Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher k 7.960 m Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für k 7.960 m:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 7.960 M
Lietuviškai
!
5.961-865 F2009250 02/06
4
11
18
25
32
39
46
53
60
67
74
81
89
96
104
111
118
125
132
139
146
153
160
168
175
182

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher k 7.960 m

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    K 7.960 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Рчccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 5.961-865 F2009250 02/06...
  • Seite 4: Deutsch 5

    Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Der Betrieb in explosionsgefährdeten Betriebsanleitung und han- Bereichen ist untersagt. deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- triebsanleitung für späteren Gebrauch oder reichen (z.B.
  • Seite 5 Warnung: Fahrzeugreifen/Reifenventile die Anschlussleitung beschädigt ist, können durch den Hochdruckstrahl be- muss sie durch eine besondere An- schädigt werden und platzen. Erstes An- schlussleitung ersetzt werden, die vom zeichen hierfür ist eine Verfärbung des Hersteller oder seinem Kundendienst er- Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/ hältlich ist.
  • Seite 6: Sicherheitseinrichtungen

    Inbetriebnahme/Bedienung Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen dienen dem Definition der verwendeten Abkürzungen: Schutz vor Verletzungen und dürfen nicht Hochdruck verändert oder umgangen werden. Reinigungsmittel Geräteschalter Gerätebeschreibung Dieser verhindert das unbeabsichtige Anlau- Prüfen Sie beim Auspacken den Packungs- fen des Gerätes. Bei Arbeitspausen oder inhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädi- beim Beenden des Betriebs ausschalten.
  • Seite 7: Betrieb Mit Hochdruck

    Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Inbetriebnahme nehmens beachten. HD-Schlauch am HD-Ausgang des Ge- Einen gewebeverstärkten Schlauch rätes anschrauben. (nicht im Lieferumfang) mit einer han- Gewünschtes Strahlrohr auf Handspritz- delsüblichen Kupplung verwenden: pistole aufstecken und durch 90° Dre- - Durchmesser mindestens 1/2 Zoll hung nach rechts fixieren.
  • Seite 8: Betrieb Unterbrechen

    Reinigungsmittel dosieren (RM-Dosier- Sonderzubehör ventil) – Mittlere Menge:Mittelstellung Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmög- – Große Menge:Stellung „+“ lichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informatio- – Kleine Menge:Stellung „–“. nen dazu erhalten Sie bei Ihrem Kärcher- Händler. Empfohlene Reinigungsmethode 1 Strahlrohr mit Dreckfräser, für hartnäcki- 1 Reinigungsmittel sparsam auf die tro- ge und dickschichtige Verschmutzungen ckene Oberfläche sprühen und einwir-...
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Gerät läuft nicht an Reinigungsmittel Prüfen Sie ob die angegebene Span- Passend zur jeweiligen Reinigungsaufgabe nung auf dem Typenschild mit der Span- empfehlen wir unser Kärcher-Reinigungs- nung der Stromquelle übereinstimmt. und Pflegemittelprogramm. Bitte lassen Sie Prüfen Sie das Netzanschlusskabel auf sich beraten oder fordern Sie Informationen Beschädigung.
  • Seite 10: Technische Daten

    Produkt: Hochdruckreiniger Technische Daten Typ: 1.398-xxx Einschlägige EG-Richtlinien: Stromanschluss 98/37/EG Spannung (1~50 Hz) 220-240 V 73/23/EWG (+93/68/EWG) Anschlussleistung 3,0 kW 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Netzsicherung (träge) 16 A 93/68/EWG) 2000/14/EG Maximal zulässige 0.342 Ù Angewandte harmonisierte Normen: Netzimpedanz + j0.214 DIN EN 60335–1 Schutzklasse 1,IPX5 DIN EN 60335–2–79...
  • Seite 11: Proper Use

    Dear Customer, Safety Instructions Please read and comply with these instructions prior to the The appliance may not be used in areas initial operation of your ap- where a risk of explosion is present. pliance. Retain these operating instructions If the appliance is used in hazardous are- for future reference or for subsequent pos- as (e.g.
  • Seite 12: Electrical Connection

    Warning: Vehicle tyres or tyre valves are Electrical connection susceptible to damage from the high- Make sure that the power cord or exten- pressure jet and may burst. The first indi- sion cables are not damaged by running cation of this is a discolouration of the ty- over, pinching, dragging or similar.
  • Seite 13: Commissioning And Operation

    Commissioning and operation Safety Devices Safety devices prevent injury and may not Definition of abbreviations used: be modified or bypassed. High pressure Detergent Unit switch The switch prevents unintended starting of Description of the Appliance the appliance. Stop the appliance during When unpacking the product, make sure breaks or after operation.
  • Seite 14 ded) with a standard coupling: - Mini- High pressure operation mum diameter, 1/2 inches (13 mm). - Minimum length, 7.5 m. Risk of injury Screw the coupling unit (supplied) to the The handgun is subjected to a recoil force water connection on the appliance. when the water jet is discharged.
  • Seite 15: Interrupting Operation

    Special accessories Interrupting operation Release the lever on the handgun. Special accessories expand the possibilities During breaks, use the safety catch to of using your appliance. Please contact your secure the handgun lever. Kärcher dealer for further information. During longer breaks (more than 5 minu- 1 Spray lance with dirt blaster for stubborn tes), also turn the appliance off using the or thick layers of dirt...
  • Seite 16: Maintenance And Care

    Machine does not start Detergents Check whether the voltage indicated on To ensure a trouble-free operation of the ap- the type plate corresponds to the voltage pliance and to match the individual cleaning of the socket. task, we recommend our Kärcher detergent Check the power cable for damage.
  • Seite 17 Product: High-pressure cleaner Specifications Type: 1.398-xxx Relevant EU Directives: Impedance (max. permitted) Power connection 98/37/EG Voltage (1~50 Hz) 220-240 V 73/23/EWG (+93/68/EWG) Connected load 3,0 kW 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Mains fuse (slow-blow) 16 A 93/68/EWG) 2000/14/EG Maximum permissible 0.342 Ù Applied harmonized standards: mains impedance + j0.214...
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    Cher client, En cas de recours en garantie, il faut Lisez attentivement ce mode s'adresser avec le bon d’achat au revendeur d’emploi avant la première respectif ou au prochain service après-ven- utilisation de l’appareil et conformez vous à ses consignes. Conser- vez ce mode d’emploi pour une utilisation ul- Consignes de sécurité...
  • Seite 19: Branchement Électrique

    Avertissement: Une utili- Avertissement: Cet appareil a été con- sation incorrecte des jets çu pour l’utilisation de détergents ayant haute pression peut pré- été fournis ou recommandés par le fabri- senter des dangers. Le jet cant. L’utilisation d’autres détergents ou ne doit pas être dirigé...
  • Seite 20: Dispositifs De Sécurité

    Avertissement: Des rallonges non ad- Mise en service / Utilisation aptées peuvent présenter des risques. N'utiliser en plein air que des rallonges Définition des abbréviations utilisées: homologuées et signalées par Kärcher, haute pression avec une section suffisante: détergent 1 - 10 m:1,5 mm ;...
  • Seite 21: Alimentation En Eau

    Alimentation en eau Mise en route Visser le flexible hp sur la sortie hp. Raccordement à la conduite d'eau du ré- Fixer la lance choisie sur la poignée-pi- seau public stolet en la pivotant de 90° vers la droite. Données de raccordement, voir plaque si- Ouvrir le robinet.
  • Seite 22: Interrompre Le Fonctionnement

    Dosez le détergent (par la vanne). Accessoires spéciaux – Moyen débit: vanne sur la position Les accessoires spéciaux élargissent le médiane champ d'action de votre appareil. Vous trou- – Fort débit: vanne sur la position «+» verez de plus amples informations chez vot- –...
  • Seite 23: Entretien Et Maintenance

    des travaux concernant les pièces élec- Détergent triques de l'appareil. Nous recommandons l'assortiment de pro- L'appareil ne démarre pas. duits d'entretien et de nettoyage Kärcher, Vérifier que la tension indiquée sur la adaptés à chaque type de nettoyage. De- plaque signalétique correspond à la ten- mandez des conseils ou des informations.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    sans notre accord rend cette déclaration in- Caractéristiques techniques valide. PRODUIT : Nettoyeur haute pression Alimentation électrique TYPE : 1.398-xxx Tension nominale (1~50 Hz) 220-240 V Directives européennes en vigueur : Puissance de raccordement 3,0 kW 98/37/EG Protection du réseau 16 A 73/23/CEE (+93/68/CEE) (à...
  • Seite 25: Uso Conforme A Destinazione

    Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leg- E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di gere e seguire queste esplosione. istruzioni per l'uso. Conservare le presenti In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- istruzioni per l'uso per consultarle in un se- biente a rischio (per es.
  • Seite 26: Collegamento Elettrico

    Non orientare il getto verso altri o verso tirandoli o con azioni simili. Proteggere il se stessi pur pulire abbigliamento o collegamento elettrico dal calore, calzature. dall'olio o da bordi affilati. Non spruzzare oggetti che possano con- Non utilizzare mai collegamenti alla rete tenere sostanze tossiche (per es.
  • Seite 27: Dispositivi Di Sicurezza

    Messa in funzione/uso Dispositivi di sicurezza I dispositivi di sicurezza servono alla prote- Definizione delle abbreviazioni utilizzate: zione da lesioni e non devono essere modi- Alta pressione ficati o essere utilizzati al di fuori della loro Detergente funzione. Descrizione dell’apparecchio Interruttore dell'apparecchio Durante il disimballaggio controllare l'even- Impedisce l'azionamento accidentale...
  • Seite 28: Messa In Funzione

    a spruzzo e fissarla con una rotazione di Alimentazione acqua 90° verso destra. Aprire il rubinetto. Alimentazione da rete idrica Inserire la spina. Valori di collegamento vedi targhetta/dati tecnici. Interruttore principale su „I/ON“. Rispettare le disposizioni fornite dalla so- Sbloccare il dispositivo di arresto di sicu- cietà...
  • Seite 29: Interrompere Il Funzionamento

    Dosaggio detergente (valvola dosatrice Accessorio optional detergente) – quantità media:posizione intermedia Gli accessori optional aumentano le possibi- lità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori in- – quantità massima: posizione «+» formazioni sono a vostra disposizione dal – quantità minima: posizione «–» vostro rivenditore Kärcher. Metodo di pulizia consigliato Lancia con fresa per lo sporco, per 1 Spruzzare misuratamente il detergente e...
  • Seite 30: Cura E Manutenzione

    L'apparecchio non si accende Detergente Controllate se la tensione dichiarata sul- Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo il la targhetta coincide con la tensione del- nostro programma di pulizia e manutenzione la fonte di energia. Kärcher. Lasciatevi consigliare o richiedete Verificate la presenza di eventuali danni informazioni.
  • Seite 31: Dati Tecnici

    apportate alla macchina senza il nostro con- Dati tecnici senso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Allacciamento elettrico Prodotto: Idropulitrice Tensione (1~50 Hz) 220-240 V Modello: 1.398-xxx Potenza allacciata 3,0 kW Direttive CE pertinenti: Protezione rete 16 A 98/37/CE (ritardo di fusibile) 73/23/CEE (+93/68/CEE) 89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/ Impedenza di rete massima...
  • Seite 32: Nederlands 33

    Geachte klant, Veiligheidsaanwijzingen Lees deze gebruikershand- leiding door, voordat u uw Niet gebruiken in omgevingen waar ex- apparaat voor het eerst in plosiegevaar bestaat. gebruik neemt, en neem de aanwijzingen in Bij gebruik van het apparaat in gevaarlij- acht. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor ke omgevingen (bijvoorbeeld tanksta- later gebruik en voor latere gebruikers.
  • Seite 33: Elektrische Aansluitingen

    Richt de hogedrukstraal niet op anderen eroverheen rijden, knellen, trekken en of op uzelf, om eventueel kleding of dergelijke. Bescherm de netkabels tegen schoeisel te reinigen. hitte, olie en scherpe randen. Spuit geen voorwerpen af, die stoffen Gebruik nooit netaansluit- of verlen- bevatten die de gezondheid kunnen gingskabels die defect zijn! Als de aan- schaden, zoals asbest.
  • Seite 34: Inbedrijfstelling En Bediening

    Inbedrijfstelling en bediening Veiligheidsvoorzieningen Veiligheidsvoorzieningen dienen ter be- Definitie van de gebruikte afkortingen: scherming tegen verwondingen en mogen Hogedruk niet worden gewijzigd of omzeild. Reinigingsmiddelen Hoofdschakelaar Beschrijving van het apparaat Deze schakelaar voorkomt dat het apparaat Controleer bij het uitpakken de inhoud van onbedoeld gaat werken.
  • Seite 35 Gebruik een met weefsel versterkte Steek de netstekker in de contactdoos. slang (niet in de levering inbegrepen) Zet de hoofdschakelaar op I/ON. met een in de handel verkrijgbare koppe- Ontgrendel door indrukken de veilig- ling: - diameter minstens 1/2 inch (13 heidspal op het handspuitpistool en trek mm) - lengte minstens 7,5 m de hendel aan.
  • Seite 36: Extra Accessoires

    – Grote hoeveelheid: stand „+” Extra accessoires – Kleine hoeveelheid: stand „–”. Met extra accessoires breidt u de gebruiks- Aanbevolen reinigingsmethode mogelijkheden van uw apparaat uit. Nadere 1 Sproei reinigingsmiddel in geringe hoe- informatie daarover kunt u verkrijgen bij uw veelheid op het droge oppervlak en laat Kärcher-dealer.
  • Seite 37: Reparatie En Onderhoud

    Waarschuwing Reinigingsmiddelen Reparaties en werkzaamheden aan elektri- Wij bevelen ons Kärcher reinigings- en on- sche componenten mogen alleen door be- derhoudsmiddelenprogramma aan, geschikt voegde medewerkers van de technische voor iedere reinigingsopgave. Win advies in dienst worden uitgevoerd. of vraag informatie aan. Apparaat start niet Reparatie en onderhoud Controleer of de op het typeplaatje aan-...
  • Seite 38: Technische Gegevens

    digheid wanneer zonder overleg met ons Technische gegevens veranderingen aan de machine worden aan- gebracht. Stroomaansluiting Product: Hogedrukreiniger Spanning (1~50 Hz) 220-240 V Type: 1.398-xxx Aansluitvermogen 3,0 kW Van toepassing zijnde EG-richtlijnen: Netzekering (traag) 16 A 98/37/EG 73/23/EWG (+93/68/EWG) Maximaal toegestane 0.342 Ù...
  • Seite 39: Uso Previsto

    Estimado cliente: Instrucciones de seguridad Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el El funcionamiento en zonas en las que exis- presente manual de instruc- te riesgo de explosiones está prohibido. ciones y siga las instrucciones que figuran en Para usar el aparato en zonas con peli- el mismo.
  • Seite 40: Conexión Eléctrica

    No dirija el chorro hacia otras personas o no se dañen o deterioren al pisarlos, hacia sí mismo para limpiar ropa o calza- aplastarlos, tirar de ellos, etc. Proteja los cables de red del calor, aceite o cantos afilados. No rocie objetos que puedan contener sustancias nocivas para la salud (p.
  • Seite 41: Dispositivos De Seguridad

    El enchufe y el acoplamiento del cable Antes de la primera puesta en marcha prolongador utilizado tienen que ser es- Cuando se entrega el aparato, la manguera tancos. de alta presión y la pistola pulverizadora ma- Desenrolle siempre totalmente el cable nual no están montadas para evitar que se prolongador del tambor del cable.
  • Seite 42: Puesta En Servicio

    Es posible el funcionamiento con deter- Suministro de agua desde depósitos abiertos gente a baja presión (–) Con los accesorios adecuados, esta limpia- Lanza de agua con fresadora de suciedad dora de alta presión es apta para aspirar agua de superficies, p. e., de depósitos de para suciedad puntual muy resistente.
  • Seite 43: Finalización Del Funcionamiento

    Accesorios especiales Finalización del funcionamiento Suelte la palanca de la pistola pulveriza- Los accesorios especiales amplian las posi- dora manual. bilidades de uso del aparato. Su distribuidor Ponga el interruptor del aparato en "0/ Kärcher le dará información más detallada. OFF".
  • Seite 44: Conservación Y Mantenimiento

    Advertencia Detergente Los trabajos de reparación y trabajos en Para cada tarea de limpieza le recomenda- componentes eléctricos sólo los puede rea- mos un detergente o un medio de limpieza lizar el Servicio técnico autorizado. del programa Kärcher, ya que éstos están adaptados a cada tarea de limpieza.
  • Seite 45: Datos Técnicos

    realicen modificaciones en la máquina sin Datos técnicos nuestro consentimiento explícito. Producto: limpiadora de alta presión Toma de corriente Modelo: 1.398-xxx Tensión (1~50 Hz) 220-240 v Directivas comunitarias aplicables: Potencia conectada 3,0 kW 98/37/UE Fusible de red (inerte) 16 A 73/23/UE (+93/68/UE) 89/336/UE (+91/263/UE, 92/31/UE, 93/68/UE) Impedancia de red...
  • Seite 46: Utilização Correcta

    Estimado cliente, Avisos de segurança Antes da primeira utilização deste aparelho leia o presen- É proibido pôr o aparelho em funciona- te manual de instruções e mento em áreas com perigo de explosão. proceda conforme ao mesmo. Guarde estas Na utilização do aparelho em zonas de instruções de serviço para uso posterior ou perigo (p.
  • Seite 47: Português 47

    Não dirigir o jacto contra terceiros ou si to, esmagamento, puxões ou problemas mesmo para a limpeza de roupa ou similares. Proteger o cabo de rede con- sapatos. tra calor, óleo e arestas afiadas. Não projectar jactos de água contra ob- Nunca utilizar um cabo de rede ou de ex- jectos, que contenham substâncias noci- tensão danificado! Se o cabo de ligação...
  • Seite 48: Colocação Em Funcionamento / Utilização

    mento. Por favor montar antes da primeira Equipamento de segurança entrada em funcionamento. Os dispositivos de segurança protegem Extrair o grampo de segurança da pisto- contra lesões e não podem ser alterados ou la de injecção manual, p.ex. por meio de colocados fora de serviço.
  • Seite 49: Colocação Em Funcionamento

    (acessórios especiais). O filtro serve Funcionamento com detergente para filtrar sujidades da água de entrada. Aviso: O sistema de acoplamento standard não O detergente só pode ser adicionado quan- serve para a função de sucção. Utilizar do o aparelho funcionar a baixa pressão. por isso o tubo flexível de sucção com fil- Todas as escovas de lavagem fornecidas tro da Kärcher (acessórios especiais) e...
  • Seite 50: Acessórios Especiais

    Premir a alavanca da pistola de injecção Acessórios especiais manual para eliminar a pressão ainda existente no sistema. Os acessórios especiais oferecem amplas pos- Separar o aparelho da conexão de água. sibilidades de utilização. Contacte o seu reven- dedor Kärcher para obter mais informações. Separar o tubo de jacto da pistola de in- jecção manual.
  • Seite 51: Conservação E Manutenção

    cutados pelo Serviço de Assistência Técni- Detergente ca autorizado. Recomendamos o nosso programma A máquina não arranca. Kärcher de limpeza e de produto de conser- Verificar se a tensão indicada na placa vação conforme a limpeza que deseja efec- sinalética coincide com a tensão da fon- tuar.
  • Seite 52: Dados Técnicos

    rectivas CE. Se houver uma modificação na Dados técnicos máquina sem o nosso consentimento pré- vio, a presente declaração perderá a sua va- Conexão de energia eléctrica lidade. Tensão (1~50 Hz) 220-240 V Produto: Lavadora de alta pressão Potência da ligação 3,0 kW Tipo: 1.398-xxx Directivas aplicáveis da CE:...
  • Seite 53: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs denne brugsanvisning før den første brug af appa- Det er forbudt at bruge højtryksrenseren ratet og følg anvisningerne. i områder, hvor der er eksplosionsfare. Opbevar brugsanvisningen til senere brug Overhold de gældende sikkerhedsfors- eller til senere ejere. krifter ved anvendelse af højtryksrense- ren i fareområder (f.eks.
  • Seite 54 Advarsel: Køretøjsdæk/dækventiler kan Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med blive beskadiget og punktere ved brug af fugtige hænder. højtryksstrålen. Første tegn herpå er, at Forbindelsen net-/forlængerledning må dækkene ændrer farve. Beskadigede aldrig ligge i vand. køretøjsdæk/dækventiler er livsfarlige. Alle strømførende dele i arbejdsområdet Hold mindst 30 cm stråleafstand under skal være strålevandsbeskyttet.
  • Seite 55: Før Idrifttagning

    Benyt en vævarmeret slange (ikke del af Ibrugtagning/betjening leveringsomfanget) med en gængs tilko- bling: - Diameter min. 1/2 tommer Definition af de anvendte forkortelser: (13 mm). - Længde min. 7,5 m. Højtryk Rengørinsmiddel Skru den medfølgende koblingsdel på højtryksrenserens vandtilslutning. Beskrivelse af højtryksrenseren Stik vandslangen på...
  • Seite 56: Afbrydelse Af Driften

    Drift med højtryk Afbrydelse af driften Slip pistolgrebet. Risiko for tilskadekomst! Sørg for at sikre pistolgrebet med lå- Pga. den vandstråle, der kommer ud af setappen ved pauser i arbejdet. højtryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Sluk endvidere aggregatet på startknap- Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- pen ved længere arbejdspauser (mere stolgrebet og strålerøret.
  • Seite 57: Ekstra Tilbehør

    Ekstratilbehør Rengørinsmiddel Ekstratilbehøret udvider Deres højtryksren- Passende til den respektive rengøringsop- sers anvendelsesmuligheder. Nærmere in- gave anbefaler vi vores Kärcher-rengørings- formationer herom fås hos Deres Kärcher- og plejemiddelprogram. Indhent råd eller forhandler. rekvirer information om emnet. 1 Strålerør med rotordyse, til genstridigt snavs i flere lag.
  • Seite 58: Tekniske Data

    Fejl Tekniske data Ved hjælp af denne oversigt, kan De selv af- Strømtilslutning hjælpe mange fejl. Spænding (1~50 Hz) 220-240 V Kontakt den autoriserede kundeservice i Tilslutningseffekt 3,0 kW tvivlstilfælde. Netsikring (træg) 16 A Risiko for elektrisk stød Maksimalt tilladt 0.342 Ù...
  • Seite 59 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Ho- Overensstemmelseerklæring vedsæde Winnenden. Selskabsregister: Waiblingen, HRA 169. Komplementar: Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Ho- maskine i design og konstruktion og i den af vedsæde Winnenden, 2404 Selskabsregi- os i handlen bragte udgave overholder de ster Waiblingen, HRB, Direktion: Dr.
  • Seite 60: Norsk 61

    Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Les denne bruksveilednin- gen før apparatet tas i bruk Bruk i eksplosjonsfarlige områder er for- første gang, og følg anvisnin- budt. gene. Oppbevar denne bruksveiledningen til Ved bruk av høytrykksvaskeren i risiko- senere bruk eller for annen eier. områder (f.eks.
  • Seite 61 Advarsel: Dekk og ventiler på kjøretøy Forbindelsen mellom strømledningen og kan skades med høytrykkstrålen, noe skjøteledningen må aldri ligge i vann. som kan føre til at dekk eksploderer. Før- Alle strømførende deler i arbeidsområ- ste tegn på at dekket er skadet er at det det må...
  • Seite 62 Ta høytrykksvaskeren i bruk Vanntilførsel Definisjoner av forkortelser som er brukt: Vanntilførsel fra vannledning høytrykk Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- Rengjøringsmiddel dier. Følg vannverkets forskrifter. Beskrivelse av høytrykksvaskeren Bruk en vevforsterket slange (medfølger Kontroller ved utpakkingen at innholdet i ikke) med en alminnelig kobling: - Mini- pakken er komplett og uskadd.
  • Seite 63: Etter Bruk

    dreie 90°. 2 Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykksstrålen. Åpne vannkranen. Sett i støpselet. Opphold i arbeidet Hovedbryter på „I/ON“. Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Trykk på sikringslåsen på håndsprøyte- Når du tar pauser i arbeidet må spaken pistolen for å løsne sikringen, og betjen på...
  • Seite 64: Pleie Og Vedlikehold

    Tilleggsutstyr Rengjøringsmiddel Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmu- Vi anbefaler Kärchers rengjørings- og pleie- lighetene for høytrykksvaskeren. Ta kontakt middelprogram som er tilpasset ulike reng- med din Kärcher-forhandler for mer infor- jøringsoppgaver. Ta kontakt for mer masjon. informasjon. 1 Strålerør med smussfreser for hardtsit- tende og tyktsittende smuss Pleie og vedlikehold 2 Sprøytebeskyttelse for smussfreser for-...
  • Seite 65 Funksjonsfeil Tekniske data Mange funksjonsfeil kan du ved hjelp av føl- Strømtilkobling gende oversikt utbedre selv. Spenning (1~50 Hz) 220-240 V Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Kapasitet 3,0 kW kundeservice. Sikring (treg) 16 A Fare for elektrisk støt Maks. tillatt 0.342 Ù...
  • Seite 66 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Ho- CE-erklæring vedkontor Winnenden. Selskapsregister: Waiblingen, HRA 169. Komplementar: Vi erklærer hermed at maskinen angitt ne- Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Hoved- denfor oppfyller de grunnleggende sikker- kontor Winnenden, 2404 Selskapsregister hets- og helsekravene i de relevante EF- Waiblingen, HRB, selskapsledelse: Dr. direktivene, med hensyn til både design, Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 67: Användning Enligt Bestämmelse

    Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs denna bruksanvisning före första användning och Användning av aggregatet i utrymmen följ anvisningarna noggrant. med explosionsrisk är förbjuden. Denna bruksanvisning ska förvaras för se- Vid användning av aggregatet i riskom- nare användning eller ges vidare om appa- råden (t.ex.
  • Seite 68: Elektrisk Anslutning

    Varning: Däck eller däckventiler kan Alla strömförande delar i arbetsutrymmet skadas och gå sönder av högtrycksstrå- måste skyddas mot vattenstrålen. len. Första tecknet är att däcket missfär- Aggregatet får endast anslutas till ett nä- gas. Skadade däck eller däckventiler är tuttag som installerats av en elektriker livsfarliga.
  • Seite 69: Beskrivning Av Aggregatet

    med standardkoppling: - Diameter, minst Idrifttagande/betjäning 1/2 tum (13 mm). - Längd, minst 7,5 m. Definition av använda förkortningar: Skruva fast den medföljande kopplingen högtryck på aggregatets vattenanslutning. Rengöringsmedel Sätt fast vattenslangen på aggregatets koppling och anslut den till vattenkranen. Beskrivning av aggregatet Varning Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-...
  • Seite 70: Avsluta Driften

    Drift med högtryck Avbryta driften Släpp ut handtaget på handsprutan. Risk för skada! Säkra handtaget på handsprutan med P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstyk- säkerhetsspärren vid pauser i arbetet. ket får handsprutan en rekyl. Stå stadigt och Vid längre pauser i arbetet (över fem mi- håll fast handsprutan och strålröret ordent- nuter) bör aggregatet dessutom slås av ligt.
  • Seite 71: Skötsel Och Underhåll

    Specialtillbehör Rengöringsmedel Specialtillbehören utökar aggregatets an- Passande för den aktuella rengöringen re- vändningsmöjligheter. Din återförsäljare har kommenderas produkter ur Kärchers ren- mer information. görings- och skyddsmedelprogram. Kontakta din återförsäljare för mer informati- 1 Strålrör med smutsfräs, för hård smuts i flera lager 2 Nersprutningsskydd för smutsfräs, för- Skötsel och underhåll...
  • Seite 72: Tekniska Data

    Störningar Tekniska data Med hjälp av följande översikt kan du själv Strömanslutning åtgärda ett flertal störningar. Spänning (1~50 Hz) 220-240 V Kontakta återförsäljaren om du är osäker. Anslutningseffekt 3,0 kW Risk för strömstötar! Nätsäkring (tröghet) 16 A Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon- Maximal tillåten 0.342 Ù...
  • Seite 73 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. CE-förklaran Säte Winnenden. Registerdomstol: Waiblin- gen, HRA 169. Personligt ansvarig medlem: Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Säte tecknade maskin i ändamål och konstruktion Winnenden, 2404 Registerdomstol Waiblin- samt i den av oss levererade versionen gen, HRB, Företagsledare: Dr.
  • Seite 74: Suomi 75

    Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen lait- teen ensimmäistä käyttöä ja Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kiellet- toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Käytettäessä laitetta vaara-alueilla myöhempää omistajaa varten. (esim. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. Tarkoituksenmukainen käyttö Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Käytä...
  • Seite 75 Varoitus: Suurpainesuihku voi vaurioit- Verkko-/jatkojohdon liitos ei saa olla ve- taa ajoneuvon renkaita/renkaiden ventti- dessä. ilejä, jolloin ne saattavat puhjeta. Kaikkien työalueella olevien sähköä joh- Ensimmäinen merkki siitä on renkaan tavien osien on oltava suojattu ruiskutus- värin muuttuminen. Vaurioituneet ajo- vedeltä.
  • Seite 76: Ennen Käyttöönottoa

    Käytä kudosvahvistettua letkua (ei kuulu Käyttöönotto/ohjaus toimitukseen), jossa on tavallinen kytkin: - halkaisija vähintään 1/2 tuuma (13 Käytettyjen lyhenteiden selitys: mm). - Pituus vähintään 7,5 m. suurpaine puhdistusaine Ruuvaa mukana toimitettu kytkentäosa laitteen vesiliitäntään. Laitekuvaus Liitä vesiletku laitteen kytkentäosaan ja Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko sitten vesihanaan.
  • Seite 77: Käytön Keskeytys

    Käyttö suurpaineella Käytön keskeytys Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Loukkaantumisvaara Työtaukojen ajaksi käsiruiskupistoolin Suurpainesuuttimesta ulospääsevä vesi- vipu on varmistettava varmuuspidäty- suihku saa aikaan käsiruiskupistooliin vai- spinteellä. kuttavan takaiskuvoiman. Huolehdi Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) turvallisesta asennosta ja pidä käsiruiskupi- ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois stooli ja suihkuputki tukevasti kiinni.
  • Seite 78: Hoito Ja Huolto

    Erikoisvaruste Puhdistusaine Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyttö- Suosittelemme jokaiseen puhdistustehtävä- mahdollisuuksia. Tarkempia tietoja saat än sopivaa Kärcherin puhdistus- ja hoitoai- Kärcher -myyjäliikkeeltäsi. neohjelmaamme. Kysy meiltä neuvoa tai pyydä lisätietoja. 1 Ruiskuputki ja lianjyrsin, tarkoitettu piin- tynyttä ja paksua likakerrosta varten Hoito ja huolto 2 Lianjyrsimen ruiskusuoja, estää...
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    Häiriöt Tekniset tiedot Monet häiriöt voit itse poistaa seuraavan yh- Sähköliitäntä teenvedon avulla. Jännite (1~50 Hz) 220-240 V Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun Liitosjohto 3,0 kW asiakaspalvelun puoleen. Verkkosulake (hidas) 16 A Sähköiskuvaara Suurin sallittu 0.342 Ù Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kyt- verkkoimpedanssi + j0.214 kettävä...
  • Seite 80 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Ko- CE-todistus tipaikka Winnenden. Kaupparekisteri: Waib- lingen, HRA 169. Vastuuhenkilö: Kärcher Täten todistamme, että alempana mainittu Reinigungstechnik GmbH. Kotipaikka Win- kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteel- nenden, 2404 Kaupparekisteri Waiblingen, taan sekä meidän liikkeelle laskemamme HRB, Toimitusjohtaja: Dr. Bernhard Graf, mallin osalta EU-direktiivien yksiselitteisiä...
  • Seite 81: Κανονική Χρήση

    Αγαπητέ πελάτη, κάνετε χρήση της εγγύησης, παρακαλούμε Πριν από την πρώτη χρήση απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο της συσκευής διαβάστε τις κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη οδηγίες λειτουργίας και συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη ενεργήστε βάσει αυτών. Διατηρείτε τις οδηγίες υπηρεσία...
  • Seite 82 Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη Απαγορεύεται η ακετόνη, τα συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. συμπυκνωμένα οξέα και τα διαλυτικά, γιατί Πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες προκαλούν διάβρωση των υλικών που και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει χρησιμοποιούνται...
  • Seite 83: Περιγραφή Συσκευής

    εναλλασσόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει Θέση σε λειτουργία/Χειρισμός να συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της συσκευής. Ορισμός των χρησιμοποιούμενων Ελάχιστη ασφάλεια της πρίζας 16 A συντομογραφιών: (βραδείας τήξης). Υ.Π. Υψηλή πίεση ΑΠ Απορρυπαντικό Δεν επιτρέπεται να γίνει υπέρβαση της επιτρεπτής εμπέδησης δικτύου στο Περιγραφή...
  • Seite 84 (προαιρετικός εξοπλισμός) και αναρτήστε Παροχή νερού τον στο βαρέλι συλλογής βρόχινου νερού. Εξαέρωση της συσκευής πριν από τη Παροχή νερού από τον αγωγό νερού λειτουργία: θέστε σε λειτουργία τη συσκευή Τιμές σύνδεσης βλ. πινακίδα τύπου/τεχνικά χωρίς να έχετε συνδέσει τον εύκαμπτο χαρακτηριστικά.
  • Seite 85: Διακοπή Λειτουργίας

    Λειτουργία με απορρυπαντικό Τερματισμός λειτουργίας Υπόδειξη: Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Το ΑΠ μπορεί να προστεθεί μόνο σε χαμηλή Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής στη πίεση. θέση „0/OFF“. Όλες οι βούρτσες πλυσίματος που Κλείστε τη βάνα νερού. προσφέρονται από την Kδrcher έχουν Πατήστε...
  • Seite 86 Έξτρα εξαρτήματα Απορρυπαντικό Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι Ανάλογα με κάθε εργασία καθαρισμού, σας δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. συνιστούμε το πρόγραμμα των μέσων Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να καθαρισμού και συντήρησης της Kδrcher. ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των Παρακαλούμε...
  • Seite 87 Μη στεγανή αντλία Υ.Π. Βλάβες Μια ελάχιστη διαρροή της αντλίας Υ.Π. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε θεωρείται φυσιολογική. Σε περίπτωση να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. έντονης διαρορής ενημερώστε την Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης...
  • Seite 88: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος: 1.396-xxx Σχετικές Οδηγίες ΕΚ: Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος 98/37/ΕΚ Τάση (1~50 Hz) 220-240 V 73/23/ΕΟΚ (+93/68/ΕΟΚ) Ισχύς σύνδεσης 3,0 kW 89/336/ΕΟΚ (+91/263/ΕΟΚ, 92/31/ΕΟΚ, 93/ Ηλεκτρική ασφάλεια (βραδείας 16 A 68/ΕΟΚ) τήξης) 2000/14/ΕΚ Mέγιστη επιτρεπτή εμπέδηση 0.342 Ù...
  • Seite 89: Çevre Koruma

    Sayın müşterimiz, Güvenlik uyarıları Cihazınızı ilk defa kullanma- dan önce bu kullanma kılavu- Patlama tehlikesi olan bölgelerde ci- zunu okuyunuz ve buna göre hazın çalıştırılması yasaktır. davranın. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kul- istasyonu) cihazın kullanılması...
  • Seite 90: Güvenlik Tertibatları

    lastikte meydana gelen bir renklendir- Çalışma bölgesindeki akımla yönlendiri- medir. Zarar görmüş araç lastiklerinde/ len tüm parçalar tazyikli suya karşı ko- lastik valflerinde hayati tehlike söz ko- runmuş olmalıdır. nusudur. Temizlerken minimum 30 cm Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uy- püskürtme ölçüsüne uyun! arıcan elektronik bir kurulumcu ta- Örneğin motorların yıkanması, zeminin...
  • Seite 91 Kumaş içerikli bir horumu (teslimat kap- İlk çalıştırma/Kullanımı samının dışındadır) piyasadan temin edilen bir kavramayla kullanın: - Yarıçap Kullanılan kısaltmaların tanımı: minimum 1/2 inç (13 mm). - Uzunluk mi- Yüksek basınç nimum 7,5 m. Temizlik maddesi Gönderilen kavrama parçasını cihazın Cihazın Parçaları...
  • Seite 92 Yüksek basınçla çalışma Çalışmayı yarıda kesme El tabancasının kolunu bırakın. Yaralanma tehlikesi Çalışma molalarında el tabancasının ko- Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik lunu emniyet tırnağıyla emniyet altına sonucunda el tabancasına tepme kuvveti et- alın. kisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın ve el Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın tabancasını...
  • Seite 93: Özel Aksesuar

    Özel aksesuar Temizlik maddesi Özel aksesuar, cihazınızın kullanım olanak- İlgili temizlik görevlerine uygun olarak, larını genişletir. Buna ilişkin detaylı bilgileri Kärcher-temizlik ve bakım madde pro- Kärcher-satıcınızdan edinebilirsiniz. gramımızı öneririz. Lütfen danışın veya buna dair bilgiler isteyin. 1 Kir frezeli püskürtme borusu, sert ve kalın tabakalı...
  • Seite 94 Temizlik maddesi emişi yoktur Arızalar RM emme hortumundaki filtreyi temiz- Çok sayıda arızalar aşağıdaki genel bakışın leyin. yardımıyla giderilebilir. Püskürtme borusunu alçak basınca ay- Şüphe ettiğiniz durumda yetkili müşteri hiz- arlayın. metine başvurun. Elektrik çarpma tehlikesi Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- haz kapatılmalı...
  • Seite 95: Teknik Özellikler

    Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Teknik Özellikler Tip: 1.398-xxx İlgili AB yönetmelikleri: Akım girişi 98/37/EG Gerilim (1~50 Hz) 220-240 V 73/23/EWG (+93/68/EWG) Bağlantı gücü 3,0 kW 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Şebeke sigortası (gecikmeli) 16 A 93/68/EWG) Elektrik sebeke empedansi 0.342 Ù 2000/14/EG (azami) + j0.214 Kullanılmış...
  • Seite 96: Указания По Технике Безопасности

    Уважаемый покупатель! Гарантия Перед использованием Във всяка страна са валидни издадените прибора в первый раз условия за гарантия от страна на наше необходимо ознакомиться с оторизирано дружество за разпространение настоящим руководством по эксплуатации и на продуктите ни. Евентуални повреди в выполнять...
  • Seite 97: Рчccкий 97

    незамедлительной замене. растворители красок и мазут. Образующийся из таких веществ туман Эксплуатация прибора детьми или легковоспламеняем, взрывоопасен и лицами, не прошедшими инструктаж, ядовит. Не использовать ацетон, запрещается. неразбавленные кислоты и растворители, Пользователь должен использовать так как они разрушают материалы, из прибор...
  • Seite 98: Защитные Устройства

    Международной электротехнической Ввод в эксплуатацию/ комиссии (МЭК) IEC 60364. обслуживание прибора Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение должно Используемые сокращения и их значение: соответствовать указаниям в заводской высокое давление табличке прибора. моющее средство Минимальная защита розетки - 16 А Описание...
  • Seite 99: Подача Воды

    который опускается в дождевую бочку. Подача воды Перед работой из прибора необходимо удалить воздух: включить прибор без Подача воды из водопровода подсоединения к нему шланга HD и дать Параметры для подключения указаны на ему поработать, пока на выходе HD не заводской...
  • Seite 100: Перерыв В Работе

    Все моющие щетки фирмы Kдrcher пистолета-распылителя. предназначены для работы с моющим ненадолго включить прибор (I/ON) и средством. нажимать на рычаг ручного пистолета- Форсунку "Variopower" повернуть для распылителя, пока не прекратиться работы с низким давлением (–), вытекание воды (прибл. 1 минута), поставить...
  • Seite 101: Уход И Техническое Обслуживание

    10 Струйная трубка с 3-элементной Профилактическое обслуживание форсункой - точечная, широкополосная струя или струя под низким давлением. Прибор не нуждается в профилактическом обслуживании. 11 Угловая струйная трубка - экстрадлинная струйная трубка для чистки, например, Запасные части желобов крыш, трейлеров и пр. 12 Удлинение...
  • Seite 102: Технические Данные

    насосу HD, на герметичность и засоры. Технические данные Сильные перепады в давлении Прочистить высоконапорную форсунку: Электрические параметры иголкой удалить загрязнение из отверстия Напряжение (1 ~50 Гц) 220-240 В форсунки и промыть ее изнутри наружу Потребляемая мощность 3,0 кВт водой. Сетевой предохранитель 16 A Проверить...
  • Seite 103: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Alfred Kдrcher Kommanditgesellschaft. Sitz Заявление о соответствии Winnenden. требованиям СЕ Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Per- sцnlich haftende Gesellschafterin: Kдrcher Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, прибор по своей концепции и конструкции, а 2404 Registergericht Waiblingen, HRB, Ge- также...
  • Seite 104: Magyar 105

    Tisztelt Vevőnk! Biztonsági utasítások A készülék első használata előtt olvassa át a jelen A tűzveszélyes helyiségekben történő üzemeltetési utasítást és üzemeltetés nem megengedett. ennek alapján járjon el. A üzemeltetési A készülék veszélyes területen (pl.: utasítást őrizze meg, hogy később is benzinkúton) történő...
  • Seite 105: Elektromos Csatlakozás

    Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, Tilos hibás hálózati kábelt vagy hos amely egészségre káros anyagot (pl. szabbító kábelt alkalmazni! Ha a hálózati azbesztet) tartalmaz. kábel megsérül, akkor ki kell cserélni oly an különleges hálózati kábellel, amely a Figyelem!: Az autógumit/szelepet a gyártónál vagy a gyártó...
  • Seite 106: Üzembe Helyezés/Kezelés

    Üzembe helyezés/kezelés Biztonsági berendezések A biztonsági berendezések a felhasználó Az alkalmazott rövidítések definíciója: védelmét szolgálják, ezeket nem szabad HD= nagynyomás módosítani vagy megkerülni. RM=tisztítószer A készülék kapcsolója készülékleírás Ez megakadályozza a készülék akaratlan Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag beindulását. A munkaszüneteknél vagy az tartalmának teljességét és sértetlenségét.
  • Seite 107: Üzembe Helyezés

    Figyelembe kell venni a vízszolgáltató A kívánt acélcsövet a kézi szórópisztolyra előírásait. kell dugni és 90°-os elforgatással jobb Megerősített szövettel rendelkező tömlőt irányban rögzíteni kell. (nem képezi a szállítási terjedelem rés Nyissa ki a vízcsapot. zét) a kereskedelemben kapható csatla Dugja be a hálózati csatlakozót.
  • Seite 108: Az Üzemeltetés Megszakítása

    - Közepes mennyiség: középső állás. Extra tartozék - Nagy mennyiség: "+" állás. - Kis mennyiség: "-" állás. Az extra tartozékok további felhasználási lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Ajánlott tisztítási módszer Erre vonatkozólag részletes információkat a 1 Szórjon fel kismennyiségű tisztítószert a Kärcher-kereskedőknél kaphat.
  • Seite 109: Ápolás És Karbantartás

    vevőszolgálat végezhet el. Tisztítószer A készülék nem indul be Az egyes tisztítási tevékenységekhez Ellenőrizze, hogy a típustáblán feltünte megfelelő, Kärcher tisztító- és ápolószer tett feszültség megegyezik-e a hálózati programot ajánlunk. Forduljon feszültséggel. tanácsadásért hozzánk vagy kérje az erre Ellenőrizze a hálózati kábelt, hogy nem vonatkozó, tájékoztató...
  • Seite 110: Műszaki Adatok

    követelményeinek. Amennyiben a gépen Műszaki adatok olyan módosítást hajtanak végre, amelyet nem hagytunk jóvá, akkor a jelen nyilatkozat Áramcsatlakozás elveszíti érvényességet. Feszültség (1~50 Hz) 220-240 V TERMÉK: nagynyomású tisztító Csatlakozási teljesítmény 3,0 kW TÍPUS: 1.398-xxx Hálózati biztosíték (lomha) 16 A Vonatkozó...
  • Seite 111: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně Nikdy nepracujte s vysokotlakým pečlivě přečtěte tento návod čističem v prostorách, ve kterých hrozí k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější nebezpečí exploze! použití nebo pro dalšího majitele. Používáte-li přístroj v nebezpečných prostorách (např.
  • Seite 112 Paprsek nikdy nesměřujte na sebe či jiné Elektrické připojení osoby za účelem očištění oděvu či obuvi. Dbejte, aby nedošlo k poškození síťo Nikdy neostřikujte předměty obsahující vého či prodlužovacího vedení násled látky životu nebezpečné (např. azbest). kem přejetí vedení, jeho skřípnutím či Pozor: Nikdy nečistěte paprskem taháním za něj trhavým pohybem.
  • Seite 113: Bezpečnostní Prvky

    Zástrčka a spojení používaného prod Před uvedením do provozu lužovacího vedení musí být vodotěsné. Při dodání nejsou vysokotlaká hadice a Prodlužovací vedení vždy kompletně od vysokotlaká stříkací pistole namontovány, motejte z kabelového navijáku. aby se zabránilo jejich případnému zlomení. Bezpečnostní prvky Obě...
  • Seite 114 příslušenství). Tento filtr slouží k Provoz s použitím čisticího prostředku zachycení nečistot obsažených v Upozornění: přívodové vodě. Čisticí prostředek je možno přidávat pouze Standardní závitový systém je nevhodný za nízkého tlaku. k sání, používejte proto sací hadice Všechny mycí kartáče nabízené firmou Kärcher s filtrem (zvláštní...
  • Seite 115: Ukončení Provozu

    Zvláštní příslušenství Ukončení provozu Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ využití vysokotlakého čističe. Bližší VYP). informace obdržíte u Vašeho obchodníka s Zavřete vodovodní kohoutek. přístroji Kärcher. Stiskněte páčku na stříkací pistoli za 1 Vysoksotlaká...
  • Seite 116: Ošetřování A Údržba

    částech přístroje smí provádět pouze Čisticí prostředek autorizovaná servisní služba firmy Kärcher. Pro různé čisticí úkony doporučujeme Přístroj nestartuje používat prostředky z nabídky čisticích Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty prostředků a prostředků k údržbě firmy povém štítku přístroje souhlasí se sku Kärcher.
  • Seite 117: Technické Parametry

    Výrobek: Vysokotlaký čistič Technické parametry Typ: 1.398-xxx Příslušné směrnice ES: Přípojka el. proudu 98/37/EG Napětí (1~50 Hz) 220-240 V 73/23/EHS (+93/68/EHS) Příkon 3,0 kW 89/336/EHS (+91/263/EHS, 92/31/EHS, Síťová pojistka (pomalá) 16 A 93/68/EHS) 2000/14/EH Maximální přípustná 0.342 Ù Použité harmonizační normy: impedance síté...
  • Seite 118: Namenska Uporaba

    Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo Prepovedano je obratovanje v področjih, za uporabo in se po njem kjer obstaja nevarnost eksplozij. tudi ravnajte. To navodilo za uporabo Pri uporabi naprave v nevarnih področjih shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega (npr.
  • Seite 119: Električni Priključek

    Poškodovanje avtomobilske curkom. pnevmatike/ventili pnevmatik so smrtno Stroj se sme priključevati samo na elek nevarni. Pri čiščenju ohranite najmanjšo trični priključek, ki ga je elektroinštalater oddaljenost curka od 30 cm! izvedel v skladu z IEC 60364. Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate Stroj priključujte samo na izmenični tok.
  • Seite 120: Opis Stroja

    Uporabljajte s platnom ojačano cev (ni v Zagon/strežba. obsegu dobave) z običajnim priključkom: - premer najmanj 1/2 palca (13 mm). - Definicija uporabljenih okrajšav: dolžina najmanj 7,5 m. VT = visoki tlak ČS = čistilno sredstvo Priložen priključni del privijte na prikl juček stroja za vodo.
  • Seite 121 Delo z visokom pritiskom Prekinitev dela Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Nevarnost poškodb Med delovnimi premori zavarujte ročico Zaradi izhajajočega vodnega curka na ročne brizgalne pištole z varnostno visokotlačni šobi deluje na ročno brizgalno zaskočko. pištolo povratna sila. Poskrbite za varno Pri daljših delovnih premorih (več...
  • Seite 122: Posebni Pribor

    Posebni pribor Čistilno sredstvo Posebni pribor razširja možnosti uporabe Priporočamo naš program Kärcherjevih vašega stroja. Podrobnejše informacije o čistilnih sredstev in sredstev za nego, ki tem boste prejeli pri vašem prodajalcu ustreza posamezni čistilni nalogi. Dovolite, Kärcher. da vas svetujemo in o tem zahtevajte Slike in kataloške številke na koncu informacije navodila za uporabo...
  • Seite 123: Tehnični Podatki

    Motnje Tehnični podatki Veliko motenj lahko odpravite sami s Električni priključek pomočjo naslednjega pregleda. Napetost (1~50 Hz) 220-240 V V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni Priključna moč 3,0 kW servisni službi. Omrežna varovalka (inertna) 16 A Nevarnost električnega udara Maksimalno dovoljena 0.342 Ù...
  • Seite 124 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-izjava Cleaning Systems Alfred - Kärcher - Str. 28 - 40 S to izjavo potrjujemo, da omenjeni stroj P.O. Box 160 zaradi svoje zasnove in načina izdelave kot D-71349 Winnenden tudi uporabljenih osnovnih varnostnih in Tel.: +49 7195 14-0 zdravstvenih zahtev ustreza spodaj Faks: +49 7195 14-2212...
  • Seite 125: Ochrona Środowiska

    Szanowny Kliencie! w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile Przed rozpoczęciem spowodowane są błędem materiałowym lub użytkowania sprzętu należy produkcyjnym. W przypadku roszczenia przeczytać poniższą gwarancyjnego proszę zwrócić się z instrukcję obsługi i przestrzegać jej. urządzeniem wraz z wyposażeniem Instrukcję obsługi należy zachować na i dowodem kupna do Waszego sprzedawcy później lub dla następnego użytkownika.
  • Seite 126 Ostrzeżenie: W Pracującego urządzenia nigdy nie przypadku niewłaściwego pozostawiać bez nadzoru. użycia strumień wody pod Ostrzeżenie: Urządzenie zostało ciśnieniem może być skonstruowane do stosowania ze niebezpieczny. Nie wolno kierować środkami czyszczącymi dostarczanymi strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny lub zalecanymi przez producenta. osprzęt elektryczny ani na samo Stosowanie innych środków urządzenie.
  • Seite 127: Opis Urządzenia

    ochronnym (prąd wyzwalający o mocy Pierwsze uruchomienie/obsługa znamionowej maks. 30 mA). Ostrzeżenie: Nieodpowiednie Zastosowane skróty:: przedłużacze mogą być niebezpieczne. HD= wysokie ciśnienie Na dworze należy stosować tylko dopus RM=środek czyszczący zczone do tego celu i odpowiednio oz Opis urządzenia naczone przedłużacze o Podczas rozpakowywania urządzenia wystarczającym przekroju: należy sprawdzić, czy w opakowaniu...
  • Seite 128: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Przestrzegać przepisów lokalnego przedsię Odkręcić kran. biorstwa wodociągowego. Podłączyć urządzenie do zasilania. Stosować wąż gumowy wzmocniony Włączyć wyłącznik główny („I/ON”). tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym Odblokować przez naciśnięcie zaczep złączem: - średnica min. 1/2 cala zabezpieczający na pistolecie (13 mm), - długość min. 7,5 m. natryskowym i pociągnąć...
  • Seite 129: Przerwanie Pracy

    Zalecana metoda czyszczenia Wyposażenie specjalne 1 Cienko spryskać suchą powierzchnię Wyposażenie specjalne zwiększa środkiem czyszczącym i pozostawić na możliwości zastosowania urządzenia. pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Bliższych informacji na ten temat udzielają 2 Spłukać rozpuszczony brud strumieniem dystrybutorzy urządzeń Kärcher. wysokociśnieniowym.
  • Seite 130: Środki Czyszczące

    Do wszelkich napraw i prac na Środki czyszczące podzespołach elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. Do każdego celu zalecamy stosować odpowiedni środek z asortymentu środków Urządzenie nie włącza się czyszczących i pielęgnacyjnych firmy Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda Kärcher. Informacje na ten temat można ne na tabliczce znamionowej odpowiada otrzymać...
  • Seite 131: Dane Techniczne

    Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje Dane techniczne urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Zasilanie PRODUKT: myjka wysokociśnieniowa Napięcie (1~50 Hz) 220-240 V TYP: 1.398- Pobór mocy 3,0 kW Obowiązujące dyrektywy WE: Bezpiecznik sieciowy 16 A 98/37/WE (zwłoczny) 73/23/EWG (+93/68/EWG) 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, Maksymalnie dopuszczalna 0.342 Ù...
  • Seite 132: Domeniul De Utilizare

    Mult stimate client, chitanţa de cumpărare la centrul de Citiţi acest manual de desfacere sau cea mai apropiată unitate de utilizare înainte de prima reparaţii autorizată. utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate Indicaţii de siguranţă cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru Este interzisă...
  • Seite 133: Româneşte

    Nu îndreptaţi jetul spre dvs. înşivă sau cesive, uleiurilor, muchiilor ascuţite. spre altcineva, pentru a curăţa Nu se vor utiliza niciodată cabluri de ra îmbrăcămintea sau încălţămintea. cordare sau prelungitoare defecte! Un Nu stropiţi obiecte ce conţin materiale cablu de conectare defect trebuie înlo periculoase (de ex.
  • Seite 134: Dispozitive De Siguranţă

    Punerea în funcţiune/ Dispozitive de siguranţă Utilizarea Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia împotriva rănirii şi nu este permisă Definţia prescurtărilor: modificarea sau scoaterea din funcţiune a HD = înaltă presiune acestora. RM =detergenţi Întrerupătorul principal Descrierea aparatului Acesta împiedică pornirea accidentală a aparatului.
  • Seite 135: Alimentarea Cu Apă

    ce apa iese pe ieşirea de înaltă presiune Alimentarea cu apă fără a mai face bule de aer. Se deconectează aparatul şi se racordează Alimentarea cu apă din conducta de apă furtunul de înaltă presiune. Pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice/plăcuţa de tip.
  • Seite 136: Încheierea Utilizării

    Umpleţi rezervorul de detergent cu: Accesorii speciale - tablete de detergent şi apă sau - concentrat de detergent şi apă. Accesoriile speciale extind sfera de utilizare Respectaţi indcaţiile de dozare de pe eti a aparatului dvs. Informaţii detaliate obţineţi chetele detergenţilor. de la distribuitorul dvs.
  • Seite 137 Aparatul nu funcţionează Detergenţi Verificaţi dacă tensiunea indicată pe Pentru orice lucrare de curăţenie vă plăcuţa de tip coincide cu tensiunea sur recomandăm programul de spălare şi sei de alimentare. întreţinere Kärcher. Vă rugăm să primiţi Verificaţi cablul de conectare la reţea să sfaturile noastre sau să...
  • Seite 138: Date Tehnice

    care nu a fost convenită cu noi, această Date tehnice declaraţie îşi pierde valabilitatea. PRODUS: aparat de curăţare sub presiune Conexiunea de curent TIP: 1.398-xxx Tensiune (1~50 Hz) 220-240 V Directive EG respectate: Puterea absorbită 3,0 kW 98/37/EG Siguranţă de reţea (su 16 A 73/23/EWG (+93/68/EWG) portă)
  • Seite 139: Ochrana Životného Prostredia

    Vážený zákazník, Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento Používanie v priestoroch so zvýšením návod na obsluhu a riaďte sa nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo Pri používaní zariadenia v oblastiach so uschovajte na neskoršie použitie alebo pre zvýšeným nebezpečím (napr.
  • Seite 140 Neostrekujte žiadne predmety vysokými teplotami, olejmi a ostrými obsahujúce látky škodlivé pre zdravie hranami. (napr. azbest). Nikdy nepoužívajte chybné sieťové prí Pozor: Pneumatiky automobilu a ventily pojky ani predlžovacie káble! Ak je prípo pneumatík môže vysokotlakový prúd jné vedenie poškodené, musí sa poškodiť...
  • Seite 141: Bezpečnostné Prvky

    Bezpečnostné prvky Príprava na použitie Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu proti Pri expedovaní zariadenia sa vysokotlaková poraneniam a nesmú byt' zmenené ani vyra hadica a ručná striekacia pištoľ nemontuje, dené z činnosti. na ochranu proti nebezpečenstvo zlomenia. Pred prvým použitím namontujte. Vypínač...
  • Seite 142: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    Na ochranu vysokotlakového čerpadlo a Prevádzka s čistiacim prostriedkom príslušenstva používajte vodný filter Informácia: Kärcher (osobitné príslušenstvo). Ten Čistiaci prostriedok možno primiešavať iba odfiltruje znečistenia v privádzanej vode. pri nízkom tlaku. Štandardný spojovací systém nie je So všetkými vodnými kefami, ktoré ponúka vhodný...
  • Seite 143: Ukončenie Práce

    Osobitné príslušenstvo Ukončenie práce Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti Vypínač zariadenia prestavte na „0/ použitia zariadenia. Bližšie informácie vám VYP“. poskytne predajca zariadení značky Kärcher. Zatvorte vodný ventil. Stlačte páčku ručnej striekacej pištole, Prúdnica s frézou na nečistoty, na aby sa znížil tlak v systéme.
  • Seite 144: Čistiaci Prostriedok

    Opravy a práce na elektrických Čistiaci prostriedok konštrukčných dielcov môže vykonávať výhradne autorizovaná servisná služba. Podľa príslušného použitia vám odporučíme náš program čistiacich prostriedkov a prostriedkov na ošetrenie značky Kärcher. Spotrebic sa nezapína Nechajte si poradiť alebo si vyžiadajte Skontrolujte, či napätie uvedené na typo informácie o ňom.
  • Seite 145: Technické Údaje

    zdravia uvedených v Smerniciach EÚ. V Technické údaje prípade zmeny na zariadení, ktorá by nami nebola odsúhlasená, toto vyhlásenie stráca Sieťové napájanie svoju platnosť. Napätie (1~50 Hz) 220-240 V Výrobok: vysokotlakový čistič Pripojovací výkon 3,0 kW Typ : 1.398-xxx Sieťový istič alebo poistka 16 A Príslušné...
  • Seite 146: Hrvatski 147

    Štovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i Zabranjen je rad u eksplozijom postupajte prema njoj. Ovu ugroženim područjima. uputu za uporabu sačuvajte za kasnije Kod uporabe stroja u opasnim korištenje ili za sljedeće vlasnike. područjima (npr.
  • Seite 147: Električni Priključak

    automobilske gume/ventili guma su Svi dijelovi pod naponom u području opasni po život. Prilikom čišćenja rada moraju biti zaštićeni od prskanja vo održavajte udaljenost mlaza od dom. najmanje 30 cm. Uređaj se smije priključiti samo na elek Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje trični priključak koji je elektroinstalater iz uljasta otpadna voda, kao što su pranje veo u skladu s IEC 60364.
  • Seite 148 pločicu odnosno tehničke podatke. Stavljanje u pogon/upravljanje Vodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća. Definicija upotrijebljenih kratica: Crijeva s ojačanim tkanjem (nisu u opse VT = visoki tlak gu isporuke) koristite s uobičajenom SČ =sredstvo za čišćenje spojkom: - promjer najmanje 13 mm. - Opis uređaja dužina najmanje 7,5 m.
  • Seite 149: Prekid Rada

    Pritiskom deblokirajte sigurnosnu - velika količina:pozicija "+" blokadu na ručnom pištolju za prskanje i - mala količina:pozicija "-". povucite polugu. Preporučena metoda čišćenja 1 Sredstvo za čišćenje štedljivo poprskajte Rad s visokim tlakom po suhoj površini i pustite ga da djeluje Opasnost od ozljeda (ne da se posuši).
  • Seite 150: Njega I Održavanje

    Posebni pribor Sredstvo za čišćenje Posebni pribor proširuje mogućnosti Za svaku vrstu čišćenja prepuručamo naš korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije Kärcherov program sredstava za čišćenje i informacije o tome dobit ćete kod svoga njegu. Dozvolite nam da Vas savjetujemo i prodavača Kärcher. zatražite informacije o njemu.
  • Seite 151 Sredstvo za čišćenje se ne usisava Smetnje Očistite filtar crijeva za usisavanje Mnoge smetnje možete sami ukloniti sredstva za čišćenje. pomoću sljedećeg pregleda. Crijevo za prskanje postavite na niski U slučaju nedoumice molimo Vas da se tlak. obratite ovlaštenoj servisnoj službi. Opasnost od strujnog udara Prije svih radova na njezi i održavanju isključite uređja i mrežni utikač...
  • Seite 152: Tehnički Podatci

    PROIZVOD: visokotlačni čistač Tehnički podatci TIP: 1.398-xxx Odgovarajuće smjernice EU: Strujni priključak 98/37/EG Napon (1~50 Hz) 220-240 V 73/23/EWG (+93/68/EWG) Priključna snaga 3,0 kW 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG) Mrežni osigurač (inertan) 16 A 2000/14/EG Maksimalno dopuštena 0.342 Ù Primijenjene usklađene norme: impedanca mreže + j0.214 DIN EN 60335–1...
  • Seite 153: Namenska Upotreba

    Poštovani kupče, Sigurnosna uputstva Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo Zabranjen je rad u područjima uputstvo za upotrebu i ugroženim eksplozijom. ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za Kod upotrebe uređaja u opasnim rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za područjima (npr.
  • Seite 154: Sigurnosni Elementi

    Upozorenje: Automobilske gume/ventili Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodiru guma se mogu oštetiti mlazom pod jte vlažnim rukama. visokim pritiskom i pući. Prvi znak toga je Spoj mrežnog priključnog/produžnog promena boje gume: Oštećene voda ne sme da leži u vodi. automobilske gume/ventili guma su Svi delovi pod naponom u području rada opasni za zdravlje.
  • Seite 155: Puštanje U Pogon

    Stavljanje u pogon/ Puštanje u pogon posluživanje Crevo visokog pritiska privijte na izlazu uređaja za visoki pritisak. Definicija upotrebljenih kratica: Željenu cev za prskanje nataknite na VP = visoki pritisak ručni pištolj za prskanje i fiksirajte je SČ =sredstvo za čišćenje okretanjem za 90°...
  • Seite 156 vodom ili Završetak rada - koncentrovanim sredstvom za čišćenje Pustite polugu ručnog pištolja za prskanje. i vodom Prekidač uređaja na "0/OFF". Pridržavati se preporuka o doziranju na etiketi pakovanja sredstava za čišćenje. Zatvorite slavinu. Dozirajte sretstva za čišćenje (ventil za Pritisnite polugu ručnog pištolja za doziranje sretstava za čišćenje) prskanje kako biste iz sistema ispustili...
  • Seite 157: Poseban Pribor

    Poseban pribor Sredstvo za čišćenje Poseban pribor proširuje mogućnosti Preporučujemo naš program Kärcherovih korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije sredstava za čišćenje i negu koji je prikladan informacije o tome dobićete od Vašeg za pojedinačne vrste čišćenja. Dozvolite prodavca Kärcher. nam da Vas savetujemo i zahtevajte informacije o njima.
  • Seite 158 Sredstvo za čišćenje se ne usisava Smetnje Očistite filter na crevu za usisavanje SČ. Mnogo smetnji možete sami ukloniti uz Cev za prskanje postavite na niski pomoć sledećeg pregleda. pritisak. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Opasnost od strujnog udara Pre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač...
  • Seite 159: Tehnički Podaci

    PROIZVOD: Čistač pod visokim pritiskom Tehnički podaci TIP: 1.398-xxx Odgovarajuće EG-direktive: Strujni priključak 98/37/EG Napon (1~50 Hz) 220-240 V 73/23/EWG (+93/68/EWG) Priključna snaga 3,0 kW 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG) Mrežni osigurač (inertan) 16 A 2000/14/EG Maksimalno dopuštena 0.342 Ù Primenjene usklađene norme: impedansa mreže + j0.214 DIN EN 60335–1...
  • Seite 160: Употреба По Предназначение

    Уважаеми клиенти, най-близкия оторизиран сервиз, като Преди първия пуск на Вашия представите борудването и документа за уред прочетете това указание покупка. за употреба и го спазвайте. Указания за безопасност Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ собственик. Забранена...
  • Seite 161: Български 161

    обувките си. удължителят да не се повредят или скъсат Да не се обливат предмети, които поради настъпване, прегъване, опъване съдържат опасни за здравето вещества или друго. Пазете кабела от топлина, (напр. азбест). масла и остри ръбове. Предупреждение: Гуми на превозни Никога...
  • Seite 162: Предпазни Приспособления

    Предпазни приспособления Преди пуск в експлоатация Предпазните приспособления служат за При доставката на уреда маркучът за работа защита от наранявания и не трябва да се под високо налягане и пистолетът за променят или пропускат. разпръскване на ръка не са монтирани, за да се...
  • Seite 163: Пуск В Експлоатация

    принадлежности за всмукване на вода от пистолета за пръскане на ръка и тръбата открити резервоари, например от варели за за разпръскване здраво. събиране на дъждовна вода или езера Тръба за разпръскване с дюза Variopower (височина на всмукване максимум 0,5 м). За...
  • Seite 164: Край На Работата

    препарат за почистване и оставете да Елементи от специалната подейства (но да не изсъхва). окомплектовка Отмийте отделилата се мръсотия със силна струя под налягане. Елементите от специалната окомплектовка разширяват възможностите за използване на Прекъсване на работа Вашия уред. По-подробна информация ще Отпуснете...
  • Seite 165: Грижи И Поддръжка

    17 Приспособление за почистване на тераси, Грижи и поддръжка за почистване без пръски на различни площи, например тераси, входни Опасност от токов удар площадки на дворове, стени на къщи Преди всякакви работи по поддръжката 18 Градински комплект, състои се от четка за уредът...
  • Seite 166: Технически Параметри

    Уредът не достига налягане Технически параметри Проверете регулирането на тръбата за разпръскване. Електрозахранване Обезвъздушете уреда: Оставете уреда да Напрежение (1~50 Hz) 220-240 V работи без монтиран към него маркуч за Присъединителна мощност 3,0 kW работа под налягане, докато от изхода за Предпазител...
  • Seite 167 Alfred Kдrcher Kommanditgesellschaft. Sitz СЕ – декларация Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Per- С настоящото декларираме, че цитираната sцnlich haftende Gesellschafterin: Kдrcher по-долу машина съответства по концепция и Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, конструкция, както и по начин на 2404 Registergericht Waiblingen, HRB, Ge- производство, прилаган...
  • Seite 168: Eesti 169

    Väga austatud klient, Ohutuseeskirjad enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käe- Plahvatusohtlikes piirkondades kasut- solevat kasutusjuhendit ja amine on keelatud. toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilise- Seadme kasutamisel ohtlikes piirkonda- maks kasutamiseks või järgmise omaniku des (nt tanklates) tuleb järgida asjakoha- tarvis alles hoida.
  • Seite 169: Ühendamine Elektritoitega

    tundemärgiks on rehvi värvuse muutus. tohi olla vees. Kahjustatud autorehvid/rehviventiilid Kõik töötamispiirkonnas asuvad pinge- põhjustavad eluohtlikke olukordi. Puha- statud detailid peavad olema veejugade stamisel peab vahekaugus olema vähe- eest kaitstud. malt 30 cm! Seadet tohib ühendada ainult pistikupes- Puhastustöid, mille juures tekib õline sa, mis on elektrimontööri poolt paigal- heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pe- datud vastavalt standardile IEC 60364.
  • Seite 170: Enne Kasutuselevõttu

    Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud Kasutuselevõtt/käsitsemine voolikut (ei sisaldu tarnekomplektis) standardse liitmikuga: – läbimõõt vähe- Kasutatud lühendite seletused: malt 1/2 tolli (13 mm) – pikkus vähemalt kõrgsurve 7,5 m puhastusvahend Keerake kaasasolev ühendusdetail Seadme osad seadme veevõtuliitmiku külge. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik Asetage veevoolik seadme ühendusde- osad on olemas ning kahjustamata.
  • Seite 171: Töö Katkestamine

    Kõrgsurvekäitus Töö lõpetamine Pritsepüstoli päästik vabastada. Vigastuste oht Seadmelüliti asendisse „0/OFF“ (väljas). Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu Veekraan sulgeda. mõjub püstolile reaktiivjõud. Seista kindlalt paigal ning hoida püstolit ja pritsetoru tuge- Vajutada püstoli päästikule, et lasta süs- vasti kinni. teemist välja jääkrõhk. Ühendada seade veevõtuliitmikust lahti.
  • Seite 172 Erivarustus Puhastusvahend Erivarustus laiendab seadme kasutusvõi- Erinevateks puhastustöödeks soovitame malusi. Täpsemat teavet selle kohta saab Kärcheri puhastus- ja hooldusvahendite va- Kärcheri volitatud edasimüüjalt. likut. Palun konsulteerige meiega või tellige vastav informatsioon. 1 Pritsetoru koos mustusefreesiga raske- stieemaldatava ja paksu kihina esineva määrdumise jaoks Hooldamine ja korrashoid 2 Mustusefreesi pritsmekaitse kaitseb vee...
  • Seite 173 Puhastusvahendi juurdeimu ei toimu Tõrked Puhastada puhastusvahendi imivooliku Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga sõel. ise kõrvalda. Seada pritsetoru madalsurvele. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Elektrilöögi oht Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja ee- maldada pistik vooluvõrgust.
  • Seite 174: Tehnilised Andmed

    TOODE: Kõrgsurvepesur Tehnilised andmed TÜÜP: 1.398-xxx Asjakohased EÜ direktiivid: Elektriühendus 98/37/EÜ, Pinge (1~50 Hz) 220-240 V 73/23/EMÜ (+93/68/EMÜ), Tarbitav võimsus 3,0 kW 89/336/EMÜ (+91/263/EMÜ, 92/31/EMÜ, 93/68/EMÜ), Võrgukaitse (inertne) 16 A 2000/14/EÜ Maksimaalselt lubatav võr- 0.342 Kohaldatud ühtlustatud standardid guimpedants + j0.214 DIN EN 60335–1 Elektriohutusklass 1,IPX5...
  • Seite 175: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Godājamais klient, Drošības norādījumi Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo Aparāta lietošana aizliegta sprādzien- lietošanas instrukciju un rī- bīstamās zonās. kojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet Strādājot ar aparātu paaugstinātas darbības instrukciju vēlākai izmantošanai bīstamības apstākļos (piemēram, deg- vai nodošanai nākošajam īpašniekam. vielas uzpildes stacijās), jāievēro atbil- stošie drošības noteikumi.
  • Seite 176: Elektriskais Pieslēgums

    veselību apdraudošas vielas (piemēram, var saņemt no ražotāja vai tā klientu ap- azbestu). kalpošanas dienesta. Brīdinājums: Augstspiediena strūkla var Nekad neaizskariet tīkla spraudni un bojāt un pārsist transportlīdzekļu riepas/ kontaktligzdu ar mitrām rokām. riepu ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas Tīkla pieslēguma un pagarinātāja kabeļa krāsas maiņa.
  • Seite 177: Aparāta Apraksts

    Nodošana ekspluatācijā/ Ūdens padeve Apkalpošana Ūdens padeve no ūdensvada Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu Izmantoto saīsinājumu definīcijas: plāksnītes/tehniskajos datos. Augstspiediens Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma iz- Tīrīšanas līdzeklis strādātos noteikumus. Aparāta apraksts Izmantojiet ar audumu nostiprinātu šļūte- ni (piegādes komplektā neietilpst) ar Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā...
  • Seite 178: Nodošana Ekspluatācijā

    Nodošana ekspluatācijā Darba pārtraukšana Augstspiediena šļūteni ieskrūvējiet Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. aparāta augstspiediena izejā. Darba pārtraukumos rokas smidzinātāja Rokas smidzinātājam uzspraudiet vēla- sviru nodrošiniet ar drošinātāju. mo uzgali un nostipriniet to, pagriežot to Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par 90° pa labi. par 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī...
  • Seite 179: Speciālie Piederumi

    Speciālie piederumi Tīrīšanas līdzeklis Speciālie piederumi paplašina aparāta iz- Mēs iesakām mūsu Kärcher tīrīšanas un mantošanas iespējas. Plašāku informāciju kopšanas līdzekļu programmu, kas ir derīga Jūs varat saņemt pie Jūsu Kärcher tirgotāja. jebkuriem tīrīšanas uzdevumiem Lūdzu kon- sultējieties vai pieprasiet informāciju par to. 1 Uzgalis ar netīrumu griezni, sīkstiem un bieziem traipiem Kopšana un tehniskā...
  • Seite 180 šļūtenes filtru. Traucējumi Pārslēdziet uzgali un zemu spiedienu. Daudzus traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnva- rotā klientu apkalpošanas dienestā. Strāvas triecienu bīstamība Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. Brīdinājums Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkal-...
  • Seite 181: Tehniskie Dati

    bas aizsardzības prasībām. Mašīnā izdarot Tehniskie dati ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis pa- ziņojums zaudē savu spēku. Strāvas pieslēgums PRODUKTS: Augstspiediena tīrīšanas Spriegums (1~50 Hz) 220-240 V aparāts Pieslēguma jauda 3,0 kW TIPS: 1.398-xxx Tīkla drošinātājs (kū- 16 A Attiecīgās ES direktīvas: stošais) 98/37/EG 73/23/EWG (+93/68/EWG)
  • Seite 182: Aplinkos Apsauga

    Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaityki- Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje te šią naudojimo instrukciją ir aplinkoje. vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplin- išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėli- koje (pvz., degalinėje), paisykite atitin- au arba perduoti kitam savininkui.
  • Seite 183 sprogti. Pirmas pažeidimo požymis – Elektros/ilgintuvo laidas negali būti van- išblukusi padangų spalva. Pažeistos denyje. padangos ar padangų kamerų ventiliai Visos dalys, kuriomis teka elektros sro- kelia pavojų gyvybei. Plaudami stovėkite vė, dirbant turi būti apsaugotos nuo van- bent 30 cm atstumu nuo padangų. dens.
  • Seite 184: Prietaiso Aprašas

    Naudojimo pradžia/ Vandens tiekimas aptarnavimas Vandentiekio vanduo Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- Tekste naudojamų santrumpų išaiškinimas: lio/techninėje specifikacijoje. aukštas slėgis Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. valymo priemonė Naudokite audiniu sutvirtintą žarną (ne- Prietaiso aprašas tiekiama kartu su prietaisu) su lengvai valdoma mova: - skersmuo - mažiausiai Išpakuodami prietaisą...
  • Seite 185: Naudojimo Pradžia

    Rekomenduojame tokį valymo metodą Naudojimo pradžia 1 Šiek tiek valymo priemonės užpurkškite Aukšto slėgio žarną prijunkite prie priet- ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti aiso aukšto slėgio srovės angos. (bet ne išdžiūti). Pageidaujamą purškimo antgalį užmau- 2 Ištirpusį purvą nuplausite aukšto slėgio kite ant rankinio purškimo pistoleto ir srove.
  • Seite 186: Specialūs Priedai

    Specialūs priedai Valymo priemonės Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso nau- Rekomenduojame bet kokiems valymo dojimo galimybes. Daugiau informacijos apie darbams tinkančią mūsų „Kärcher“ valymo ir tai galite gauti iš savo „Kärcher“ pardavėjo. priežiūros priemonių programą. Kreipkitės patarimo arba reikalaukite papildomos infor- macijos apie šią...
  • Seite 187: Techniniai Duomenys

    Nesiurbkite jokių valymo priemonių Gedimai Išvalykite filtrą, esantį prie valymo prie- Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu dauge- monės siurbimo žarnos. lį gedimų pašalinsite patys. Purškimo antgalį nustatykite tie žemo Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- slėgio padala. tarnavimo tarnybą. Elektros smūgio pavojus Techniniai duomenys Prieš...
  • Seite 188 Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Bū- CE deklaracija stinė: Winnenden. Verslo registras: Waiblin- gen, HRA 169. Savo turtu atsakantis Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašytos akcininkas: Kärcher Reinigungstechnik mašinos brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į GmbH. Būstinė: Winnenden, 2404 Verslo rinką pateiktas modelis atitinka pagrindinius registras: Waiblingenas, HRB;...
  • Seite 192 Clondalkin Kärcher spol.s.r.o. Dublin 12 ☎ Za Mototechnou 1114/4 (01) 409 77 77 Karcher Asia Pacific Pte Ltd 155 00 Praha 5 -Stodûlky 5 Toh Guan Road East ☎ (02)3552-1665 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Co. Ltd. (South Korea) Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis