Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

K 7 WCM 
K 7 WCM Premium
Deutsch
7
English
12
Français
17
Italiano
22
Nederlands
27
Español
32
Português
37
Dansk
43
Norsk
47
Svenska
52
Suomi
57
Ελληνικά
61
Türkçe
67
Русский
72
Magyar
78
Čeština
83
Slovenščina
88
Polski
93
Româneşte
98
Slovenčina
103
Hrvatski
108
Srpski
113
Български
118
Eesti
124
Latviešu
128
Lietuviškai
133
Українська
139
Қазақша
144
59787650
(10/22)

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 7 WCM

  • Seite 1 K 7 WCM  Deutsch English K 7 WCM Premium Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59787650 (10/22)
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Allgemeine Hinweise ........... den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Umweltschutz ............rungsfreien Betrieb des Geräts. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Zubehör und Ersatzteile ........unter www.kaercher.com.
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Aufbewahrung für Netzanschlussleitung montieren VORSICHT Geräte ohne Schlauchtrommel Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen! 1. Die Aufbewahrung für die Netzanschlussleitung von Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. außen in die Aufnahme am Transportgriff einschie- Sicherheitseinrichtungen nicht umgehen, entfernen ben. oder unwirksam machen. 2. Die Aufbewahrung in Endposition festhalten und mit Geräteschalter einer Schraube sichern.
  • Seite 9: Gerät Entlüften

    Anschluss an die Wasserleitung Betrieb mit Reinigungsmittel ACHTUNG GEFAHR Schlauchkupplung mit Aquastop am Wasseran- Nichtbeachtung des Sicherheitsdatenblatts schluss des Geräts Schwere Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Beschädigung der Pumpe Verwendung des Reinigungsmittels. Verwenden Sie niemals eine Schlauchkupplung mit Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reini- Aquastop am Wasseranschluss des Geräts.
  • Seite 10: Transport

    Transport Pflege und Wartung VORSICHT GEFAHR Nichtbeachtung des Gewichts Gefahr eines Stromschlags Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus. Gerät ziehen Ziehen Sie den Netzstecker. 1.
  • Seite 11: Garantie

    2. Den Wasserzulauf auf ausreichende Fördermenge K 7 WCM prüfen. Premium 3. Die Einstellung am Strahlrohr prüfen. Zulauftemperatur (max.) °C 4. Prüfen, dass die maximale Ansaughöhe nicht über- schritten ist. Zulaufmenge (min.) l/min Das Sieb im Wasseranschluss ist verschmutzt. Ansaughöhe (max.) 1.
  • Seite 12: General Notes

    Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Working with detergents may only be performed on 2000/14/EG: Anhang V watertight surfaces with connection to the waste Schallleistungspegel dB(A) water sewage system. Do not allow detergent to enter Gemessen: 88 waterways or the soil. Garantiert: 91 Extraction of water from public waterways is not Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- permitted in some countries.
  • Seite 13: Safety Devices

    Mounting the storage option for spray lances Quick coupling for high-pressure connection 1. Push in the storage option for the spray lances into Type plate the holder on the device. Water connection coupling 2. Hold the storage option in the end position and se- cure it using a screw.
  • Seite 14: Operation

    4. Press the lever of the high-pressure gun. ATTENTION The device switches on. Damage through contaminated water Operation with detergent Contamination in the water can damage the pump and the accessories. DANGER KÄRCHER recommends using the KÄRCHER water fil- Failure to adhere to the safety data sheet ter for protection(special accessory, order number Incorrect handling of the detergent can seriously dam- 4.730-059).
  • Seite 15: Transport

    Transport Care and service CAUTION DANGER Failure to observe the weight Danger of electric shock Risk of injury and damage Injuries due to touching live parts Be aware of the weight of the device during transporta- Switch off the device. tion.
  • Seite 16: Warranty

    Air is in the device. K 7 WCM 1. Vent the device: Premium a Switch on the device without a connected spray High-pressure gun recoil lance for a maximum of 2 minutes. force b Press the high-pressure gun and wait until the...
  • Seite 17: Remarques Générales

    Utilisation conforme Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un 71364 Winnenden (Germany) usage ménager privé. Ph.: +49 7195 14-0 Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage Fax: +49 7195 14-2212 de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- Winnenden, 2022/10/01 rasses, appareils de jardin, etc.
  • Seite 18: Dispositifs De Sécurité

    Montage du rangement pour pistolet haute **Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation pression en eau à partir de réservoirs ouverts (n° de 1. Insérer le rangement pour le pistolet haute pression commande 2.643-100) dans le logement sur l'appareil. 2. Maintenir le rangement en position finale et le fixer Clip pour flexible haute pression avec une vis.
  • Seite 19: Fonctionnement

    Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou ATTENTION des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rota- Dommages dus à de l'eau impure buse. Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom- 1. Enficher une lance dans le pistolet haute pression et mager la pompe et les accessoires.
  • Seite 20: Transport

    La pression résiduelle dans le système est évacuée. 2. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau 4. Relâcher le levier du pistolet haute pression. ne sorte plus du raccord haute pression. 5. Verrouiller le levier du pistolet haute pression. 3.
  • Seite 21: Garantie

    Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente. L'appareil de démarre pas, le moteur gronde K 7 WCM Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à Premium l'utilisation d'un câble de rallonge Raccordement électrique...
  • Seite 22: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification Prima di utilizzare l’apparecchio per la de la machine sans notre accord annule cette déclara- prima volta, leggere le presenti istruzioni tion.
  • Seite 23: Dispositivi Di Sicurezza

    Interruttore salvamotore Alloggiamento del cavo elettrico In caso di eccessivo assorbimento di corrente l'interrut- Tamburo avvolgitubo tore salvamotore provvede a disattivare l’apparecchio. Supporto per tubo flessibile ad alta pressione Simboli riportati sull’apparecchio Lancia con ugello mangia sporco per lo sporco re- sistente Il getto ad alta pressione non va mai puntato Lancia Vario Power per le operazioni di pulizia più...
  • Seite 24: Messa In Funzione

    Montaggio del giunto per il collegamento superficie per es. da raccoglitori di acqua piovana o da idrico stagni (altezza di aspirazione max. vedi capitolo Dati tecnici). 1. Avvitare il giunto per il collegamento idrico al colle- In aspirazione il giunto per il collegamento idrico non è gamento idrico dell'apparecchio.
  • Seite 25: Trasporto

    2. Appendere il tubo flessibile di aspirazione per deter- 3. Premere il tasto di sblocco sulla pistola AP e scolle- gente in un serbatoio con una soluzione detergente. gare il tubo flessibile per alta pressione dalla pistola 3. Utilizzare la lancia Vario Power. 4.
  • Seite 26: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    L'apparecchio si accende. Dati tecnici 2. Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta coincide con la tensione della sorgente di corrente. K 7 WCM 3. Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di Premium collegamento alla rete. 4. Se il motore è sovraccarico ed è scattato l'interrutto-...
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Inhoud K 7 WCM Premium Algemene instructies........... Altezza Milieubescherming ..........Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Reglementair gebruik .......... Toebehoren en reserveonderdelen ..... Valore di vibrazione ma- no-braccio Leveringsomvang..........Beschrijving apparaat.......... Incertezza K Veiligheidsinrichtingen......... Livello di pressione acu- dB(A) 75 Symbolen op het apparaat ........
  • Seite 28: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonderdelen Veiligheidsinrichtingen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- VOORZICHTIG veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen! ringsvrije werking van het apparaat. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Veiligheidsinrichtingen mogen niet worden omzeild, u onder www.kaercher.com.
  • Seite 29: Inbedrijfstelling

    Opbergvak voor stroomleiding monteren U kunt een aquastop-koppeling op de waterkraan ge- bruiken. Apparaten zonder slangtrommel 1. De tuinslang op de koppeling voor de wateraanslui- 1. Het opbergvak voor de stroomleiding van buitenaf in ting plaatsen. de opname op de transportgreep schuiven. 2.
  • Seite 30: Vervoer

    Opslag Instructie KÄRCHER-reinigingsmiddelen garanderen een sto- VOORZICHTIG ringsvrij gebruik. Vraag om advies of bestel onze cata- Gevaar voor letsel en beschadiging! logus of de informatiebladen bij onze Het apparaat kan kantelen op hellende oppervlakken. reinigingsmiddelen. Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- Instructie paraat.
  • Seite 31: Hulp Bij Storingen

    2. Controleren of de aangegeven spanning op het ty- Technische gegevens peplaatje overeenkomt met de spanning van de stroombron. K 7 WCM 3. De stroomleiding op beschadiging controleren. Premium 4. Als de motor is overbelast en de schakelaar voor motorbescherming is geactiveerd: Elektrische aansluiting a Het apparaat uitschakelen "0/OFF".
  • Seite 32: Eu-Conformiteitsverklaring

    Índice de contenidos K 7 WCM Premium Avisos generales..........Lengte Protección del medioambiente......Breedte Uso previsto ............Accesorios y recambios ........Hoogte Volumen de suministro........Berekende waarden conform EN 60335-2-79 Descripción del equipo........Hand-arm-vibratiewaarde m/s Dispositivos de seguridad ........Onzekerheid K Símbolos en el equipo.........
  • Seite 33: Accesorios Y Recambios

    Accesorios y recambios ** se necesita de manera adicional Dispositivos de seguridad Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. PRECAUCIÓN Encontrará información sobre los accesorios y recam- Dispositivo de seguridad faltantes o modificados bios en www.kaercher.com.
  • Seite 34: Puesta En Funcionamiento

    Montaje del almacenaje para el cable de Conexión al conducto de agua conexión de red CUIDADO Equipo sin enrollador de mangueras Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la 1. Deslizar desde el exterior el almacenaje para el ca- conexión de agua del equipo ble de conexión de red en el alojamiento del asa de Daños en la bomba transporte.
  • Seite 35: Interrupción Del Funcionamiento

    Transporte El equipo se conecta. Funcionamiento con detergente PRECAUCIÓN PELIGRO Inobservancia del peso Inobservancia de la hoja de datos de seguridad Peligro de lesiones y daños Problemas de salud graves por un uso inadecuado del Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- detergente.
  • Seite 36: Conservación Y Mantenimiento

    Datos técnicos 3. Comprobar si el cable de conexión de red presenta daños. K 7 WCM 4. En caso de que el motor esté sobrecargado y el Premium guardamotor esté activado: Conexión eléctrica a Desconectar el equipo con «0/OFF».
  • Seite 37: Declaración De Conformidad Ue

    2009/125/CE K 7 WCM Reglamento(s) aplicado(s) Premium (UE) 2019/1781 Tipo de protección IPX5 IPX5 Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 Clase de protección EN 60335-2-79 Fusible de red (lento) EN 62233: 2008 Conexión de agua EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Presión de entrada (máx.) MPa...
  • Seite 38 Proteção do meio ambiente são de trabalho, soltar a alavanca da pistola e rodar a lança para a posição desejada. Quando a lança Os materiais de empacotamento são recicláveis. estiver rodada até ao batente no sentido SOFT, po- Elimine as embalagens de acordo com os regula- de ser adicionado produto de limpeza.
  • Seite 39 Montagem Aviso Aparelhos com enrolador de mangueira: Durante a ope- Figuras, ver página de gráficos. ração, a mangueira de alta pressão deve ser completa- Antes do arranque, montar as peças soltas no aparelho. mente desenrolada do enrolador de mangueira. Preparar os parafusos fornecidos e as chaves de para- 3.
  • Seite 40 Operação Terminar a operação CUIDADO ADVERTÊNCIA Pressão no sistema Funcionamento a seco da bomba Ferimentos devido a saída descontrolada de água sob Danos no aparelho alta pressão Se o aparelho não desenvolver qualquer pressão no es- Separe a mangueira de alta pressão da pistola de alta paço de 2 minutos, desligue-o e siga os procedimentos pressão ou do aparelho apenas quando não existir indicados no capítulo Ajuda em caso de avarias.
  • Seite 41 Antes de um armazenamento prolongado, ter em aten- 4. Caso haja uma sobrecarga do motor e o respectivo ção os avisos adicionais, consultar o capítulo Conser- disjuntor de segurança dispare: vação e manutenção. a Desligar o aparelho “0/OFF”. b Deixar o aparelho arrefecer durante 1 hora. Anticongelante c Ligar o aparelho “I/ON”...
  • Seite 42: Dados Técnicos

    União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- K 7 WCM quina sem o nosso consentimento prévio, a presente Premium declaração fica sem efeito.
  • Seite 43: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Strålerør å Vario Power til de mest almindelige ren- Læs den originale driftsvejledning og de gøringsopgaver Arbejdstrykket kan øges trinløst fra SOFT til HARD. vedlagte sikkerhedshenvisninger inden Slip håndsprøjtepistolens greb, og drej strålerøret til maskinen tages i brug første gang. Bet- den ønskede stilling for at justere arbejdstrykket.
  • Seite 44: Montering

    Montering 3. Stik højtryksslangen ind i højtrykspistolen, til det kan høres, at den går i hak. Figurer, se grafikside. Figur K Inden ibrugtagningen skal de løse dele, der følger med maskinen, monteres. Sørg for, at niplen er justeret korrekt. Gør de medfølgende skruer og den passende skrue- 4.
  • Seite 45: Transport

    Drift med højtryk 4. Slip grebet på højtrykspistolen. 5. Lås grebet på højtrykspistolen. BEMÆRK 6. Afbryd maskinen fra vandforsyningen. Beskadigelse af lakerede eller sarte overflader 7. Sluk maskinen "0/OFF". Overflader bliver beskadiget ved for lille stråleafstand, 8. Træk netstikket ud af stikkontakten. eller hvis der vælges et uegnet strålerør.
  • Seite 46: Pleje Og Vedligeholdelse

    (Se adressen på bagsiden) FARE Tekniske data Fare for elektrisk stød Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele Sluk for maskinen. K 7 WCM Træk netstikket ud. Premium Maskinen kører ikke Elektrisk tilslutning 1. Tryk på grebet på højtrykspistolen.
  • Seite 47: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Alfred Kärcher SE & Co. KG K 7 WCM Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Premium 71364 Winnenden (Germany) Højtrykspistolens tilbage- Tlf.: +49 7195 14-0 slagskraft Fax: +49 7195 14-2212 Mål og vægt Winnenden, 2022/10/01 Typisk driftsvægt 18,8 19,3 Indhold Længde Generelle merknader ..........
  • Seite 48: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Apparatbryter Apparatbryteren forhindrer utilsiktet oppstart av appara- Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de tet. garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Låsemekanisme høytrykkspistol Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Låsemekanismen sperrer avtrekkeren på høytrykkspis- tolen og forhindrer at apparatet slås utilsiktet på.
  • Seite 49: Igangsetting

    2. Sikre holderen med 2 skruer. 1. Fyll sugeslangen med vann. Figur H 2. Skru sugeslangen på apparatets vanntilkobling og 3. Sett på slangetrommelen. heng den andre enden i en vannkilde (f.eks. en Slangetrommelen smetter på plass. regntønne). Figur I Lufte ut apparatet Monter koblingen for vanntilkoblingen 1.
  • Seite 50: Transport

    Etter drift med rengjøringsmiddel 7. Oppbevar begge strålerørene og høytrykkspistolen på de respektive holderne. 1. Spyl apparatet med rent vann i ca. 30 sekunder. Ved langvarig lagring må du følge tilleggshenvisninge- Avbryte driften ne, se kapitlet Stell og vedlikehold. 1. Slipp avtrekkeren på høytrykkspistolen. Frostbeskyttelse Når du slipper avtrekkeren, slår apparatet seg av.
  • Seite 51: Garanti

    4. Dersom motoren er overbelastet og motorvernbry- K 7 WCM teren har løst seg ut: Premium a Slå av apparatet «0/OFF». Tilkoblingskapasitet b La apparatet avkjøles i en time. c Slå på apparatet «I/ON» og sett det i drift igjen.
  • Seite 52: Allmän Information

    EN 62233: 2008 Dessa komponenter är dock nödvändiga för en korrekt EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 drift av maskinen. Maskiner som märkts med denna EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 symbol får inte kastas i hushållssoporna. EN 61000-3-2: 2014 Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt av- EN 61000-3-11: 2000...
  • Seite 53: Säkerhetsanordningar

    Förvaringen hakar fast. Förvaring för högtrycksslang / nätkabel Bild D Transporthandtag Montera förvaring för strålrör Förvaring för spolhandtag 1. Sätt i förvaringen för strålröret i fästet på maskinen. Snabbkoppling för högtrycksanslutning 2. Håll förvaringen i ändläget och fäst den med en skruv.
  • Seite 54: Drift

    Som skydd rekommenderar KÄRCHER att man använ- Drift med rengöringsmedel der vattenfilter (specialtillbehör, artikelnummer 4.730- FARA 059). Ej överensstämmelse med säkerhetsdatabladet Anslutning till vattenledningen Allvarliga hälsoskador på grund av felaktig användning av rengöringsmedlet. OBSERVERA Observera tillverkarens säkerhetsblad, särskilt anvis- Slangkoppling med Aquastop på maskinens vatte- ningarna om personlig skyddsutrustning.
  • Seite 55: Förvaring

    Förvaring 2. Dra ut silen. 3. Rengör silen under rinnande vatten. FÖRSIKTIGHET Bild S Risk för personskador och materialskador! 4. Sätt silen i vattenanslutningen. Enheten kan välta på lutande ytor. Rengöra rengöringsmedelsfiltret Ta hänsyn till apparatens vikt vid förvaring. Rengör rengöringsmedelsfiltret före längre förvaring. Förvara maskinen 1.
  • Seite 56: Garanti

    Rengöringsmedel sugs inte in K 7 WCM 1. Använd Vario Power-strålröret och vrid det i riktning- Premium en ”SOFT” till anslag. Osäkerhet K dB(A) 3 2. Rengör filtret på insugningsslangen för rengörings- medel. Ljudeffektsnivå L dB(A) 91 3. Kontrollera att insugningsslangen för rengöringsme- Osäkerhet K...
  • Seite 57: Ympäristönsuojelu

    Sisältö Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Yleisiä ohjeita ............Toimituksen sisältö Ympäristönsuojelu ..........Määräystenmukainen käyttö ....... Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen Lisävarusteet ja varaosat ........sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- Toimituksen sisältö...
  • Seite 58: Laitteessa Olevat Symbolit

    Laitekytkin Letkukela lukittuu. Kuva I Laitekytkin estää laitteen tahattoman käytön. Vesiliitännän kytkimen asentaminen Korkeapainepistoolin lukitus 1. Ruuvaa vesiliitännän kytkin laitteen vesiliitäntään. Lukitus lukitsee korkeapainepistoolin vivun ja estää lait- Kuva J teen tahattoman käynnistämisen. Käyttöönotto Automaattinen pysäytystoiminto Kun korkeapainepistoolin vipu vapautetaan, painekytkin Huomautus kytkee pumpun pois päältä...
  • Seite 59 2. Vapauta korkeapainepistoolin vivun lukitus. Kun vipu vapautetaan, laite kytkeytyy pois päältä. 3. Paina korkeapainepistoolin vipua. Järjestelmässä pysyy korkeapaine. Laite kytkeytyy päälle. 2. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. 4. Anna laitteen käydä enintään 2 minuuttia, kunnes Kuva P vesi valuu korkeapainepistoolista ulos ilman kuplia. 3.
  • Seite 60 VAARA pään valtuutettuun asiakaspalveluun. Sähköiskuvaara (Osoite, katso takasivu) Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia Tekniset tiedot osia Kytke laite pois päältä. K 7 WCM Irrota verkkopistoke. Premium Laite ei toimi 1. Paina korkeapainepistoolin vipua. Sähköliitäntä Laite kytkeytyy päälle. Jännite 2. Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yh- teensopiva virtalähteen jännitteen kanssa.
  • Seite 61: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    EN 62233: 2008 K 7 WCM EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Premium EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Liitäntäteho EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-11: 2000 Kotelointiluokka IPX5 IPX5 EN IEC 63000: 2018 Suojaluokka Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime-...
  • Seite 62: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Σωλήνας ψεκασμού Vario Power για τις περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συνηθέστερες εργασίες καθαρισμού συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως μπαταρίες Η πίεση εργασίας μπορεί να αυξάνεται απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, που σε αδιαβάθμητα από SOFT μέχρι HARD. Για τη περίπτωση...
  • Seite 63: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Σύμβολα επάνω στη συσκευή Συναρμολόγηση του συνδέσμου για τη σύνδεση νερού Η ριπή υψηλής πίεσης δεν πρέπει να 1. Βιδώστε το σύνδεσμο για τη σύνδεση νερού στη κατευθύνεται πάνω σε ανθρώπους, ζώα, σύνδεση νερού της συσκευής. ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την Εικόνα...
  • Seite 64: Λειτουργία

    αναρρόφηση επιφανειακών υδάτων, π.χ., από δοχεία Υπόδειξη όμβριων υδάτων ή μικρές λίμνες (μέγιστο ύψος Το απορρυπαντικό μπορεί να προστεθεί μόνο υπό αναρρόφησης, βλέπε κεφάλαιο Τεχνικά χαμηλή πίεση. χαρακτηριστικά). 1. Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης Κατά τη λειτουργία αναρρόφησης δεν χρειάζεται ο απορρυπαντικού...
  • Seite 65: Αποθήκευση

    Φροντίδα και συντήρηση Τράβηγμα της συσκευής 1. Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μεταφορά της συσκευής σε όχημα Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 1. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ολίσθησης και Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που ανατροπής. διαρρέονται από ρεύμα Θέστε...
  • Seite 66: Εγγύηση

    Η συσκευή δεν έχει πίεση K 7 WCM Η παροχή νερού είναι πολύ μικρή. Premium 1. Ανοίξτε εντελώς τη βρύση. Τύπος προστασίας IPX5 IPX5 2. Ελέγξτε αν είναι επαρκής η παροχή νερού. 3. Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ψεκασμού. Κατηγορία προστασίας...
  • Seite 67: Genel Uyarılar

    Çevre koruma Κανονισμός(οί) σε εφαρμογή (ΕΕ) 2019/1781 Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf EN 60335-1 edin. EN 60335-2-79 Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- EN 62233: 2008 nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 nılması...
  • Seite 68: Güvenlik Düzenekleri

    de dayanağa kadar çevrilirse temizleme maddesi Birlikte teslim edilen cıvataları ve bunlara uygun torna- dozajlanabilir. vidayı hazırlayın. Taşıma tutamağının monte edilmesi Yüksek basınç tabancası 1. Taşıma tutamağını takın. Yüksek basınç hortumunu yüksek basınç tabanca- 2. Taşıma tutamağını 3 vidayla sabitleyin. sından ayırmak için tuş...
  • Seite 69: İşletim

    3. Yüksek basınç hortumunu duyulabilir şekilde kilitle- Yüksek basınçla işletme nene kadar yüksek basınç tabancasına takın. DIKKAT Şekil K Boyalı veya hassas yüzeylerde zarar oluşabilir Yüzeyler çok düşük huzme mesafesinde veya uygun ol- Nipelin doğru hizalanmasına dikkat edin. mayan bir huzme borusu seçiminde zarar görür. 4.
  • Seite 70: Taşıma

    2. Su musluğunu kapatın. ● Yüksek basınç hortumu çıkarılmış. 3. Yüksek basınç tabancasının koluna 30 saniye bo- 1. Cihazı açın "I/ON". yunca basın. 2. Yüksek basınç bağlantısından su çıkmayana kadar Sistemde kalan basınç tahliye edilir. maksimum 1 dakika bekleyin. 4. Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. 3.
  • Seite 71: Garanti

    Cihaz basınca ulaşmıyor K 7 WCM Su beslemesi çok düşük. Premium 1. Su musluğunu tam olarak açın. Giriş sıcaklığı (maks.) °C 2. Su girişinde yeterli pompalama miktarını kontrol edin. 3. Huzme borusundaki ayarı kontrol edin. Giriş miktarı (min.) l/min 4. Maksimum emme yüksekliğinin aşılmadığını kontrol Emme yüksekliği (maks.) m...
  • Seite 72: Защита Окружающей Среды

    Ses gücü seviyesi dB(A) обозначенные этим символом, запрещено Ölçülen: 88 утилизировать вместе с бытовыми отходами. Garanti edilen: 91 Работы по очистке, в результате которых Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim образуется сточная вода, содержащая масла, yetkisine sahip olarak hareket eder. например, промывка...
  • Seite 73: Предохранительные Устройства

    Символы на устройстве распылителя и повернуть струйную трубку в нужное положение. Если струйная трубка до упора повернута в направлении SOFT, можно Не направлять струю воды под высоким добавить моющее средство. давлением на людей, животных, включенное электрическое Высоконапорный пистолет оборудование или на само устройство. Кнопка...
  • Seite 74: Ввод В Эксплуатацию

    Установка муфты для подвода воды Подача воды из открытых резервуаров 1. Привинтить муфту для подвода воды к патрубку Данный моющий аппарат высокого давления со для подвода воды на устройстве. всасывающим шлангом KÄRCHER и обратным Рисунок J клапаном (специальные принадлежности, номер для...
  • Seite 75: Транспортировка

    указания относительно средств индивидуальной Во время транспортировки учитывать вес защиты. устройства. Примечание Волочение устройства Использование моющих средств KÄRCHER 1. Тянуть устройство за транспортировочную ручку. обеспечивает безотказную работу оборудования. Транспортировка устройства в Вы можете обратиться за консультацией, транспортном средстве запросить наш каталог или информационные памятки...
  • Seite 76: Уход И Техническое Обслуживание

    2. Подождать не более 1 минуты, пока на патрубке a Выключить устройство «0/OFF». высокого давления не перестанет выступать b Дать устройству остыть в течение 1 часа. вода. c Включить устройство «I/ON» и снова 3. Выключить устройство. приступить к работе. 4. Хранить устройство и все принадлежности в Если...
  • Seite 77: Технические Характеристики

    K 7 WCM Premium Расчетные значения в соответствии с EN 60335- 2-79 Вибрация на руке/кисти Погрешность K Уровень звукового dB(A) 75 давления L Погрешность K dB(A) 3 Уровень звуковой dB(A) 91 мощности Погрешность K Причина исключения в соответствии с Регламентом...
  • Seite 78: Általános Utasítások

    Tartalom Tartozékok és pótalkatrészek Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- Általános utasítások ..........mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és Környezetvédelem..........zavarmentes üzemelését. Rendeltetésszerű alkalmazás ......A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- Tartozékok és pótalkatrészek ......mációkat itt talál: www.kaercher.com. Szállított tartozékok ..........
  • Seite 79: Biztonsági Berendezések

    Biztonsági berendezések A hálózati csatlakozó vezeték tartójának telepítése VIGYÁZAT Tömlődob nélküli készülékek Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések! 1. A hálózati csatlakozó vezeték tartóját illessze kívül- A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. ről a szállító fogó tartójába. A biztonsági berendezések mellőzése, eltávolítása 2.
  • Seite 80: Üzemeltetés

    Használhat egy Aquastop-csatlakozót a vízcsapon. katalógusunkat vagy a tisztítószerekkel kapcsolatos tá- 1. Dugja a kerti tömlőt a vízcsatlakozáshoz szolgáló jékoztató füzeteinket. csatlakozóra. Megjegyzés 2. Csatlakoztassa a kerti tömlőt a vízvezetékhez. A tisztítószert csak alacsony nyomás esetén lehet be- Ábra M keverni.
  • Seite 81: Tárolás

    Tárolás A vízcsatlakozás szitájának tisztítása FIGYELEM VIGYÁZAT Sérült szita a vízcsatlakozásban Sérülés és károsodás veszélye! A készülék károsodhat a szennyezett víztől A ferde felületeken a készülék megbillenhet. Ellenőrizze a szitát károsodások tekintetében a vízcsat- Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. lakozásba való...
  • Seite 82: Garancia

    A készüléket csatlakoztatott szórócső nélkül ma- K 7 WCM ximum 2 percre kapcsolja be. Premium b Nyomja meg a magasnyomású pisztolyt és vár- Szállítási mennyiség, víz l/min jon, amíg a víz buborékmentesen folyik ki a ma- gasnyomású pisztolyból. Max. szállítási mennyiség l/min c Csatlakoztassa a szórócsövet.
  • Seite 83: Obecné Pokyny

    Upozornění k obsaženým látkám (REACH) Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.de/REACH Použití ke stanovenému účelu Vysokotlaký čistič používejte výhradně pro soukromé domácí použití. Dokumentációs meghatalmazott: Vysokotlaký čistič je určený pro čištění strojů, vozidel, S. Reiser zdiva, nářadí, fasád, teras, zahradního náčiní atd. Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 84: Bezpečnostní Zařízení

    Montáž úložiště pro vysokotlakou pistoli ** Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr 1. Úložiště pro vysokotlakou pistoli zasuňte do nejméně 1/2 palce (13 mm), délka nejméně 7,5 m, uchycení na přistroji. s běžně dostupnou rychlospojkou) 2. Držte uchycení v koncové poloze a zajistěte jej **Sací...
  • Seite 85: Provoz

    Připojení k vodovodu Provoz s čisticím prostředkem POZOR NEBEZPEČÍ Hadicová spojka s Aquastopem na vodní přípojce Nerespektování bezpečnostního listu přístroje Vážná poškození zdraví v důsledku neodborného Poškození čerpadla použití čisticích prostředků. Nikdy nepoužívejte hadicovou spojku s Aquastopem na Řiďte se bezpečnostním listem výrobce čisticích vodní...
  • Seite 86: Přeprava

    Přeprava Odpojte síťovou zástrčku. Přístroj je bezúdržbový, tj. nemusíte provádět UPOZORNĚNÍ pravidelné údržbářské práce. Nedodržení hmotnosti Čištění síta ve vodní přípojce Nebezpečí úrazu a poškození POZOR Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. Poškozené síto ve vodní přípojce Tažení přístroje Poškození...
  • Seite 87: Záruka

    2. Síto očistěte pod tekoucí vodou. K 7 WCM Ilustrace S Premium V přístroji je vzduch. Čerpané množství, l/min 1. Odvzdušněte přístroj: maximální a Přístroj zapněte bez připojeného pracovního nástavce na dobu maximálně 2 minut. Čerpané množství, čisticí l/min b Stiskněte vysokotlakou pistoli a vyčkejte, dokud u prostředek...
  • Seite 88: Splošna Navodila

    Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.de/REACH Namenska uporaba Visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno v zasebnem gospodinjstvu. Zmocněnec pro dokumentaci: Visokotlačni čistilnik je namenjen za čiščenje strojev, S. Reiser vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnih naprav itd. z vi- Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 89: Varnostne Naprave

    Montaža mesta za shranjevanje **Gibka cev za zalivanje (ojačana s tkanino, premer visokotlačne pištole najmanj 13 mm (1/2 palca), dolžina najmanj 7,5 m, 1. Mesto za shranjevanje visokotlačne pištole potisnite s komercialno dostopno hitro sklopko) v držalo na napravi. **Sesalna gibka cev KÄRCHER za oskrbo z vodo iz 2.
  • Seite 90: Obratovanje

    Priključitev na vodovod Upoštevajte varnostni list, ki je priložen čistilu, zlasti na- potke za uporabo osebne zaščitne opreme. POZOR Napotek Cevna sklopka s funkcijo aquastop na priključku za Čistila podjetja KÄRCHER zagotavljajo nemoteno delo. vodo na napravi Posvetujte se z nami ali zahtevajte naš katalog oziroma Poškodovanje črpalke gradivo z informacijami o čistilih.
  • Seite 91: Nega In Vzdrževanje

    Shranjevanje naprave Čiščenje filtra za čistilo 1. Napravo postavite na ravno površino. Pred daljšim skladiščenjem očistite filter za čistilo. 2. Ločite brizgalno cev od visokotlačne pištole. 1. Snemite filter s sesalne gibke cevi za čistilo. 3. Pritisnite tipko za ločitev na visokotlačni pištoli in lo- 2.
  • Seite 92: Garancija

    Ni vsesavanja čistilnega sredstva K 7 WCM 1. Uporabite brizgalno cev Vario Power in jo zasukajte Premium v smeri proti *SOFT* do omejevalnika. Negotovost K dB(A) 3 2. Očistite filter na sesalni gibki cevi za čistilo. 3. Preglejte, ali je sesalna gibka cev za čistilo prepog- Raven moči hrupa L...
  • Seite 93: Wskazówki Ogólne

    Spis treści tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Wskazówki ogólne..........Akcesoria i części zamienne Ochrona środowiska..........Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Akcesoria i części zamienne .......
  • Seite 94: Zabezpieczenia

    2. Przytrzymać schowek w pozycji krańcowej i zabez- Zacisk na wąż wysokociśnieniowy pieczyć go śrubą. Rysunek F ** konieczne dodatkowo Montaż schowka na przewód zasilający Zabezpieczenia Urządzenia bez bębna do zwijania węża OSTROŻNIE 1. Wsunąć schowek na przewód zasilający od ze- Brak urządzeń...
  • Seite 95: Eksploatacja

    Podłączenie do instalacji wodnej Praca ze środkiem czyszczącym UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urzą- Nieprzestrzeganie karty charakterystyki dzenia Poważny uszczerbek na zdrowiu z powodu nieprawidło- Uszkodzenie pompy wego użycia środka czyszczącego. Nigdy nie używać złączki węża z Aquastop na przyłączu Przestrzegać...
  • Seite 96: Transport

    Transport 4. Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akcesoriami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. OSTROŻNIE Czyszczenie i konserwacja Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- Niebezpieczeństwo porażenia prądem nia. Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- Ciągnięcie urządzenia cych prąd 1.
  • Seite 97: Gwarancja

    Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia K 7 WCM Za mały dopływ wody. Premium 1. Całkowicie odkręcić kran. Przyłącze wody 2. Sprawdzić, czy zasilanie wodą ma wystarczającą wydajność. Ciśnienie dopływu 3. Sprawdzić ustawienie na lancy. (maks.) 4. Sprawdzić, czy nie została przekroczona maksymal- Temperatura dopływu...
  • Seite 98: Indicații Generale

    Zastosowane normy zharmonizowane Aparatele electrice şi electronice conţin materiale EN 60335-1 reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- EN 60335-2-79 cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- EN 62233: 2008 zul utilizării incorecte sau a eliminării EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură-...
  • Seite 99: Dispozitive De Siguranţă

    Montajul până la capăt în direcţia SOFT, se poate doza solu- ţia de curăţat. Pentru imagini, consultați pagina de grafice. Pistol de înaltă presiune Înainte de punerea în funcţiune, montaţi pe aparat pie- sele fixate lejer. Buton pentru separarea furtunului de înaltă presiu- Pregătiţi şuruburile livrate şi şurubelniţa corespunzătoa- ne de pistolul de înaltă...
  • Seite 100: Funcţionare

    3. Introduceţi furtunul de înaltă presiune în pistolul de Dacă aparatul nu se presurizează în decurs de 2 minu- înaltă presiune, până când se aude distinct sunetul te, opriţi aparatul şi urmaţi indicaţiile din capitol Reme- de conectare. dierea defecţiunilor. Figura K Funcţionarea la înaltă...
  • Seite 101: Transport

    Scoaterea din funcțiune Protecţia împotriva îngheţului PRECAUŢIE ATENŢIE Presiune în sistem Pericol de îngheţ Răniri cauzate de scurgerile necontrolate de apă la pre- Aparatele care nu sunt complet golite pot fi distruse de siune înaltă îngheţ. Dacă sistemul nu este presurizat, atunci doar separaţi Goliţi aparatul şi accesoriile complet.
  • Seite 102: Garanţie

    Date tehnice 4. Dacă motorul este supraîncărcat şi întrerupătorul de protecţie a motorului s-a declanşat: a Deconectaţi aparatul „0/OFF”. K 7 WCM b Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 1 secun- Premium dă. Conexiune electrică c Porniţi aparatul „I/ON” şi puneţi-l din nou în func- Tensiune ţiune.
  • Seite 103: Všeobecné Upozornenia

    Všeobecné upozornenia proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- mercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a Pred prvým použitím prístroja si prečí- aparatului care nu a fost convenită cu noi, această de- tajte tento originálny návod na obsluhu a claraţie îşi pierde valabilitatea.
  • Seite 104: Bezpečnostné Zariadenia

    Symboly na prístroji Držiak pre vysokotlakovú hadicu Pracovný nadstavec s rotačnou dýzou na odolné Vysokotlakový prúd sa nesmie smerovať na nečistoty osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariade- nia alebo na samotný prístroj. Pracovný nadstavec Vario Power pre najbežnejšie Prístroj chráňte pred mrazom. čistiace úkony Pracovný...
  • Seite 105: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Odvzdušnenie prístroja 1. Zapnite prístroj “I/ON”. Upozornenie 2. Odblokujte páčku vysokotlakovej pištole. Dbajte na to, aby v bode pripojenia nedošlo k prekroče- 3. Stlačte páčku vysokotlakovej pištole. niu maximálne povolenej impedancie siete (pozrite si Prístroj sa zapne. kapitolu Technické...
  • Seite 106: Preprava

    2. Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokotlakovým prú- Obrázok Q dom. d Zvinutú vysokotlakovú hadicu upevnite na hadi- cový bubon pomocou spony pre vysokotlakovú Po prevádzke s čistiacim prostriedkom hadicu. 1. Prístroj cca 30 sekúnd preplachujte čistou vodou. Obrázok R Prerušenie prevádzky 6.
  • Seite 107: Záruka

    Technické údaje Prístroj nebeží 1. Stlačte páčku vysokotlakovej pištole. Prístroj sa zapne. K 7 WCM 2. Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku Premium súhlasí s napätím zdroja prúdu. Elektrická prípojka 3. Skontrolujte sieťový pripojovací kábel z hľadiska po- Napätie škodenia.
  • Seite 108: Opće Napomene

    Opće napomene zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zme- ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Výrobok: Vysokotlakový čistič tajte ove originalne upute za rad i prilo- Typ: 1.317-xxx žene Sigurnosne naputke. Postupajte u Príslušné...
  • Seite 109: Sigurnosni Uređaji

    Simboli na uređaju Cijev za prskanje sa strugalom za prljavštinu za tvr- dokornu prljavštinu Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte prema Cijev za prskanje Vario Power za najuobičajenije osobama, životinjama, aktivnoj električnoj zadatke čišćenja opremi ili prema samom uređaju. Radni tlak može se kontinuirano podesiti od stupnja Uređaj zaštitite od smrzavanja.
  • Seite 110: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon 3. Pritisnite ručicu visokotlačne ručne prskalice. Uređaj se uključuje. Napomena 4. Pustite uređaj da radi maksimalno 2 minute sve dok Pazite na to da se ne prekorači maksimalna dopuštena voda ne bude istjecala na visokotlačnoj ručnoj pr- impedancija mreže na priključku (vidi poglavlje Tehnički skalici bez mjehurića.
  • Seite 111: Transport

    Prekid rada Slika R 6. Pospremite priključni strujni kabel u uređaj. 1. Pustite ručicu visokotlačne ručne prskalice. 7. Pospremite obje cijevi za prskanje i visokotlačnu Kad pustite ručicu, uređaj se isključuje. Visoki tlak u ručnu prskalicu u odgovarajuće prostore za odlaga- sustavu ostaje očuvan.
  • Seite 112: Jamstvo

    Tehnički podaci 3. Provjerite je li priključni strujni kabel oštećen. 4. Ako je motor preopterećen i aktivirala se zaštitna sklopka motora: K 7 WCM a Isključite uređaj „0/OFF” (ISKLJ.). Premium b Ostavite uređaj da se hladi 1 sat. Električni priključak c Uključite uređaj „I/ON”...
  • Seite 113: Opšte Napomene

    Opšte napomene Proizvod: Visokotlačni čistač Tip: 1.317-xxx Pre prve upotrebe, pročitajte originalna Relevantne EU direktive uputstva za upotrebu i priložene 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) bezbednosne instrukcije. Postupajte u 2014/30/EU skladu sa tim. 2011/65/EU Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće 2000/14/EZ vlasnike.
  • Seite 114: Sigurnosni Uređaji

    Simboli na uređaju Držač za visokopritisno crevo Cev za prskanje glodala za tvrdokornu prljavštinu Mlaz visokog pritiska ne usmeravati na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili Cev za prskanje Vario Power za najčešće poslove na sam uređaj. čišćenja Radni pritisak može da se podešava kontinualno, Uređaj zaštititi od mraza.
  • Seite 115: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Odzračivanje uređaja 1. Uključite uređaj „I/ON”. Napomena 2. Deblokirajte polugu visokopritisne ručne prskalice. Obratite pažnju na to da maksimalno dozvoljena 3. Pritisnite polugu visokopritisne ručne prskalice. mrežna impedanca na priključnoj tački (pogledajte Uređaj se uključuje. poglavlje Tehnički podaci) ne sme da se prekorači. 4.
  • Seite 116: Transport

    Posle režima rada sa deterdžentom d Pričvrstite namotano crevo visokog pritiska na bubanj creva pomoc ́ u obujmice za crevo visokog 1. Uređaj oko 30 sekundi ispirajte čistom vodom. pritiska. Prekid rada Slika R 1. Otpustite polugu ručne prskalice visokog pritiska. 6.
  • Seite 117: Garancija

    Tehnički podaci 2. Proverite da li napon koji je naznačen na natpisnoj pločici odgovara naponu izvora struje. 3. Proverite da li ima oštećenja na strujnom K 7 WCM priključnom kablu. Premium 4. Ukoliko je motor preopterećen i aktivira se zaštitni Električni priključak...
  • Seite 118: Общи Указания

    Общи указания Proizvod: Visokopritisni čistač Tip: 1.317-xxx Преди първото използване на уреда Važeće direktive EU прочетете това оригинално 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) ръководство за експлоатация и 2014/30/EU приложените указания за безопасност. 2011/65/EU Процедирайте съответно. 2000/14/EZ Запазете двете книжки за последващо използване 2009/125/EZ или...
  • Seite 119: Описание На Уреда

    Описание на уреда Не пренебрегвайте, отстранявайте и деактивирайте предпазните устройства. Вижте изображенията на страницата с графики Прекъсвач на уреда Фигура A Фигура B Прекъсвачът на уреда предотвратява непреднамереното пускане в експлоатация на Транспортно колело уреда. Извод за вода с вградена цедка Блокировка...
  • Seite 120: Пускане В Експлоатация

    2. Задръжте мястото за съхраняване в крайна ВНИМАНИЕ позиция и го фиксирайте с винт. Повреди поради замърсена вода Фигура F Замърсяванията във водата могат да повредят Монтиране на място за съхраняване на помпата и принадлежностите. тръбопровод за присъединяване към За защита KÄRCHER препоръчва употребата на мрежата...
  • Seite 121 Работа с високо налягане Прекъсване на работата 1. Пуснете лоста на пистолета за работа под ВНИМАНИЕ високо налягане. Повреда на лакирани или чувствителни Щом лостът се отпусне, уредът се изключва. повърхности Високото налягане в системата се запазва. Повърхностите се повреждат при твърде малко 2.
  • Seite 122: Помощ При Повреди

    посока на стрелката и извадете маркуча за Почистване на филтъра за почистващ препарат работа под високо налягане. 5. Приберете маркуча с високо налягане. Преди по-продължително съхранение почистете Уреди без барабан за маркуч филтъра за почистващ препарат. Приберете маркуча за работа под високо 1.
  • Seite 123: Технически Данни

    Силни колебания на налягането K 7 WCM 1. Почистване на дюзата за високо налягане: Premium a Отстранете замърсяванията от отвора на Дебит, максимален l/min дюзата с помощта на игла. Дебит, почистващи l/min b Изплакнете дюзата за високо налягане отпред препарати...
  • Seite 124: Üldised Juhised

    Подписващите лица действат от името и като Juhised koostisainete kohta (REACH) пълномощници на управителния орган. Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.de/REACH Sihtotstarbeline kasutamine Kasutage kõrgsurvepesurit eranditult eramajapidami- ses. Kõrgsurvepesur on ette nähtud masinate, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaadide, terrasside, aiaseadme- Пълномощник...
  • Seite 125: Ohutusseadised

    Monteerige toitejuhtme hoidik **KÄRCHERi imemisvoolik veevarustuseks avatud Ilma voolikutrumlita seadmed mahutitest (tell.nr 2.643-100) 1. Lükake toitejuhtme hoidik väljastpoolt transpordi- Poldid käepidemel asuvasse pessa. Klamber kõrgsurvevooliku jaoks 2. Hoidke hoidik lõppasendis ja kinnitage see kruviga. Joonis G ** lisaks nõutav Kõrgsurvevooliku trumli monteerimine Ohutusseadised Voolikutrumliga seadmed 1.
  • Seite 126: Käitamine

    Vee sisseimemine avatud mahutitest Käituse ajal lisatakse puhastusvahendi lahus vee- joale. Käesolev kõrgsurvepesur sobib tagasilöögiventiiliga KÄRCHERi imivoolikuga (erivarustus, tellimisnr 2.643- Soovitatav puhastusmeetod 100) pinnavee sisseimemiseks nt vihmaveetünnidest 1. Pihustage puhastusvahend säästlikult kuivale pea- või tiikidest (maksimaalset sissevõtu kõrgust vt peatü- lispinnale ja laske mõjuda (mitte kuivada).
  • Seite 127: Hooldus Ja Jooksevremont

    b Kõrgsurvevooliku kokku kerimiseks keerake vän- Tõmmake võrgupistik välja. Seade ei tööta c Juhtige kõrgsurvevoolikut teise käega. 1. Vajutage kõrgsurvepüstoli hooba. Joonis Q Seade lülitub sisse. d Kinnitage spiraaliga kõrgsurvevoolik kõrgsurve- 2. Kontrollige, kas tüübisildil esitatud pinge langeb voolikuklambriga voolikupooli külge. kokku vooluallika pingega.
  • Seite 128: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 2011/65/EL 2000/14/EÜ 2009/125/EÜ K 7 WCM Kohaldatud määrus(ed) Premium (EL) 2019/1781 Elektriühendus Kohaldatud ühtlustatud normid Pinge EN 60335-1 Faas EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Sagedus EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Maksimaalselt lubatud Ω 0,0377 0,0377 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 võrgu impedants...
  • Seite 129: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Apkārtējās vides aizsardzība lamajā pozīcijā. Kad strūklas caurule ir līdz atdurei pagriezta virzienā “SOFT” (rāmi), var pievienot tīrī- Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- šanas līdzekli. kārtoti. Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi Augstspiediena pistole draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus Poga augstspiediena šļūtenes atvienošanai no pis- pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa- toles...
  • Seite 130: Montāža

    Montāža 2. Notiniet augstspiediena šļūteni un atbrīvojiet iespē- jamās cilpas un saliekumus. Attēlus skatiet grafika lappusē. Norādījum Nenostiprinātās detaļas piestipriniet pie ierīces pirms Ierīces ar šļūtenes uztīšanas trumuli: ekspluatācijas lai- lietošanas sākuma. kā augstspiediena šļūtenei jābūt pilnībā notītai no šļūte- Sagatavojiet komplektā...
  • Seite 131: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Ekspluatācijas pabeigšana UZMANĪBU IEVĒRĪBAI Sistēmā ir spiediens Sūkņa darbināšana bez šķidruma Pastāv ievainojumu risks, nekontrolēti izplūstot augst- Ierīces bojājums spiediena ūdenim Ja ierīce nerada spiedienu 2 minūšu darbības laikā, iz- Augstspiediena šļūteni atvienojiet no augstspiediena slēdziet ierīci un rīkojieties atbilstoši norādījumiem no- pistoles vai ierīces tikai tad, ja sistēmā...
  • Seite 132: Kopšana Un Apkope

    šām detaļām (Adresi skatīt aizmugurē) Izslēdziet ierīci. Tehniskie dati Atvienojiet tīkla spraudni. Ierīce nedarbojas K 7 WCM 1. Nospiediet augstspiediena pistoles sviru. Ierīce ieslēdzas. Premium 2. Pārbaudiet, vai sakrīt sprieguma norāde uz tipa Strāvas pieslēgums plāksnītes ar strāvas avota spriegumu.
  • Seite 133: Es Atbilstības Deklarācija

    Attiecīgās ES direktīvas K 7 WCM 2006/42/EK (+2009/127/EK) Premium 2014/30/ES Maksimāli pieļaujamā tīk- Ω 0,0377 0,0377 2011/65/ES la pretestība +j0,0236 +j0,0236 2000/14/EK 2009/125/EK Pieslēguma jauda Piemērotā(-s) regula(-s) Drošinātāja veids IPX5 IPX5 (EU) 2019/1781 Aizsardzības klase Piemērotie saskaņotie standarti EN 60335-1 Tīkla drošinātājs (inertais) A...
  • Seite 134: Aplinkos Apsauga

    Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki- Purkštas „Vario Power“ įprastoms valymo užduo- tam prietaiso savininkui. tims Darbinį slėgį galima tolydžiai didinti nuo „MAŽASIS“ Aplinkos apsauga iki „DIDYSIS“. Norėdami keisti darbinį slėgį, atleis- Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- kite rankinio purškimo pistoleto svirtį ir pasukite kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos purškimo antgalį...
  • Seite 135: Simboliai Ant Prietaiso

    Simboliai ant prietaiso Atidavimas eksploatuoti Pastaba Aukštojo slėgio srovės nenukreipkite į žmo- Atkreipkite dėmesį, kad prijungimo taške nebūtų viršija- nes, gyvūnus, įtampingąją elektros įrangą ma didžiausia leistina tinklo elektrinė pilnutinė varža (žr. arba į patį prietaisą. sk. Techniniai duomenys). Saugokite prietaisą nuo šalčio. Jeigu kyla neaiškumų...
  • Seite 136: Eksploatavimas

    3. Nuspauskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Kai svertas atleidžiamas, prietaisas išjungiamas. Prietaisas įsijungia. Aukštasis slėgis sistemoje nėra panaikinamas. 4. Paleiskite prietaisą veikti daugiausia 2 minutes, kol 2. Užfiksuokite aukštojo slėgio pistoleto svertą. vanduo iš aukštojo slėgio pistoleto ims tekėti be oro Paveikslas P burbuliukų.
  • Seite 137: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Jeigu ketinate sandėliuoti ilgesnį laiką, atsižvelkite į pa- 4. Jeigu variklis perkrautas ir suveikė apsauginis vari- pildomus nurodymus, žr. skyrių Techninė priežiūra ir klio jungiklis: eksploatacinės parengties užtikrinimas. a Išjunkite prietaisą „0/OFF“. b Palaukite 1 sekundę, kol prietaisas atauš. Apsauga nuo šalčio c Įjunkite prietaisą...
  • Seite 138: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Produktas: Aukšto slėgio valymo įrenginys Tipas: 1.317-xxx Atitinkamos ES direktyvos K 7 WCM 2006/42/EB (+2009/127/EB) Premium 2014/30/ES Elektros jungtis 2011/65/ES Įtampa 2000/14/EB 2009/125/EB Fazė Taikomas (-i) Reglamentas (-ai) Dažnis (EU) 2019/1781 Didžiausia leistina tinklo Ω 0,0377 0,0377 Taikomi darnieji standartai pilnutinė...
  • Seite 139: Охорона Довкілля

    Загальні вказівки Малюнок B Транспортне колесо Перед першим використанням пристрою ознайомитись з цією Патрубок підведення води зі встановленим оригінальною інструкцією з сітчастим фільтром експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що Всмоктувальний шланг мийного засобу додаються. Діяти відповідно до них. Мережевий кабель зі штепсельною вилкою Зберігати...
  • Seite 140: Символи На Пристрої

    Фіксатор високонапірного пістолета 2. Тримати пристрій для зберігання у кінцевому положенні та закріпити його гвинтом. Фіксатор блокує важіль високонапірного пістолета та Малюнок G захищає від ненавмисного запуску пристрою. Установлення барабана для шланга Функція автоматичного зупинення високого тиску Якщо важіль високонапірного пістолета Пристрої...
  • Seite 141 1. Встановити садовий шланг на муфту для Дотримуватися паспорту безпеки виробника підведення води. мийного засобу, зокрема вказівок щодо засобів 2. Приєднати садовий шланг до водопроводу. індивідуального захисту. Малюнок M Вказівка 3. Повністю відкрити водопровідний кран. Мийні засоби KÄRCHER гарантують безперебійну роботу.
  • Seite 142 Догляд та технічне Волочіння пристрою обслуговування 1. Тягнути пристрій за ручку для транспортування. Транспортування пристрою в НЕБЕЗПЕКА транспортному засобі Небезпека ураження електричним струмом 1. Зафіксувати пристрій від зсунення й Травми в результаті торкання струмоведучих перекидання. частин Вимкнути пристрій. Зберігання Витягти штепсельну вилку. ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 143: Технічні Характеристики

    високонапірного пістолета, потім увімкнути K 7 WCM пристрій «I/ON». Premium У пристрої не створюється тиск Під’єднувана потужність kW Занадто слабка подача води. 1. Повністю відкрити водопровідний кран. Ступінь захисту IPX5 IPX5 2. Перевірити подачу води на достатній обсяг. Клас захисту...
  • Seite 144: Жалпы Нұсқаулар

    Қоршаған ортаны қорғау 2014/30/ЄС 2011/65/ЄС Орауыш материалдарын утилизациялауға 2000/14/EG болады. Орауыштарды қоршаған ортаға 2009/125/ЄС қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Застосований(-і) регламент(-и) Электрлік жəне электрондық бұйымдардың (ЄС) 2019/1781 құрамында қате қолдану немесе Застосовувані гармонізовані стандарти утилизациялау нəтижесінде адам EN 60335-1 денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп EN 60335-2-79 төндіруі...
  • Seite 145: Қорғаныс Құрал-Жабдықтары

    Автоматты түрде өшу функциясы Желілік істікшесі бар желілік байланыстырғыш Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігі жіберілген кезде кабель сорғының пневматикалық ажыратқышы өшеді жəне Желі кабеліне арналған бөлігі жоғары тегеурінді ағыс тоқтайды. Тетікті басқан Шланг орамы кезде сорғы қайтадан қосылады. Жоғары қысымды түтікке арналған ұстағыш Қозғалтқыштың...
  • Seite 146: Пайдалануға Енгізу

    2. Ұстағышты 2 бұрандамен бекітіңіз. 2. Бақша құбыршегін су құбырына қосыңыз. Сурет H Сурет M 3. Шланг орамын бекітіңіз. 3. Су құбырының шүмегін толықтай ашыңыз. Шланг орамы сырт етіп бекітіледі. Ашық ыдыстардан суды айдаңыз Сурет I Бұл қысыммен жууға арналған аппарат кері клапаны Су...
  • Seite 147: Тасымалдау

    Сақтау Нұсқау KÄRCHER тазалау құралдары үздіксіз жұмыс АБАЙЛАҢЫЗ істеуге кепілдік береді. Сізге кеңес беруге рұқсат Жарақат алу жəне зақымдану қаупі бар! етіңіз немесе біздің каталогты немесе тазалағыш Құрылғы көлбеу беттерде аударылып кетуі заттар туралы ақпараттық парақтарымызды мүмкін. сұраңыз. Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын Нұсқау...
  • Seite 148: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім жəне техникалық қызмет Əлсіз желінің əсерінен немесе ұзартушы кабельді пайдаланудың əсерінен кернеудің құлауы. көрсету 1. Қосатын кезде алдымен жоғары тегеурінді ҚАУІП пистолетті басыңыз, ал содан кейін құрылғыны қосыңыз («I/ON»). Тоқпен зықымдалу қаупі Құрылғы қысым тудырмайды Кернеу күйінде тұрған бөлшектермен байланыс Су...
  • Seite 149: Техникалық Сипаттамалары

    Техникалық сипаттамалары ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация K 7 WCM Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік Premium жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО Электр желісіне қосу директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Кернеу конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация Фаза өз күшін жояды.
  • Seite 150 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

K 7 wcm premium

Inhaltsverzeichnis