nastavte UPOZORNENIE! do polohy medzi 2 a 3.
Počas zachytávania popola sa kryt (obr. 4/1) nachádza pod popolníkom (obr. 4/2). Zakurovanie s malým výkonom (v prechodnom období) Ako zvyšky spaľovania zostávajú v popolníku mine- rálne časti dreva (cca 1%). Tepelný výkon piecok Basilia môžete ovplyvniť množstvom prikladaného paliva. Popolník vyberte spoločne s krytom. Dbajte na to, aby popolník nebol preplnený popolom, vyprázdňuj- UPOZORNENIE! te ho priebežne. Nasuňte kryt na popolník tak, aby Obr. 4 Spaľovanie nikdy neregulujte znížením...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Technické údaje Hmotnosť piecky Basilia (oceľ/ keramika /mastenec) 120 kg ¹ vertikálny spojovací kus dymovodu min. 30 cm Krbová piecka Basilia (testovaná podľa DIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Rakúsko) Priemer dymovodu 15 cm Priemer vedenia HASE prívodu vzduchu na horenie** 10 cm môže byť prevádzkovaná len s uzavretým ohniskom. Viacnásobné napojene na ko- mín je povolené. Predný pohľad Basilia: Bočný...
Seite 84
All manuals and user guides at all-guides.com Produktdatenblatt · Fiche produit · Scheda prodotto · Product data sheet · Productblad · Datový list výrobku· Karta produktu · Údaje o produkte Nach EU-Verordnung 2015/1186 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellkennung Basilia Energieeffizienzklasse Direkte Wärmeleistung 6,0 kW Indirekte Wärmeleistung 0,0 kW Energieeffizienzindex...
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com Français Italiano English Nederlands Český jazyk Język polski Slovenský jazyk D’après règlement UE Ai sensi del regolamen- In accordance with EU Volgens de EU- Podle EU nařízení Zgodnie z rozporządze- Podľa nariadenia EÚ 2015/1186 to (UE) 2015/1186 regulation 2015/1186 verordening 2015/1186 2015/1186 niem UE 2015/1186 2015/1186 Nom ou marque de Nome o marchio del Supplier’s name or De naam van de Název nebo ochranná Nazwa dostawcy lub Meno dodávateľa alebo fabrication du four- fornitore trade mark leverancier of het známka dodavatele...